Translating Dissent


Translating Dissent
DOWNLOAD eBooks

Download Translating Dissent PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translating Dissent book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Translating Dissent


Translating Dissent
DOWNLOAD eBooks

Author : Mona Baker
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2015-10-30

Translating Dissent written by Mona Baker and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-10-30 with Language Arts & Disciplines categories.


*Written by the winners of the Inttranews Linguists of the Year award for 2016!* Discursive and non-discursive interventions in the political arena are heavily mediated by various acts of translation that enable protest movements to connect across the globe. Focusing on the Egyptian experience since 2011, this volume brings together a unique group of activists who are able to reflect on the complexities, challenges and limitations of one or more forms of translation and its impact on their ability to interact with a variety of domestic and global audiences. Drawing on a wide range of genres and modalities, from documentary film and subtitling to oral narratives, webcomics and street art, the 18 essays reveal the dynamics and complexities of translation in protest movements across the world. Each unique contribution demonstrates some aspect of the interdependence of these movements and their inevitable reliance on translation to create networks of solidarity. The volume is framed by a substantial introduction by Mona Baker and includes an interview with Egyptian activist and film-maker, Philip Rizk. With contributions by scholars and artists, professionals and activists directly involved in the Egyptian revolution and other movements, Translating Dissent will be of interest to students of translation, intercultural studies and sociology, as well as the reader interested in the study of social and political movements. Online materials, including links to relevant websites and videos, are available at http://www.routledge.com/cw/baker. Additional resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.



Protest And Dissent


Protest And Dissent
DOWNLOAD eBooks

Author : Anna Warso
language : en
Publisher:
Release Date : 2020-02-18

Protest And Dissent written by Anna Warso and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-02-18 with categories.


Essays collected in this book discuss textual and discursive formulations of dominance and resistance. The authors analyze how they are narrated and re-narrated, framed and reframed in different social, political and language communities and realities, through different media and means, and translated into different contexts and languages. As the ways we name, rename, or label events, people and places have implications in the real world, the essays are also meant to investigate the ways in which we partake in negotiating its construction, its changing meanings and senses through the stories we tell and the practices we live by.



In The Face Of Adversity


In The Face Of Adversity
DOWNLOAD eBooks

Author : Thomas Nolden
language : en
Publisher: Literature and Translation
Release Date : 2023-02-20

In The Face Of Adversity written by Thomas Nolden and has been published by Literature and Translation this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-02-20 with Dissenters in literature categories.


A study of the role of translation in bringing accounts of difficult circumstances to broader audiences. In the Face of Adversity explores the dynamics of translating texts that articulate particular notions of adverse circumstances. The contributors show how literary records of painful experiences and dissenting voices are at risk of being stripped of their authenticity when not carefully handled by the translator, how cultural moments in which the translation of a text that would have otherwise fallen into oblivion instead gave rise to a translator who enabled its preservation while ultimately coming into their own as an author as a result, and how the difficulties the translator faces in intercultural or transnational constellations in which prejudice plays a role endangers projects meant to facilitate mutual understanding. The authors address translation as a project of making available and preserving a corpus of texts that would otherwise be in danger of becoming censored, misperceived, or ignored. They look at translation and adaptation as a project of curating textual models of personal, communal, or collective perseverance, and they offer insights into the dynamics of cultural inclusion and exclusion through a series of theoretical frameworks, as well as through a set of concrete case studies drawn from different cultural and historical contexts.



In The Face Of Adversity


In The Face Of Adversity
DOWNLOAD eBooks

Author : Thomas Nolden
language : en
Publisher: UCL Press
Release Date : 2023-02-20

In The Face Of Adversity written by Thomas Nolden and has been published by UCL Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-02-20 with Literary Criticism categories.


In the Face of Adversity explores the dynamics of translating texts that articulate particular notions of adverse circumstances. The chapters illustrate how literary records of often painful experiences and dissenting voices are at risk of being stripped of their authenticity when not carefully handled by the translator; how cultural moments in which the translation of a text that would have otherwise fallen into oblivion instead gave rise to a translator who enabled its preservation while ultimately coming into their own as an author as a result; and how the difficulties the translator faces in intercultural or transnational constellations in which prejudice plays a role endangers projects meant to facilitate mutual understanding. The authors address translation as a project of making available and preserving a corpus of texts that would otherwise be in danger of becoming censored, misperceived or ignored. They look at translation and adaptation as a project of curating textual models of personal, communal or collective perseverance, and they offer insights into the dynamics of cultural inclusion and exclusion through a series of theoretical frameworks, as well as through a set of concrete case studies drawn from different cultural and historical contexts. The collection also explores some of the venues that artists have pursued by transferring artistic expressions from one medium into another in order to preserve and disseminate important experiences in different cultural settings, media and arts.



Cosmopolitanism Dissent And Translation Translating Radicals In Eighteenth Century Britain And France


Cosmopolitanism Dissent And Translation Translating Radicals In Eighteenth Century Britain And France
DOWNLOAD eBooks

Author : Patrick Leech
language : en
Publisher:
Release Date : 2020

Cosmopolitanism Dissent And Translation Translating Radicals In Eighteenth Century Britain And France written by Patrick Leech and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020 with Language Arts & Disciplines categories.




In The Face Of Adversity


In The Face Of Adversity
DOWNLOAD eBooks

Author : Thomas Nolden
language : en
Publisher:
Release Date : 2023

In The Face Of Adversity written by Thomas Nolden and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023 with Dissenters in literature categories.




Unsettling Translation


Unsettling Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Mona Baker
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2022-05-31

Unsettling Translation written by Mona Baker and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-05-31 with Language Arts & Disciplines categories.


This collection engages with translation and interpreting from a diverse but complementary range of perspectives, in dialogue with the seminal work of Theo Hermans. A foundational figure in the field, Hermans’s scholarly engagement with translation spans several key areas, including history of translation, metaphor, norms, ethics, ideology, methodology, and the critical reconceptualization of the positioning of the translator and of translation itself as a social and hermeneutic practice. Those he has mentored or inspired through his lectures and pioneering publications over the years are now household names in the field, with many represented in this volume. They come together here both to critically re-examine translation as a social, political and conceptual site of negotiation and to celebrate his contributions to the field. The volume opens with an extended introduction and personal tribute by the editor, which situates Hermans’s work within the broader development of critical thinking about translation from the 1970s onward. This is followed by five parts, each addressing a theme that has been broadly taken up by Theo Hermans in his own work: translational epistemologies; historicizing translation; performing translation; centres and peripheries; and digital encounters. This is important reading for translation scholars, researchers and advanced students on courses covering key trends and theories in translation studies, and those engaging with the history of the discipline. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.



The Routledge Handbook Of Translation And Ethics


The Routledge Handbook Of Translation And Ethics
DOWNLOAD eBooks

Author : Kaisa Koskinen
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2020-12-16

The Routledge Handbook Of Translation And Ethics written by Kaisa Koskinen and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-12-16 with Language Arts & Disciplines categories.


The Routledge Handbook of Translation and Ethics offers a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting. The chapters chart the philosophical and theoretical underpinnings of ethical thinking in Translation Studies and analyze the ethical dilemmas of various translatorial actors, including translation trainers and researchers. Authored by leading scholars and new voices in the field, the 31 chapters present a wide coverage of emerging issues such as increasing technologization of translation, posthumanism, volunteering and activism, accessibility and linguistic human rights. Many chapters provide the first extensive overview of the topic or present new takes on established areas. The book is divided into four parts, with the first covering the most influential ethical theories. Part II takes the perspective of agents in different contexts and the ethical dilemmas they face, while Part III takes a critical look at central institutions structuring and controlling ethical behaviour. Finally, Part IV focuses on special issues and new challenges, and signals new directions for further study. This handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.



The Routledge Handbook Of Translation Feminism And Gender


The Routledge Handbook Of Translation Feminism And Gender
DOWNLOAD eBooks

Author : Luise von Flotow
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2020-06-09

The Routledge Handbook Of Translation Feminism And Gender written by Luise von Flotow and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-06-09 with Language Arts & Disciplines categories.


The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender provides a comprehensive, state-of-the-art overview of feminism and gender awareness in translation and translation studies today. Bringing together work from more than 20 different countries – from Russia to Chile, Yemen, Turkey, China, India, Egypt and the Maghreb as well as the UK, Canada, the USA and Europe – this Handbook represents a transnational approach to this topic, which is in development in many parts of the world. With 41 chapters, this book presents, discusses, and critically examines many different aspects of gender in translation and its effects, both local and transnational. Providing overviews of key questions and case studies of work currently in progress, this Handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation, feminism, and gender.



Poetics Ideology Dissent


Poetics Ideology Dissent
DOWNLOAD eBooks

Author : Valentina Vetri
language : en
Publisher:
Release Date : 2023

Poetics Ideology Dissent written by Valentina Vetri and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023 with categories.


This book examines the translations carried out by Italian novelist Beppe Fenoglio, one of the most important Italian writers of the twentieth century. It stems from the acknowledgement that Beppe Fenoglio's translations have not been examined in the political, cultural and ideological context in which they were produced, but have been dismissed as a purely linguistic exercise. The author examines Fenoglio's translations as culturally and ideologically informed artistic expressions, in which Fenoglio was able to give voice to his dissent towards the mainstream ideology and poetics of his times, often choosing authors and characters with whom he identified, such as Shakespeare, Milton and Marlowe. The interaction between the theories of Translation Studies, Literary Theory and Adaptation Studies foregrounds the centrality of the role of the translator, showing how Fenoglio's ideology and poetics were clearly visible both in the selection of the texts he translated and in his translation strategies. Valentina Vetri is Adjunct Professor in English Language and Translation at the University of Siena, Italy.