Dutch Translation In Practice


Dutch Translation In Practice
DOWNLOAD eBooks

Download Dutch Translation In Practice PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Dutch Translation In Practice book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Dutch Translation In Practice


Dutch Translation In Practice
DOWNLOAD eBooks

Author : Jane Fenoulhet
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-10-17

Dutch Translation In Practice written by Jane Fenoulhet and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-10-17 with Foreign Language Study categories.


Dutch Translation in Practice provides an accessible and engaging course in modern Dutch translation. Taking a highly practical approach, it introduces students to the essential concepts of translation studies, heightens their awareness of the problems posed in Dutch translation, and teaches them how to tackle these difficulties successfully. Featured texts have been carefully chosen for their thematic and technical relevance, and a wide range of discursive and grammatical issues are covered throughout. Features include: Nine chapters reflecting different areas of contemporary life and culture in Belgium and the Netherlands such as People and Places, Dutch Language and Culture, Literature, Employment, Finance and Economics, Media and Communications, Art History and Exhibitions, Fashion and Design and the Earth, Energy and the Environment Authentic extracts drawn from up-to-date Dutch texts used throughout to illustrate and practise various topical and translation issues, with many supporting exercises and open translation activities to encourage active engagement with the material, the development of strong translation skills, and vocabulary acquisition Chapters structured to provide progressive learning, moving from an introductory section explaining the context for the texts to be translated to information on translation techniques, detailed close readings and analyses of words, phrases, style, register and tone A strong focus throughout on addressing issues relevant to contemporary Dutch translation, with practical tips offered for translating websites, dealing with names and handling statistics and numbers in translation Attention to language areas of particular difficulty, including translating ‘er’, passive constructions, punctuation, conjunctions and separable verbs Helpful list of grammatical terms, information on useful resources for translators and sample translations of texts available at the back of the book Written by experienced instructors and extensively trialled at University College London, Dutch Translation in Practice will be an essential resource for students on upper-level undergraduate, postgraduate or professional courses in Dutch and Translation Studies.



Dutch Translation In Practice


Dutch Translation In Practice
DOWNLOAD eBooks

Author : Jane Fenoulhet
language : en
Publisher:
Release Date : 2014

Dutch Translation In Practice written by Jane Fenoulhet and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014 with Dutch language categories.




Dutch Translation In Practice


Dutch Translation In Practice
DOWNLOAD eBooks

Author : Jane Fenoulhet
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-10-17

Dutch Translation In Practice written by Jane Fenoulhet and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-10-17 with Foreign Language Study categories.


Dutch Translation in Practice provides an accessible and engaging course in modern Dutch translation. Taking a highly practical approach, it introduces students to the essential concepts of translation studies, heightens their awareness of the problems posed in Dutch translation, and teaches them how to tackle these difficulties successfully. Featured texts have been carefully chosen for their thematic and technical relevance, and a wide range of discursive and grammatical issues are covered throughout. Features include: Nine chapters reflecting different areas of contemporary life and culture in Belgium and the Netherlands such as People and Places, Dutch Language and Culture, Literature, Employment, Finance and Economics, Media and Communications, Art History and Exhibitions, Fashion and Design and the Earth, Energy and the Environment Authentic extracts drawn from up-to-date Dutch texts used throughout to illustrate and practise various topical and translation issues, with many supporting exercises and open translation activities to encourage active engagement with the material, the development of strong translation skills, and vocabulary acquisition Chapters structured to provide progressive learning, moving from an introductory section explaining the context for the texts to be translated to information on translation techniques, detailed close readings and analyses of words, phrases, style, register and tone A strong focus throughout on addressing issues relevant to contemporary Dutch translation, with practical tips offered for translating websites, dealing with names and handling statistics and numbers in translation Attention to language areas of particular difficulty, including translating ‘er’, passive constructions, punctuation, conjunctions and separable verbs Helpful list of grammatical terms, information on useful resources for translators and sample translations of texts available at the back of the book Written by experienced instructors and extensively trialled at University College London, Dutch Translation in Practice will be an essential resource for students on upper-level undergraduate, postgraduate or professional courses in Dutch and Translation Studies.



Translations


Translations
DOWNLOAD eBooks

Author : Flor Aarts
language : en
Publisher:
Release Date : 1983

Translations written by Flor Aarts and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1983 with Dutch language categories.




Something Understood


Something Understood
DOWNLOAD eBooks

Author : Bart Westerweel
language : en
Publisher: Rodopi
Release Date : 1990

Something Understood written by Bart Westerweel and has been published by Rodopi this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1990 with American literature categories.




A Practical Grammar Introduction To Dutch


A Practical Grammar Introduction To Dutch
DOWNLOAD eBooks

Author : William Z. Shetter
language : en
Publisher: Springer Science & Business Media
Release Date : 2012-12-06

A Practical Grammar Introduction To Dutch written by William Z. Shetter and has been published by Springer Science & Business Media this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-12-06 with Foreign Language Study categories.




Cultural Transfer Through Translation


Cultural Transfer Through Translation
DOWNLOAD eBooks

Author :
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2010-01-01

Cultural Transfer Through Translation written by and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-01-01 with Literary Criticism categories.


Given that the dissemination of enlightened thought in Europe was mostly effected through translations, the present collection of essays focuses on how its cultural adaptation took place in various national contexts. For the first time, the theoretical model of ‘cultural transfer’ (Espagne/Werner) is applied to the eighteenth century: The intercultural dynamics of the Enlightenment become manifest in the transformation process between the original and target cultures, be it by way of acculturation, creative enhancement, or misunderstanding. Resulting in shifts of meaning, translations offer a key not just to contemporary translation practice but to the discursive network of the European Enlightenment in general. The case studies united here explore both how translations contributed to the transnational standardisation of certain key concepts, values and texts, and how they reflect national specifications of enlightened discourses. Hence, the volume contributes to Enlightenment studies, at least as much as to historical translation studies.



Introduction To Dutch


Introduction To Dutch
DOWNLOAD eBooks

Author : William Z. Shetter
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 1988

Introduction To Dutch written by William Z. Shetter and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1988 with Foreign Language Study categories.


Leerboek Nederlands voor anderstalige beginners.



Agatha Christie S The Mysterious Affair At Styles In German And Dutch Translation


Agatha Christie S The Mysterious Affair At Styles In German And Dutch Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Marjolijn Storm
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2016-01-12

Agatha Christie S The Mysterious Affair At Styles In German And Dutch Translation written by Marjolijn Storm and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-01-12 with Language Arts & Disciplines categories.


Agatha Christie is one of the most popular and most translated authors of all time. Yet there is little academic work on her writing. During this exploration the discovery will be made that, when translated, Christie’s detective fiction actually becomes a highly political affair.



The Palgrave Handbook Of Literary Translation


The Palgrave Handbook Of Literary Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Jean Boase-Beier
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2018-06-26

The Palgrave Handbook Of Literary Translation written by Jean Boase-Beier and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-06-26 with Language Arts & Disciplines categories.


This Handbook offers a comprehensive and engaging overview of contemporary issues in Literary Translation research through in-depth investigations of actual case studies of particular works, authors or translators. Leading researchers from across the globe discuss best practice, problems, and possibilities in the translation of poetry, novels, memoir and theatre. Divided into three sections, these illuminating analyses also address broad themes including translation style, the author-translator-reader relationship, and relationships between national identity and literary translation. The case studies are drawn from languages and language varieties, such as Catalan, Chinese, Dutch, English, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Nigerian English, Russian, Spanish, Scottish English and Turkish. The editors provide thorough introductory and concluding chapters, which highlight the value of case study research, and explore in detail the importance of the theory-practice link. Covering a wide range of topics, perspectives, methods, languages and geographies, this handbook will provide a valuable resource for researchers not only in Translation Studies, but also in the related fields of Linguistics, Languages and Cultural Studies, Stylistics, Comparative Literature or Literary Studies.