[PDF] De Hollandsche Wysgeer - eBooks Review

De Hollandsche Wysgeer


De Hollandsche Wysgeer
DOWNLOAD

Download De Hollandsche Wysgeer PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get De Hollandsche Wysgeer book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





De Hollandsche Wysgeer


De Hollandsche Wysgeer
DOWNLOAD
Author :
language : nl
Publisher:
Release Date : 1759

De Hollandsche Wysgeer written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1759 with categories.




De Hollandsche Wysgeer


De Hollandsche Wysgeer
DOWNLOAD
Author :
language : nl
Publisher:
Release Date : 1760

De Hollandsche Wysgeer written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1760 with categories.




De Hollandsche Wysgeer


De Hollandsche Wysgeer
DOWNLOAD
Author :
language : nl
Publisher:
Release Date : 1761

De Hollandsche Wysgeer written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1761 with categories.




De Hollandsche Wysgeer Met Kopere Plaaten Versierd


De Hollandsche Wysgeer Met Kopere Plaaten Versierd
DOWNLOAD
Author :
language : nl
Publisher:
Release Date : 1760

De Hollandsche Wysgeer Met Kopere Plaaten Versierd written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1760 with categories.




New Perspectives In Book History


New Perspectives In Book History
DOWNLOAD
Author : Dr. H. van den Braber
language : en
Publisher: Uitgeversmaatschappij Walburg Pers
Release Date : 2006-07-01

New Perspectives In Book History written by Dr. H. van den Braber and has been published by Uitgeversmaatschappij Walburg Pers this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006-07-01 with Business & Economics categories.


New Perspectives in Book History verschijnt ter gelegenheid van het 14de SHARP congres dat in juli 2006 in Leiden en Den Haag plaatsvindt. De Society for the History of Authorship, Reading and Publishing (SHARP) is een internationale organisatie met wereldwijd zo’n 1200 leden. Het boek bevat 13 artikelen van zowel jonge als gevestigde boekhistorici uit Nederland en België. De onderwerpen lopen uiteen van de Leuvense Universiteit in de vroegmoderne tijd, 17de-eeuwse marskramers en 20ste-eeuwse uitgeverijen tot de toepassing van modellen uit de bedrijfsgeschiedenis of uit de netwerkanalyse in het moderne boekhistorische onderzoek. In het boek is aandacht voor nieuwe ontdekkingen zoals boekenloterijen en voor de internationale positie van Nederland in het boekenvak. Tezamen vormen deze artikelen een staalkaart van het moderne boekhistorische onderzoek in de Lage Landen.



De Hollandsche Wysgeer


De Hollandsche Wysgeer
DOWNLOAD
Author :
language : nl
Publisher:
Release Date : 1759

De Hollandsche Wysgeer written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1759 with categories.




De Hollandsche Wysgeer


De Hollandsche Wysgeer
DOWNLOAD
Author :
language : nl
Publisher:
Release Date :

De Hollandsche Wysgeer written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on with categories.




Translation And Transfer Of Knowledge In Encyclopedic Compilations 1680 1830


Translation And Transfer Of Knowledge In Encyclopedic Compilations 1680 1830
DOWNLOAD
Author : Clorinda Donato
language : en
Publisher: University of Toronto Press
Release Date : 2021-08

Translation And Transfer Of Knowledge In Encyclopedic Compilations 1680 1830 written by Clorinda Donato and has been published by University of Toronto Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-08 with History categories.


With a focus on the economic, social, and political impetus for producing monuments to knowledge, this volume recognizes the encyclopedic compilation as the quintessential tool of enlightenment knowledge transfer.



A Bookseller S Hobby Horse And The Rhetoric Of Translation


A Bookseller S Hobby Horse And The Rhetoric Of Translation
DOWNLOAD
Author : Agnes Maria Zwaneveld
language : en
Publisher: Rodopi
Release Date : 1996

A Bookseller S Hobby Horse And The Rhetoric Of Translation written by Agnes Maria Zwaneveld and has been published by Rodopi this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1996 with Language Arts & Disciplines categories.


A Bookseller's Hobby-Horse, and the Rhetoric of Translationis a study of the first Dutch translation of Tristram Shandy(1759-67) as a product of and factor in the reception of Sterne's novel in the Netherlands, and as a specific manifestation of this reception: a derived text based on interpretation of the original. It took sixteen years for this translation to appear. Why was this so? And why did its publication (1776-79) prove unrewarding to the publisher? To answer the first question, Agnes Zwaneveld relates the development of Sterne appreciation in the Netherlands -- from neglect in the 1760s to a literary craze in the 1780s -- to a number of socio-cultural factors, including a growing interest in German literature. This relation with German literature is reflected in the choice of books published by A.E. Munnikhuisen, a Sterne-enthusiast and conscientious publisher, but also an outsider in the book trade, whose audacity led to the commercial failure of his enterprise. A different question tackled in this study is to what extent the translation reflects the original text. Can it be accepted as a faithful rendering, or rather as an adaptation, an imitatioin the classical tradition? To understand what norms the translator, Bernardus Brunius, followed and what effects he can have been aiming at, his work is described in terms of the -- rhetorical -- theory of translation adhered to in his day. To avoid subjectivity in assessing the resemblance between translation and original, the comparison focuses on composition and the use of rhetorical figures as formal aspects which can be easily recognised across the centuries. The textual comparison was limited to the opening chapter of Tristram Shandy, seen as the novel's exordium, in which both author and translator are likely to have made a show of their intentions. Close reading of this chapter resulted in an interpretation of Tristram's authorial performance as inspired by both Quintilian and Longinus.



A Bookseller S Hobby Horse And The Rhetoric Of Translation


A Bookseller S Hobby Horse And The Rhetoric Of Translation
DOWNLOAD
Author : Agnes M. Zwaneveld
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2022-06-13

A Bookseller S Hobby Horse And The Rhetoric Of Translation written by Agnes M. Zwaneveld and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-06-13 with Language Arts & Disciplines categories.


A Bookseller's Hobby-Horse, and the Rhetoric of Translation is a study of the first Dutch translation of Tristram Shandy (1759-67) as a product of and factor in the reception of Sterne's novel in the Netherlands, and as a specific manifestation of this reception: a derived text based on interpretation of the original. It took sixteen years for this translation to appear. Why was this so? And why did its publication (1776-79) prove unrewarding to the publisher? To answer the first question, Agnes Zwaneveld relates the development of Sterne appreciation in the Netherlands — from neglect in the 1760s to a literary craze in the 1780s — to a number of socio-cultural factors, including a growing interest in German literature. This relation with German literature is reflected in the choice of books published by A.E. Munnikhuisen, a Sterne-enthusiast and conscientious publisher, but also an outsider in the book trade, whose audacity led to the commercial failure of his enterprise. A different question tackled in this study is to what extent the translation reflects the original text. Can it be accepted as a faithful rendering, or rather as an adaptation, an imitatio in the classical tradition? To understand what norms the translator, Bernardus Brunius, followed and what effects he can have been aiming at, his work is described in terms of the — rhetorical — theory of translation adhered to in his day. To avoid subjectivity in assessing the resemblance between translation and original, the comparison focuses on composition and the use of rhetorical figures as formal aspects which can be easily recognised across the centuries. The textual comparison was limited to the opening chapter of Tristram Shandy, seen as the novel's exordium, in which both author and translator are likely to have made a show of their intentions. Close reading of this chapter resulted in an interpretation of Tristram's authorial performance as inspired by both Quintilian and Longinus.