[PDF] French Anglicisms - eBooks Review

French Anglicisms


French Anglicisms
DOWNLOAD

Download French Anglicisms PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get French Anglicisms book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



French Anglicisms


French Anglicisms
DOWNLOAD
Author : Saul H. Rosenthal
language : en
Publisher: Saul Rosenthal
Release Date : 2011-06-27

French Anglicisms written by Saul H. Rosenthal and has been published by Saul Rosenthal this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-06-27 with Foreign Language Study categories.


We are so used to hearing about all the French words that are found in English and about how purist the French are about their language, that we don't realize how many English words have migrated into French. You'll be astonished by how many English words are used in French. French is inundated with them! Swamped with them! Most are native English words, but surprisingly, some were originally French words which moved into English long ago, evolved a different meaning, and then moved back to French with the new meaning as anglicismes. English words aren't always taken into French with the same spelling and usage as they have in our language. For example, you'll encounter le week-end, which has gained a hyphen, and le warning which doesn't mean "the warning" in a general sense, but specifically means the emergency lights or flashers on a car. Some words are specific to certain sports, like l'uppercut or le football, or to other activities, such as playing bridge, while other words which are general in English have only limited meanings in French. An example is le slice, which only refers to golf and tennis, and not to a slice of melon, for instance. Some words are so well integrated into French that the average Frenchman wouldn't be aware that they are words of English origin. At the other extreme are words that that same Frenchman would recognize immediately as English words even though he uses them without reflection (much as we would say ravioli and pizza are Italian words, or taco and tamale are Mexican Spanish words). All these words will be marked as anglicisme or mot anglais in a French dictionary like Le Petit Robert, and the use of some of them would be frowned on in formal speech or writing, but many are very widely used in normal casual speech. You'll find it a fascinating book. READ WHAT PROFESSORS AND INSTRUCTORS OF FRENCH AND OTHERS HAVE WRITTEN ABOUT EARLIER BOOKS IN THIS SERIES: I think your books are wonderful. You have made a fantastic contribution to the French language profession. --- Prof. Judy Baughin, Raymond Walters College You have done a real service to learners of French...This is important work. --- Prof. John Romeiser, U. of Tenn. I have to say your Key Words and Expressions is just the kind of book I would have liked to have had when I was teaching myself French oh-so-many years ago. --- Prof. John Moran, Dir.Language Programs, NYU If you really want to learn spoken French, you need this book (Key Words). You'll need other books as well, you'll need audio materials, and you'll need live language experience. But this book is a necessity. ---- reader reviewer amazon.com I love the Faux Amis, especially the relaxed, conversational presentation. ---- Prof. Norman Shapiro, Wesleyan U. Your little books are great! ---- Prof. AG Fralin, Washington and Lee U. I absolutely *love* Faux Amis. It's so well done. --- Prof. Herta Rodina, Ohio U. I love your books! They are easy to navigate, and they are extremely useful to non-native French speakers. ---- Prof. John Turvaville, U. of Tenn. Perhaps the most amazing thing about this book (Key Words) is that it took until 2007 for anyone to think of writing it! ---- reader reviewer amazon.com The books are excellent.---- Prof. Luke Bouvier, U. of Mass, Amherst I've been perusing Key Words for the past couple of days and it's great fun... What a great idea for a book! --- Prof. Herta Rodina, Ohio U. This (Key Words)is easily one of the best and most important French resources I own (and I've got dozens of them)... It's amazing, absolutely amazing how this book has improved my understanding of spoken French. - reader reviewer, amazon.com I wish Rosenthal had written Rules for the Gender of French Nouns twenty years ago when I was a student. - Stephen Hedge, review in "The French Review"



Remade In France


Remade In France
DOWNLOAD
Author : Valérie Saugera
language : en
Publisher: Oxford University Press
Release Date : 2017-04-05

Remade In France written by Valérie Saugera and has been published by Oxford University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-04-05 with Language Arts & Disciplines categories.


Remade in France: Anglicisms in the Lexicon and Morphology of French chronicles the current status of French Anglicisms, a popular topic in the history of the French language and a compelling example of the influence of global English. The abundant data come from primary sources-a large online newspaper corpus (for unofficial Anglicisms) and the dictionary (for official Anglicisms)-and secondary sources. This book examines the appearance and behavior of English items in the lexicon and morphology of French, and explains them in the context of French neology and lexical activity. The first phase of the latest contact period (1990-2015) has its own complex linguistic characterization, including a significant influx of nonce borrowings and very low frequency Anglicisms, heterogeneous and creative borrowing outcomes, and direct phraseological borrowing. This book is a counterargument to the well-known criticism that Anglicisms are lexical polluters. On the contrary, the use of Anglicisms requires the inventive application of complex linguistic rules, and the borrowing of Anglicisms into the French lexicon is convincing proof that language change is systematic. The findings bring novel interdisciplinary insights to the domains of borrowing in a non-bilingual contact setting; global English as a source of lexical creativity in the French lexicon; the phases, patterns and processes of integration of English loanwords; the morphology of borrowing; and computational corpus linguistics. The appended database is a snapshot of a synchronic period of linguistic contact and a useful lexicographic resource.



Anglicisms Neologisms And Dynamic French


Anglicisms Neologisms And Dynamic French
DOWNLOAD
Author : Michael D. Picone
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1996-01-01

Anglicisms Neologisms And Dynamic French written by Michael D. Picone and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1996-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


This comprehensive study of Anglicisms in the context of accelerated neological activity in Contemporary Metropolitan French not only provides detailed documentation and description of a fascinating topic, but opens up new vistas on issues of general linguistic interest: the effects of technology on language, the analyticity-syntheticity controversy, the lexical contribution to language vitality, the study of compound word formation, the interplay between cultural and linguistic affectivity. By investigating the dynamics of borrowing within the larger framework of general neological productivity and by bringing to bear cognitive and pragmatic considerations, a much-needed fresh approach to the entire question of Anglicisms takes shape. All pertinent phenomena regarding Anglicisms in French -- a topic which continues to command the attention of language commentators and defenders in France and elsewhere -- are explored: integral borrowings, semantic calques, structural calques, the generation of pseudo-Anglicisms and hybrids, graphological and phonological phenomena. In each case, the phenomenon is investigated in the proper context of its interaction with other pertinent neological, phonological and sociocultural developments. These include general changes in French compound word formation, modified derivational dynamics, the microsystem of pseudo-Classical morphology, historic phonological instabilities, the pressure for more synthetic types of lexical production in relation to the needs of technology and society. Rather than adhering rigidly to any single theoretical model, there is an attempt to set up a dialog between differing models in order to arrive at a multidimensional view of the phenomena investigated.



Pseudo English


Pseudo English
DOWNLOAD
Author : Cristiano Furiassi
language : en
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Release Date : 2015-03-10

Pseudo English written by Cristiano Furiassi and has been published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-03-10 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume focuses on how English, through false Anglicisms, influences several European languages, including Italian, Spanish, French, German, Danish and Norwegian. Studies on false Gallicisms are also included, thus showing how English may be affected by false borrowings.



A Dictionary Of European Anglicisms


A Dictionary Of European Anglicisms
DOWNLOAD
Author : Manfred Gorlach
language : en
Publisher: OUP Oxford
Release Date : 2005-06-16

A Dictionary Of European Anglicisms written by Manfred Gorlach and has been published by OUP Oxford this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005-06-16 with Language Arts & Disciplines categories.


A Dictionary of European Anglicisms documents the spread of English in Europe. It provides the first exhaustive and up-to-date account of British and American English words that have been imported into the main languages of Europe. English, which imported thousands of words from French and Latin (mainly after 1066), is now by far the world's biggest lexical exporter, and the trade is growing as English continues to dominate various fields ranging from pop music to electronic communication. Several countries have monitored the inflow of anglicisms and some have tried to block it. But language, as lexicographers have always found and as this book demonstrates once more, respects neither boundary nor law. The dictionary not only shows which words have been exported where, but how the process of importation can change a word's form and function, sometimes subtly, at others remarkably as in the transformation of painkiller to Bulgarian 'jack of all trades'. The book provides a systematic description of the lexical input of English into Icelandic, Norwegian, Dutch, German, Russian, Polish, Croatian, Bulgarian, French, Spanish, Italian, Romanian, Finnish, Hungarian, Albanian, and Greek. Each entry has a brief definition of the loan word, followed by information on its history and distribution; variations in its spelling, meaning, and pronunciation; its route of transmission if not direct from English; its degree of acceptance and usage restrictions; and its native equivalents and derivatives. Grids showing distribution patterns across Europe accompany many of the entries. The Dictionary of European Anglicisms is a scholarly tour de force [French: imported early nineteenth century] and the result of a prodigious research effort across Europe masterminded and directed by Manfred Gorlach. It is a unique resource for comparative analysis and the study of linguistic variation and change. It will fascinate linguists and word-watchers of all persuasions.



Anglicisms In French


Anglicisms In French
DOWNLOAD
Author : Stephen Ullmann
language : en
Publisher:
Release Date : 1947

Anglicisms In French written by Stephen Ullmann and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1947 with categories.




Le Franglais


Le Franglais
DOWNLOAD
Author : Philip Thody
language : en
Publisher: A&C Black
Release Date : 2000-12-01

Le Franglais written by Philip Thody and has been published by A&C Black this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2000-12-01 with Political Science categories.


A study of the attempt by French politicians to use the law to forbid the use of words in English and American origin. Classifies some of these words and lists expressions in current use in American and England which are particularly difficult to render in French, comparing these with some equally untranslatable French turns of speech.



Anglicisms In Europe


Anglicisms In Europe
DOWNLOAD
Author : Roswitha Fischer
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2010-09-13

Anglicisms In Europe written by Roswitha Fischer and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-09-13 with Language Arts & Disciplines categories.


The present volume deals with the influence of the English lexis on other European languages in various fields of discourse, social attitudes towards this phenomenon and its reflections in recent lexicographical work. It contains some of the papers read at the conference Anglicisms in Europe 2006, which took place at the University of Regensburg, Germany. It links linguistic aspects with psychological, social, political and cultural issues, tracing relationships and differences between the respective research interests and findings. Its aim is to put the influx of anglicisms into languages other than English into a wide perspective encompassing the European heterogeneity of cultures, traditions and developments. The volume is divided into four parts, which reflect the particular foci of interest in the recent research on anglicisms in the languages of Europe: I. 'Cognitive and Semantic Approaches to Anglicisms', comprising articles that deal with the cognitive, communicative and semantic motivation for contact-induced innovation; II. 'Attitudes Towards the Influx of Anglicisms', with contributions about various national attitudes towards anglicisms and their reflection in the respective languages; III. 'The Use of Anglicisms in Specialized Discourse', with articles focussing on particular practices and domains such as business, sports, the sciences, and on language varieties used in communication within particular subcultures; and IV. 'Anglicisms in Dictionaries', comprising articles that deal with the existing dictionaries of anglicisms in European languages and provide a future-oriented perspective by making suggestions and recommendations regarding future lexicographic works.



The Frequency And Distribution Of Written And Spoken Anglicisms In Two Varieties Of French


The Frequency And Distribution Of Written And Spoken Anglicisms In Two Varieties Of French
DOWNLOAD
Author : Jesse Harris
language : en
Publisher:
Release Date : 2010

The Frequency And Distribution Of Written And Spoken Anglicisms In Two Varieties Of French written by Jesse Harris and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with categories.


This study examines the frequency and distribution of anglicisms in written and spoken French using a corpus of over 100,000 words collected from two reality television shows and from blogs - data representing two varieties of French: Quebecois French (QC), and French from France (FR). The following research questions guided this study: (1) Which variety of French uses a higher total percentage of anglicisms? (2) Which language mode (written or oral) is characterized by a higher frequency of anglicisms? (3) How does the distribution of different anglicism categories (Wholesale, Direct Translations, Hybrids, and French Inventions and Modifications) compare across French language varieties? The results indicate that, overall, anglicisms tend to make up less than one percent of the corpus (0.99%) when using a token analysis, and 2.80% when analyzing anglicism types. Furthermore, of this total, the percentage of tokens/types in FR was 0.94% / 2.80%, while QC totaled 1.03% / 2.80%. Concerning language mode, anglicisms also appear to be equally frequent in the spoken (TV programs) and written (Internet blogs) corpora for both tokens and types. However, when taking language variety into consideration, FR uses a higher percentage of anglicisms in writing, while QC employs more anglicisms in spoken language. Finally, distribution results suggest that while FR and QC share the preference for anglicizing most frequently within the Wholesale and Hybrid categories, the two language varieties differ in the distribution of anglicisms among the Direct. Translation, and French Invention and Modification categories.



Differential Usage Of Anglicisms In French


Differential Usage Of Anglicisms In French
DOWNLOAD
Author : Melissa Redford
language : en
Publisher:
Release Date : 1992

Differential Usage Of Anglicisms In French written by Melissa Redford and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1992 with categories.