[PDF] Funktionales Bersetzen Im Bereich Der Literarischen Kommunikation Am Beispiel Des Nicht Fiktionalen Werkes Round Ireland With A Fridge Von Tony Hawks - eBooks Review

Funktionales Bersetzen Im Bereich Der Literarischen Kommunikation Am Beispiel Des Nicht Fiktionalen Werkes Round Ireland With A Fridge Von Tony Hawks


Funktionales Bersetzen Im Bereich Der Literarischen Kommunikation Am Beispiel Des Nicht Fiktionalen Werkes Round Ireland With A Fridge Von Tony Hawks
DOWNLOAD

Download Funktionales Bersetzen Im Bereich Der Literarischen Kommunikation Am Beispiel Des Nicht Fiktionalen Werkes Round Ireland With A Fridge Von Tony Hawks PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Funktionales Bersetzen Im Bereich Der Literarischen Kommunikation Am Beispiel Des Nicht Fiktionalen Werkes Round Ireland With A Fridge Von Tony Hawks book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Funktionales Bersetzen Im Bereich Der Literarischen Kommunikation Am Beispiel Des Nicht Fiktionalen Werkes Round Ireland With A Fridge Von Tony Hawks


Funktionales Bersetzen Im Bereich Der Literarischen Kommunikation Am Beispiel Des Nicht Fiktionalen Werkes Round Ireland With A Fridge Von Tony Hawks
DOWNLOAD
Author : Thomas Schwenke
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2008

Funktionales Bersetzen Im Bereich Der Literarischen Kommunikation Am Beispiel Des Nicht Fiktionalen Werkes Round Ireland With A Fridge Von Tony Hawks written by Thomas Schwenke and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008 with Language Arts & Disciplines categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: 1,3, Hochschule Magdeburg-Stendal; Standort Magdeburg, Veranstaltung: Theoretische und praktische Probleme des Übersetzens und Dolmetschens, Sprache: Deutsch, Abstract: Im Rahmen des Seminars "Theoretische und praktische Probleme des Übersetzens und Dolmetschens" unter der Leitung von Frau Prof. Dr. Heidemarie Salevsky sollen Übersetzungsfehler und -probleme aufgedeckt und erörtert sowie Translationstheorien näher beäugt und kritisch ausgewertet werden. In diesem Sinne sollen in dieser Seminararbeit die von NORD (1997, S. 65-67) spezifizierten Übersetzungsprobleme (pragmatische, kulturelle, linguistische) auf das von Tony Hawks verfasste Buch "Round Ireland With a Fridge" und dessen Übersetzung "Mit dem Kühlschrank durch Irland" von Xaver Engelhard angewandt und anschließend die Übersetzung analysiert und kritisch bewertet werden. Dazu soll das funktionale Translationsmodell zur Entscheidungsfindung bei Übersetzungsproblemen dienen und eventuelle Übersetzungsfehler, Informationsverluste etc. aufdecken. 2 Materialgrundlage Als Materialgrundlage dieser Seminararbeit wurde das von Tony Hawks verfasste Buch "Round Ireland With a Fridge" und dessen Übersetzung "Mit dem Kühlschrank durch Irland" von Xaver Engelhard gewählt. Der theoretische Teil stützt sich vermehrt auf NORDS funktionales Übersetzungsmodell, wie in ihrem Buch "Translating as a Purposeful Activity" beschrieben. 3 Methodologisches Vorgehen Für diese Seminararbeit wurden zunächst Original und Übersetzung gründlich durchgelesen und anschließend Original und Übersetzung verglichen, um so Textmodifikationen, auffällige Unterschiede, Übersetzungsfehler sowie -probleme zu notieren und anschließend einer genaueren Analyse unterwerfen zu können. Hierdurch sollen abweichende Erscheinungen bezüglich sprachenpaarspezifischer Übersetzungsprobleme, Fehlübersetzungen und auch strategiebedingter Modifikation



Funktionales Bersetzen Im Bereich Der Literarischen Kommunikation Am Beispiel Des Nicht Fiktionalen Werkes Round Ireland With A Fridge Von Tony Hawks


Funktionales Bersetzen Im Bereich Der Literarischen Kommunikation Am Beispiel Des Nicht Fiktionalen Werkes Round Ireland With A Fridge Von Tony Hawks
DOWNLOAD
Author : Thomas Schwenke
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2008-09-15

Funktionales Bersetzen Im Bereich Der Literarischen Kommunikation Am Beispiel Des Nicht Fiktionalen Werkes Round Ireland With A Fridge Von Tony Hawks written by Thomas Schwenke and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008-09-15 with Language Arts & Disciplines categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: 1,3, Hochschule Magdeburg-Stendal; Standort Magdeburg, Veranstaltung: Theoretische und praktische Probleme des Übersetzens und Dolmetschens, Sprache: Deutsch, Abstract: Im Rahmen des Seminars „Theoretische und praktische Probleme des Übersetzens und Dolmetschens“ unter der Leitung von Frau Prof. Dr. Heidemarie Salevsky sollen Übersetzungsfehler und -probleme aufgedeckt und erörtert sowie Translationstheorien näher beäugt und kritisch ausgewertet werden. In diesem Sinne sollen in dieser Seminararbeit die von NORD (1997, S. 65-67) spezifizierten Übersetzungsprobleme (pragmatische, kulturelle, linguistische) auf das von Tony Hawks verfasste Buch „Round Ireland With a Fridge“ und dessen Übersetzung „Mit dem Kühlschrank durch Irland“ von Xaver Engelhard angewandt und anschließend die Übersetzung analysiert und kritisch bewertet werden. Dazu soll das funktionale Translationsmodell zur Entscheidungsfindung bei Übersetzungsproblemen dienen und eventuelle Übersetzungsfehler, Informationsverluste etc. aufdecken. 2 Materialgrundlage Als Materialgrundlage dieser Seminararbeit wurde das von Tony Hawks verfasste Buch „Round Ireland With a Fridge“ und dessen Übersetzung „Mit dem Kühlschrank durch Irland“ von Xaver Engelhard gewählt. Der theoretische Teil stützt sich vermehrt auf NORDS funktionales Übersetzungsmodell, wie in ihrem Buch „Translating as a Purposeful Activity“ beschrieben. 3 Methodologisches Vorgehen Für diese Seminararbeit wurden zunächst Original und Übersetzung gründlich durchgelesen und anschließend Original und Übersetzung verglichen, um so Textmodifikationen, auffällige Unterschiede, Übersetzungsfehler sowie -probleme zu notieren und anschließend einer genaueren Analyse unterwerfen zu können. Hierdurch sollen abweichende Erscheinungen bezüglich sprachenpaarspezifischer Übersetzungsprobleme, Fehlübersetzungen und auch strategiebedingter Modifikationen festgestellt werden. Bei der Klassifizierung des Materials wurden die von NORD (1997, S. 65-67) spezifizierten Problemkreise herangezogen. Aus diesem Grund werden in dieser Untersuchung zunächst pragmatische, danach kulturelle und anschließend linguistische Übersetzungsprobleme des Buches „Round Ireland with a Fridge“ beschrieben, die anhand des Ausgangs- und Zieltextes näher beleuchtet und kritisch in Augenschein genommen werden sollen. Übersetzungsvorschläge, die sich an funktionalen Entscheidungskriterien orientieren, werden gleichermaßen unterbreitet.



Antiracist Education


Antiracist Education
DOWNLOAD
Author : Julie Kailin
language : en
Publisher: Rowman & Littlefield
Release Date : 2002

Antiracist Education written by Julie Kailin and has been published by Rowman & Littlefield this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002 with Education categories.


This book combines theory, practice, and ethnography in an exploration of how teachers can fully implement diversity and antiracism as a foundation of their teaching approach. Kailin presents her curriculum, which has been influenced by many years of active involvement with parents and teachers in schools, along with ethnographic reports of the processes of change that teachers experience as they fully explore the realities of race relations, its history, and the lived experiences of others. Visit our website for sample chapters!