[PDF] Kreol Und Pidginsprachen Trennung Zwischen Pidgin Und Kreolgenesetheorien - eBooks Review

Kreol Und Pidginsprachen Trennung Zwischen Pidgin Und Kreolgenesetheorien


Kreol Und Pidginsprachen Trennung Zwischen Pidgin Und Kreolgenesetheorien
DOWNLOAD

Download Kreol Und Pidginsprachen Trennung Zwischen Pidgin Und Kreolgenesetheorien PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Kreol Und Pidginsprachen Trennung Zwischen Pidgin Und Kreolgenesetheorien book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Kreol Und Pidginsprachen Trennung Zwischen Pidgin Und Kreolgenesetheorien


Kreol Und Pidginsprachen Trennung Zwischen Pidgin Und Kreolgenesetheorien
DOWNLOAD
Author : Anna-Maria Feldhege
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2015-02-24

Kreol Und Pidginsprachen Trennung Zwischen Pidgin Und Kreolgenesetheorien written by Anna-Maria Feldhege and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-02-24 with Foreign Language Study categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Französische Philologie - Linguistik, Note: 1,0, Ludwig-Maximilians-Universität München (Romanistik- Linguistik), Veranstaltung: HS Kreolsprachen, Sprache: Deutsch, Abstract: Die Arbeit mit Kreol- und Pidgin-Sprachen ist faszinierend, da man hier einen Fall von extremem Sprachwandel beobachten kann, der in den meisten Fällen durch außer-sprachliche Faktoren stark beeinflusst wurde, zum Beispiel die Notwendigkeit der Kommunikation zweier Gruppen mit verschiedenen Muttersprachen. Man kann hier beobachten wie sehr Sprachen von ihrer Umwelt beeinflussbar sind. Bei der Arbeit mit Genesetheorien von Pidgin- und Kreolsprachen fällt auf, dass in der Fachliteratur oft die Grenzen zwischen Pidgin- und Kreolgenesetheorien nicht klar dargestellt werden. Diese Arbeit hat sich daher zum Ziel gesetzt, kritisch zu hinterfragen, ob es Sinn macht, eine Trennung zwischen Kreol- und Pidgingenesetheorien durchzuführen. Dieses Thema wurde, wenn überhaupt, nur periphär von Linguisten thematisiert. Man hat beinahe das Gefühl, dass sich fast jeder Kreolistik-Forscher auch zu dem Thema der Kreolgenesetheorien geäußert hat. Leider erscheinen einem diese Beiträge oft wie eine Wiederholung von bereits Gesagtem oder wie ein ständiges Streitgespräch unter Linguisten. Bernd Heine hat mit seinen Untersuchungen über die Pidginsprachen im Bantu-Bereich einen wichtigen Beitrag zur Pidginforschung geleistet.



How Is The English Language Reflected In Hawaii Creole English


How Is The English Language Reflected In Hawaii Creole English
DOWNLOAD
Author : Wiebke Vieljans
language : en
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2006-10-18

How Is The English Language Reflected In Hawaii Creole English written by Wiebke Vieljans and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006-10-18 with Literary Collections categories.


Seminar paper from the year 2004 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,3, University of Münster (Englisches Seminar), course: Seminar Varieties of Standard English around the World, language: English, abstract: “Pidgins and Creoles are not full or real languages.” Pidgins and Creoles seem to have negative connotations. Like Mühlhäusler argues in his abstract, the history of examining pidgin and creole languages can be seen as a consequence of this view. “Rather they are broken English/French (the popular view), marginal languages (Reineke), ‘Ludersprachen’ (prostitute languages - an expression used by Nazi linguists), parasitic systems (Chomsky).”2Nowadays, this opinion Mühlhäusler criticized is nevertheless disproved and antiquated. TheEncyclopaedia Britannicaonce described Pidgin English as “an unruly bastard jargon, filled with nursery imbecilities, vulgarisms and corruptions”.3But it no longer uses such a definition. Recently, for example scholars recall that pidgins mirror human creative linguistic ability.4 Now this course work should deal with Hawaii Creole English, starting with a short definition of pidgin and creole languages and then turning to some background information about the Hawaiian Islands, which is quite important to understand the context of language developments. Afterwards, Hawaii Creole English5is examined with regard to consonants, vowels, intonation as well as phonology, grammar, semantics and pragmatics. Furthermore, it is compared with Hawaiian, the original language of Hawaii, and Hawaii Pidgin English. As a conclusion, one could summarize the use of studying pidgin and creole language with the help of a few new aspects, and briefly discuss the feature of decreolization in Hawaii, if there is some. The aim of this course work should be to evaluate the sociolinguistic approach of Hawaii with the linguistic facts of HCE, noting also the expansion of the language.



Beyond Barriers Nigerian Pidgin Climbing The Ladder Of Prestige


Beyond Barriers Nigerian Pidgin Climbing The Ladder Of Prestige
DOWNLOAD
Author : Marc Kemper
language : en
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2008

Beyond Barriers Nigerian Pidgin Climbing The Ladder Of Prestige written by Marc Kemper and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008 with Language Arts & Disciplines categories.


Seminar paper from the year 2005 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,7, Humboldt-University of Berlin (Institut f r Anglistik und Amerikanistik), course: English in Africa, 25 entries in the bibliography, language: English, abstract: In times of the pre-colonial period, contact between English and Nigerian indigenous languages was hardly to recognize. West Africa came into contact with Europeans for the first time in the 15th century. The Britons were - in contrast to the Spanish and Portuguese - latecomers to the African scene, which is why the Nigerian languages did not have been influenced by the English language until the beginning of the colonial period. The unification of Nigeria in 1914 marked the starting point of her colonization. Since that point in time, contact between English and the major Nigerian languages has been increasing. Nigerian Pidgin (NP), which developed as a contact language between English and various indigenous languages, nowadays does no more fit the definition of a Pidgin as a pure contact language, for it is mainly spoken locally and not throughout the whole country. It is neither a creole, because it is not learned natively by children - at least not throughout its whole area of spreading. To give an overview on how English, Nigerian Pidgin, and the three major indigenous languages are currently fighting to gain ground over each other in multilingual Nigeria, is the topic of this paper's first chapter. The role of English in West Africa in general and Nigeria in particular has been examined to a larger extent in the seminar, so here the main focus is laid on NP and the other three major indigenous languages. The second part deals with the altering role of Nigerian Pidgin in terms of literature, interethnic communication, and the mass media. Regarding NP on its way to a wider spread, nowadays it already is a foregone conclusion that this way would be paved with sharp stones - those mostly pu



English In Jamaica


English In Jamaica
DOWNLOAD
Author : Antje Bernstein
language : en
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2011-11

English In Jamaica written by Antje Bernstein and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-11 with Biography & Autobiography categories.


Seminar paper from the year 2006 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,3, Ernst Moritz Arndt University of Greifswald, 14 entries in the bibliography, language: English, abstract: Throughout the last centuries the English language spread all over the world first and foremost due to the colonial politic of its motherland: Great Britain. Especially in the Caribbean the British empire had a lot of colonies in the past - one, in fact the biggest one, of these was Jamaica. Being one of the world's many English-speaking countries it is worth studying especially from a linguistic point of view because it is one of the few Caribbean countries in which a standard English and an English-based creole have been employed almost since its colonization. To get a precise picture of what English is like in Jamaica one has to consider the history of the Jamaican languages as well as the present situation. As a standard variety and a creole coexist in Jamaica, one has to look at both of them in isolation and at how they influence each other. Therefore it will not only be of interest to examine the function and some of the linguistic features of Jamaican English and the Jamaican creole but also the post-creole continuum. First of all, a look at the history will make clear how the English language developed in Jamaica. The following chapters will deal with Standard Jamaican English and Jamaican Creole in particular and, finally, the examination of the post-creole continuum will make the consequences of the mutual influence of these two languages clear. David L. Lawton's text "English in the Caribbean" and the book Linguistic Variation in Jamaica: A Corpus-Based Study of Radio and Newspaper Usage by Andrea Sand will form a useful basis for the study of the English language in Jamaica and will be completed by other subject-relevant literature. The aim of this term paper is to provide an insight into the linguistic diversity in Jamaica and thus to i