[PDF] Tradurre Per Il Doppiaggio - eBooks Review

Tradurre Per Il Doppiaggio


Tradurre Per Il Doppiaggio
DOWNLOAD

Download Tradurre Per Il Doppiaggio PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Tradurre Per Il Doppiaggio book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Tradurre Per Il Doppiaggio


Tradurre Per Il Doppiaggio
DOWNLOAD
Author : Mario Paolinelli
language : it
Publisher: HOEPLI EDITORE
Release Date : 2005

Tradurre Per Il Doppiaggio written by Mario Paolinelli and has been published by HOEPLI EDITORE this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005 with Language Arts & Disciplines categories.




La Traduzione Audiovisiva Tradurre Per Il Cinema


La Traduzione Audiovisiva Tradurre Per Il Cinema
DOWNLOAD
Author : V. S Editore
language : it
Publisher: Independently Published
Release Date : 2019-02-02

La Traduzione Audiovisiva Tradurre Per Il Cinema written by V. S Editore and has been published by Independently Published this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-02-02 with categories.


Esempi di traduzione audiovisiva sono presenti ormai quotidianamente sotto gli occhi di tutti, ma, il più delle volte, ci si dimentica del lavoro dei professionisti che si nascondono dietro questo processo traduttivo, dandolo quasi per scontato.Spesso si ignorano le difficoltà che questo tipo di traduzione comporta avendo a che fare con un prodotto che coinvolge oltre al codice verbale e scritto anche quello visivo, legato alle immagini, e uditivo, legato a voci, suoni, musiche e effetti sonori.È proprio in quest'ambito che hanno trovato spazio nuove figure professionali altamente specializzate come il dialoghista ed il traduttore audiovisivo. Scopo principale del presente lavoro è stato quello di chiarire le differenze tra i diversi metodi di traduzione audiovisiva e di osservare come il loro utilizzo possa variare in base al pubblico di destinazione e all'uso che se ne deve fare.



La Traduzione Per Il Doppiaggio


La Traduzione Per Il Doppiaggio
DOWNLOAD
Author : Alessia De Stefani
language : it
Publisher:
Release Date : 2008

La Traduzione Per Il Doppiaggio written by Alessia De Stefani and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008 with categories.




La Traduzione Per Il Doppiaggio Cinematografico


La Traduzione Per Il Doppiaggio Cinematografico
DOWNLOAD
Author : Ornella De_Lucia
language : it
Publisher:
Release Date : 1993

La Traduzione Per Il Doppiaggio Cinematografico written by Ornella De_Lucia and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1993 with categories.




Il Doppiaggio


Il Doppiaggio
DOWNLOAD
Author : Raffaella Baccolini
language : it
Publisher:
Release Date : 1994

Il Doppiaggio written by Raffaella Baccolini and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1994 with Performing Arts categories.




A New Paradigm For Translators Of Literary And Non Literary Texts


A New Paradigm For Translators Of Literary And Non Literary Texts
DOWNLOAD
Author : Michela Canepari
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2022-07-18

A New Paradigm For Translators Of Literary And Non Literary Texts written by Michela Canepari and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-07-18 with Language Arts & Disciplines categories.


A guide for translators, translation trainees and students working with different (written, graphic and audiovisual) text typologies, presenting critical and systematic analyses of several examples and case studies.



Global English Transnational Flows


Global English Transnational Flows
DOWNLOAD
Author : Katherine E. Russo
language : en
Publisher: Tangram Ediz. Scientifiche
Release Date : 2012

Global English Transnational Flows written by Katherine E. Russo and has been published by Tangram Ediz. Scientifiche this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012 with Language Arts & Disciplines categories.




Achieving Consilience


Achieving Consilience
DOWNLOAD
Author : Margherita Dore
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2016-04-26

Achieving Consilience written by Margherita Dore and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-04-26 with Translating and interpreting categories.


At Master’s level, students in Translation Studies may choose to complete their course by compiling a dissertation by commentary. Such projects involve detailed discussions of the strategies and procedures that students opt for when translating a source text of their choice (be it literary, audiovisual, or technical). However, the vast majority of these dissertations by commentary usually remain stored in university libraries. Achieving Consilience: Translation Theories and Practice brings to the fore the theoretical and practical potential of these dissertations by commentary. It demonstrates how theories in Translation Studies can be fruitfully, consciously and systematically applied during the translation practice, thus helping to transcend the received wisdom according to which theorists and practitioners share little common ground. Additionally, the contributors to this volume evince their ability to apply a research-driven approach to their analysis by comparing their work with official translations or other field-related texts. As such, this essay collection will contribute to a better understanding of the translator’s decision-making process, and will offer future students valuable guidelines regarding the procedure normally followed in completing a dissertation by commentary.



Translation Or Transcreation Discourses Texts And Visuals


Translation Or Transcreation Discourses Texts And Visuals
DOWNLOAD
Author : Cinzia Spinzi
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2019-01-15

Translation Or Transcreation Discourses Texts And Visuals written by Cinzia Spinzi and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-01-15 with Language Arts & Disciplines categories.


This wide-ranging collection brings together essays on a recent approach to translation known as transcreation. Together with new modes of translation, such as fansubbing, fandubbing, and crowdsourcing, transcreation has challenged the traditional structure of the translation market, the agency and ethics of the discipline, and encouraged new research in translation studies. A debate has emerged around the two concepts of translation and transcreation, mostly in terms of differences between the two practices and issues such as creativity, abusive translation and appropriation. Mainly applied to commercial translation, transcreation is now gaining momentum among translation scholars in broader areas of application, going beyond the early focus of promotional and advertising products where it was initially practised. In the specific context of this volume, transcreation is discussed in relation to a variety of textual and visual genres that range from poetry, prose, theatre, film and television to tourism and highly specialised legal texts.



Since When Is Fran Drescher Jewish


Since When Is Fran Drescher Jewish
DOWNLOAD
Author : Chiara Francesca Ferrari
language : en
Publisher: University of Texas Press
Release Date : 2011-01-15

Since When Is Fran Drescher Jewish written by Chiara Francesca Ferrari and has been published by University of Texas Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-01-15 with Performing Arts categories.


"Since when is Fran Drescher Jewish?" This was Chiara Francesca Ferrari's reaction when she learned that Drescher's character on the television sitcom The Nanny was meant to be a portrayal of a stereotypical Jewish-American princess. Ferrari had only seen the Italian version of the show, in which the protagonist was dubbed into an exotic, eccentric Italian-American nanny. Since When Is Fran Drescher Jewish? explores this "ventriloquism" as not only a textual and cultural transfer between languages but also as an industrial practice that helps the media industry foster identification among varying audiences around the globe. At the heart of this study is an in-depth exploration of three shows that moved from global to local, mapping stereotypes from both sides of the Atlantic in the process. Presented in Italy, for example, Groundskeeper Willie from The Simpsons is no longer a belligerent, alcoholic Scotsman but instead easily becomes a primitive figure from Sardinia. Ironically, The Sopranos—a show built around Italian-Americans—was carefully re-positioned by Italian TV executives, who erased the word "mafia" and all regional references to Sicily. The result of Ferrari's three case studies is evidence that "otherness" transcends translation, as the stereotypes produced by the American entertainment industry are simply replaced by other stereotypes in foreign markets. As American television studios continue to attempt to increase earnings by licensing their shows abroad, Since When Is Fran Drescher Jewish? illuminates the significant issues of identity raised by this ever-growing marketplace, along with the intriguing messages that lie in the larger realm of audiovisual cultural exchange.