[PDF] Traduzioni - eBooks Review

Traduzioni


Traduzioni
DOWNLOAD

Download Traduzioni PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Traduzioni book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Le Traduzioni Come Fuzzy Set


Le Traduzioni Come Fuzzy Set
DOWNLOAD
Author : Giuliana Garzone
language : it
Publisher: LED Edizioni Universitarie
Release Date : 2015-04-16

Le Traduzioni Come Fuzzy Set written by Giuliana Garzone and has been published by LED Edizioni Universitarie this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-04-16 with Foreign Language Study categories.


Questo volume raccoglie i risultati di ricerche sulla traduzione svolte nel corso di circa due decenni. I primi tre capitoli espongono il quadro teorico e i principali concetti e strumenti analitici che informano i capitoli che seguono. L’impostazione traduttologica, essenzialmente target-oriented, propone una visione che combina alcuni aspetti della prospettiva descrittivista con altri di quella funzionalista, ponendo l’accento sugli elementi comuni tra i due approcci. Questa visione si concretizza nella categorizzazione delle traduzioni come un fuzzy set, cioè come un insieme aperto e fluido che accoglie al suo interno, con un grado diverso di appartenenza, testi trasposti attraverso diversi sistemi linguistici e semiotici con un rapporto variabile con il testo fonte. Accanto a questa idea innovativa, nel volume vengono avanzate per la prima volta altre proposte, come il suggerimento di considerare la lingua tradotta come un vero e proprio sotto-sistema all’interno del diasistema della lingua ricevente e l’ipotesi che l’applicazione della così detta ‘Teoria del Monitor’, mutuata dalla glottodidattica, possa servire a spiegare perché il testo tradotto presenta caratteristiche peculiari ‘universali’, indipendenti dalla coppia di lingue coinvolte. I restanti capitoli sono costituiti da saggi di carattere applicativo in alcuni casi già pubblicati in volumi o riviste, in questa sede aggiornati, rielaborati e riorganizzati. Nel capitolo finale l’attenzione si sposta sul grande tema delle traduzione dei testi specialistici, particolarmente cruciale nel mondo contemporaneo.



Translation Als Gestaltung


Translation Als Gestaltung
DOWNLOAD
Author : Mira Kadric
language : en
Publisher: Narr Francke Attempto Verlag
Release Date : 2024-03-04

Translation Als Gestaltung written by Mira Kadric and has been published by Narr Francke Attempto Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-03-04 with Literary Criticism categories.


Dieser Band präsentiert Beiträge namhafter Autor:innen zur translatorischen Theorie und Praxis. Die Themen reichen von der Ausgestaltung der Disziplin, unter anderem mit Blick auf zentrale Grundfragen des Übersetzens, Aspekte von Multimodalität und soziokognitive Translationsprozesse, bis hin zu Studien aus dem Feld der (Literary) Translator Studies, in denen Übersetzer:innen als Gestalter:innen im Zentrum stehen. Weitere Abschnitte widmen sich dem weiten Feld der literarischen Übersetzung, mit Fallstudien zu Übersetzungen aus verschiedenen Genres (Belletristik, Lyrik, Theatertexte, Operntexte, Jugendliteratur, Comics), sowie dem Wirken von fiktionalen Translator:innen in Film und Literatur. Ein persönlicher Nachklang mit Fokus auf dem Operntext als Übersetzungsphänomen runden den Sammelband ab. Der Band richtet sich an Forscher:innen aus der Translationswissenschaft und verwandten Disziplinen. Er liefert einen Einblick in rezente zentrale Entwicklungen des Fachs und spiegelt die facettenreiche Themenvielfalt aktuellen translationswissenschaftlichen Schaffens.



Traduzioni Culturali The White Man S Burden Ruyard Kipling


Traduzioni Culturali The White Man S Burden Ruyard Kipling
DOWNLOAD
Author : Roberta Baldi
language : en
Publisher: EDUCatt - Ente per il diritto allo studio universitario dell'Università Cattolica
Release Date : 2014-07-15

Traduzioni Culturali The White Man S Burden Ruyard Kipling written by Roberta Baldi and has been published by EDUCatt - Ente per il diritto allo studio universitario dell'Università Cattolica this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-07-15 with Literary Criticism categories.




Modern Italian Poets


Modern Italian Poets
DOWNLOAD
Author : Jacob S.D. Blakesley
language : en
Publisher: University of Toronto Press
Release Date : 2014-01-01

Modern Italian Poets written by Jacob S.D. Blakesley and has been published by University of Toronto Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-01-01 with Literary Criticism categories.


Modern Italian Poets shows how the new genre shaped the poetic practice of the poet-translators who worked within it.



L Ibridismo Nell Inferno Traduzione Mostri E Il Rapporto Fra Virgilio E Dante


L Ibridismo Nell Inferno Traduzione Mostri E Il Rapporto Fra Virgilio E Dante
DOWNLOAD
Author : Benyakir B. Horowitz
language : en
Publisher: Lulu.com
Release Date : 2015-02-22

L Ibridismo Nell Inferno Traduzione Mostri E Il Rapporto Fra Virgilio E Dante written by Benyakir B. Horowitz and has been published by Lulu.com this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-02-22 with Education categories.


Personal experience in language acquisition combined with a fresh approach to Dante's classical work brings a modern, readable format to the Inferno. Author achieves his goal by reviewing Dante's use of relevent cultural modeling and drawing inferences from other translations to underscore the importance of a scholar's own milieu in keeping a classical work fresh. In this work, we get a glimpse into the newest generation of scholars and how they achieve a timely interpretation of a classical work.



Athanor 2000


Athanor 2000
DOWNLOAD
Author : Susan Petrilli
language : en
Publisher: Meltemi Editore srl
Release Date : 2000

Athanor 2000 written by Susan Petrilli and has been published by Meltemi Editore srl this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2000 with Language Arts & Disciplines categories.




Quaderno Di Traduzioni


Quaderno Di Traduzioni
DOWNLOAD
Author : Sergio Fumich
language : it
Publisher: Lulu.com
Release Date : 2008-07-09

Quaderno Di Traduzioni written by Sergio Fumich and has been published by Lulu.com this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008-07-09 with Poetry categories.


Il libro contiene tutte le traduzioni effettuate dall'autore per la rivista di poesia Keraunia e altre traduzioni inedite.



Oltre L Occidente Traduzione E Alterit Culturale


Oltre L Occidente Traduzione E Alterit Culturale
DOWNLOAD
Author : Rosa Maria Bollettieri Bosinelli
language : it
Publisher: Bompiani
Release Date : 2013-09-05

Oltre L Occidente Traduzione E Alterit Culturale written by Rosa Maria Bollettieri Bosinelli and has been published by Bompiani this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-09-05 with Language Arts & Disciplines categories.


Un’antologia che raccoglie alcuni tra i più interessanti e innovativi punti di vista sulla traduzione e sul rapporto fra traduzione e identità nazionale. Tema unificante: l’idea di traduzione come luogo di incontro e scontro fra culture e come strumento di formazione e manipolazione delle identità. Dopo una prima sezione che raccoglie le voci di autori che vivono in Asia, Africa e America del Sud, la seconda è dedicata al punto di vista di studiosi e scrittori importanti (tra cui Jhumpa Lahiri, Mona Baker, Albert Bensoussan e Emily Apter) che si trovano invece a vivere e lavorare a cavallo tra Oriente e Occidente. Facendosi forti di una posizione difficile ma anche privilegiata, questi ultimi hanno fatto proprie le teorie, le idee e i canoni di scrittura occidentali e li hanno adattati all’espressione delle peculiarità di chi vive in-between o è protagonista di una forma di alterità e differenza ancora sconosciuta al mondo occidentale.I manuali di questa collana sono concepiti per un pubblico che può andare da insegnanti e studenti delle scuole medie e dell’università al lettore colto e curioso. Come orientamento immediato, ma non rigido valgono le varie sfumature dei colori di copertina. Le sfumature di rosso indicano che il libro si rivolge a un lettore che su un dato soggetto desidera conoscere anche le nozioni elementari. Le sfumature di blu e di verde prevedono un lettore che sull’argomento abbia già una conoscenza di base e che desideri approfondire la materia con particolare riguardo agli sviluppi più recenti. Le sfumature di giallo identificano i compendi di carattere storico



Giuseppe Dess Tra Traduzioni E Edizioni


Giuseppe Dess Tra Traduzioni E Edizioni
DOWNLOAD
Author : Anna Dolfi
language : it
Publisher: Firenze University Press
Release Date : 2013

Giuseppe Dess Tra Traduzioni E Edizioni written by Anna Dolfi and has been published by Firenze University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013 with Literary Criticism categories.


With the 100th anniversary of Giuseppe Dessí's birth approaching, in 2009, the Committee in charge of the celebrations launched in a widespread dissemination activity of the writer's work in many European countries. And since the translations (the main objective of the project) required a complex knowledge of the author, his style, the dialogue and the difference with the reference culture, it was suggested to study and promote them not only through the reconstruction of the history and typicality of the author's narrative path, but also through the reconstruction of his scarce reception abroad within the framework, in the case of Dessí, of the presence, outside national borders, of Italian literature in the second half of the 20th century. Through the examination of books, editorial catalogues, magazines, anthologies, and thanks to the commitment of scholars and young collaborators of Italian and foreign universities, it is now France, England, Spain, Germany, the Netherlands, Poland, Hungary, Ukraine, Finland, Sweden and many more at the centre of the attention, with their reading preferences and aversions, together with Italy, and with the themes, stories, characters of the writer to whom this book is dedicated.



Italian Instr Instructor S Manual


Italian Instr Instructor S Manual
DOWNLOAD
Author : Stephen Zappala
language : en
Publisher:
Release Date : 1976

Italian Instr Instructor S Manual written by Stephen Zappala and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1976 with Italian language categories.