[PDF] Translating Audiovisuals In A Kaleidoscope Of Languages - eBooks Review

Translating Audiovisuals In A Kaleidoscope Of Languages


Translating Audiovisuals In A Kaleidoscope Of Languages
DOWNLOAD

Download Translating Audiovisuals In A Kaleidoscope Of Languages PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translating Audiovisuals In A Kaleidoscope Of Languages book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Translating Audiovisuals In A Kaleidoscope Of Languages


Translating Audiovisuals In A Kaleidoscope Of Languages
DOWNLOAD
Author : Montse Corrius
language : en
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Release Date : 2020-03-13

Translating Audiovisuals In A Kaleidoscope Of Languages written by Montse Corrius and has been published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-03-13 with categories.


Translating Audiovisuals in a Kaleidoscope of Languages addresses the challenges involved in translating multilingualism in film and TV fiction. It shows the complexities of using different languages, dialects and accents in different genres. This book includes the voices of researchers and professionals working with audiovisual multilingualism.



The Didactics Of Audiovisual Translation


The Didactics Of Audiovisual Translation
DOWNLOAD
Author : Jorge Díaz-Cintas
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2008-08-14

The Didactics Of Audiovisual Translation written by Jorge Díaz-Cintas and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008-08-14 with Language Arts & Disciplines categories.


While complementing other volumes in the BTL series in its exploration of the state of the art of translator training, this collection of essays is solely focused on audiovisual translation, one of the most complex and dynamic areas of the translation discipline. The book offers an easily accessible yet comprehensive introduction to the fascinating subject of translating films, video games and other audiovisual material. Offering a balance between theory and practice, the main aim of this volume is to provide a wealth of teaching and learning ideas in areas such as subtitling, dubbing, and voice-over without forgetting the newer fields of subtitling for the deaf and audio description for the blind. The Didactics of Audiovisual Translation offers exercises and more on a companion website, highlighting its fundamentally interactive approach, and the activities proposed can be adapted to different learning environments and used with different language combinations: https://benjamins.com/sites/btl.77



Audiovisual Translation


Audiovisual Translation
DOWNLOAD
Author : Jorge Díaz Cintas
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2008-12-19

Audiovisual Translation written by Jorge Díaz Cintas and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008-12-19 with Education categories.


An introduction by leading experts in the field to the fascinating subject of translating audiovisual programmes for the television, the cinema, the Internet and the stage and the problems the differences between cultures can cause.



Audiovisual Translation


Audiovisual Translation
DOWNLOAD
Author : Frederic Chaume
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2020-11-28

Audiovisual Translation written by Frederic Chaume and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-11-28 with Language Arts & Disciplines categories.


Audiovisual Translation: Dubbing is an introductory textbook that provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally interactive in approach. A companion to Audiovisual Translation: Subtitling, it follows a similar structure and is accompanied by downloadable resources. Based on first-hand experience in the field, the book combines translation practice with other related tasks – usually commissioned to dialogue writers and dubbing assistants – thus offering a complete introduction to the field of dubbing. It develops diversified skills, presents a broad picture of the industry, engages with the various controversies in the field, and challenges prevailing stereotypes. The individual chapters cover the map of dubbing in the world, the dubbing market and professional environment, text segmentation into takes or loops, lip-syncing, the challenge of emulating oral discourse, the semiotic nature of audiovisual texts, and specific audiovisual translation issues. The book further raises a number of research questions and looks at some of the unresolved challenges of this very specific form of translation. It includes graded exercises covering core skills that can be practised in class or at home, individually or collectively. The accompanying downloadable resources contain sample film material in Dutch, English, French, Italian and Spanish, as well as a range of useful material related to professional practice.



Introducing Audiovisual Translation


Introducing Audiovisual Translation
DOWNLOAD
Author : Agnieszka Szarkowska
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-09-30

Introducing Audiovisual Translation written by Agnieszka Szarkowska and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-09-30 with Language Arts & Disciplines categories.


This pioneering book, Introducing Audiovisual Translation, offers comprehensive insights into all facets of audiovisual translation and media localisation. The book serves as a comprehensive guide spanning seven chapters and begins by introducing you to audiovisual translation (AVT). It goes on to explore the historical backdrop and highlight the distinctions from traditional written text translation. The authors expertly navigate you through the primary AVT modalities: interlingual subtitling, dubbing, voice-over, subtitling for the deaf and hard of hearing, live subtitling, and audio description. A blend of theoretical concepts and practical, real-world examples in various languages ensures a seamless understanding of the fundamental principles of AVT. It clearly guides you through the most important aspects of each type of AVT. Designed for those exploring various AVT forms, budding audiovisual translators, and those interested in contemporary AVT trends and research, this book is an invaluable resource for enthusiasts in the field, spanning translation, linguistic students, and educators in AVT across higher education and media localisation programmes.



Audiovisual Translation Subtitling


Audiovisual Translation Subtitling
DOWNLOAD
Author : Jorge Díaz Cintas
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-06-03

Audiovisual Translation Subtitling written by Jorge Díaz Cintas and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-06-03 with Language Arts & Disciplines categories.


"Audiovisual Translation: Subtitling" is an introductory textbook which provides a solid overview of the world of subtitling. Based on sound research and first-hand experience in the field, the book focuses on generally accepted practice but identifies current points of contention, takes regional and medium-bound variants into consideration, and traces new developments that may have an influence on the evolution of the profession. The individual chapters cover the rules of good subtitling practice, the linguistic and semiotic dimensions of subtitling, the professional environment, technical considerations, and key concepts and conventions, providing access to the core skills and knowledge needed to subtitle for television, cinema and DVD. Also included are graded exercises covering core skills. "Audiovisual Translation: Subtitling" can be used by teachers and students as a coursebook for the classroom or for self-learning.It is also aimed at translators and other language professionals wishing to expand their sphere of activity. While the working language of the book is English, an accompanying DVD contains sample film material in Dutch, English, French, Italian and Spanish, as well as a range of dialogue lists and a key to some of the exercises. The DVD also includes WinCAPS, SysMedia's professional subtitling preparation software package, used for broadcast television around the world and for many of the latest multinational DVD releases of major Hollywood projects.



The Languages Of Dubbing


The Languages Of Dubbing
DOWNLOAD
Author : Maria Pavesi
language : en
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Release Date : 2015

The Languages Of Dubbing written by Maria Pavesi and has been published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015 with Audio-visual translation categories.


The volume focuses on the languages of Anglophone films and television series and their dubbing into Italian. The chapters cover a rich range of topics including syntactic, lexical and sociolinguistic features of audiovisual dialogue, cross-linguistic contrasts, and the translation of culture specific references and multilingualism on screen.



New Perspectives In Audiovisual Translation


New Perspectives In Audiovisual Translation
DOWNLOAD
Author : Laura Mejías Climent
language : en
Publisher: Universitat de València
Release Date : 2022-03-01

New Perspectives In Audiovisual Translation written by Laura Mejías Climent and has been published by Universitat de València this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-03-01 with Language Arts & Disciplines categories.


The aim of this book is to contribute to the dissemination of current research carried out by young scholars who are starting to build promising careers in the field of audiovisual translation. Although it is by no means an exhaustive collection of state-of-the-art approaches to AVT, this publication offers a carefully chosen list of research perspectives that are worth exploring in the current technologised landscape that this area of translation has become. Therefore, it represents a select yet judicious group of studies, with the added strength that the contributions presented here are not limited to academic circles, but rather offer different points of view from various angles, given the diverse profiles that characterizes the authors. Thus, each chapter deals with the subject of AVT from an academic, educational or professional perspective. As diverse as their approaches are, all the young authors who have collaborated to create this volume offer enriching perspectives that reflect the potential that AVT still has today and the prospective studies that are worth undertaking to continue enriching the field of AVT.



Audiovisual Translation


Audiovisual Translation
DOWNLOAD
Author :
language : en
Publisher:
Release Date : 2011

Audiovisual Translation written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011 with Discourse analysis categories.




Empirical Approaches To Audiovisual Translation


Empirical Approaches To Audiovisual Translation
DOWNLOAD
Author :
language : en
Publisher:
Release Date : 2016

Empirical Approaches To Audiovisual Translation written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016 with categories.