[PDF] Cognitive Linguistics And Poetics Of Translation - eBooks Review

Cognitive Linguistics And Poetics Of Translation


Cognitive Linguistics And Poetics Of Translation
DOWNLOAD

Download Cognitive Linguistics And Poetics Of Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Cognitive Linguistics And Poetics Of Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Cognitive Linguistics And Poetics Of Translation


Cognitive Linguistics And Poetics Of Translation
DOWNLOAD
Author : Elżbieta Tabakowska
language : en
Publisher: Gunter Narr Verlag
Release Date : 1993

Cognitive Linguistics And Poetics Of Translation written by Elżbieta Tabakowska and has been published by Gunter Narr Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1993 with Cognitive grammar categories.




Poetry Translation Through Reception And Cognition


Poetry Translation Through Reception And Cognition
DOWNLOAD
Author : Andrea Kenesei
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2010-04-16

Poetry Translation Through Reception And Cognition written by Andrea Kenesei and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-04-16 with Language Arts & Disciplines categories.


The observation of poetry translation is an interdisciplinary field, comprising the translation-linguistic aspects of poetic language and one or more supplementary methods which enable critical assessment. This necessitates the involvement of supplementary disciplines, for example, reader response and its amalgamation with cognitive linguistics. Chapter One provides a short historical review of text research, translation theory and cognitive linguistics, highlighting the common points where possible. Chapter Two outlines the practical implementation of the research. Chapter Three outlines the common points of information processing (as assumed in mental conceptual units) and readers’ interpretations. Chapter Four provides an outline of poetry translation with the cognitive approach to it. Chapter Five discusses the results of reception as measured through conceptualisation on the global level of the whole poem. Chapter Six is devoted to the observation of data as gained by conceptualisation on local level. Chapter Seven contains the model of poetry translation criticism, which is based on 9 categories.



Cognitive Poetics In Practice


Cognitive Poetics In Practice
DOWNLOAD
Author : Joanna Gavins
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2003-12-08

Cognitive Poetics In Practice written by Joanna Gavins and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2003-12-08 with Language Arts & Disciplines categories.


Cognitive poetics involves the application of cognitive linguistics and psychology to literary texts. This student-friendly book provides case studies to help students understand the theory and master the practice of cognitive poetic analysis.



The Routledge Handbook Of Cognitive Linguistics


The Routledge Handbook Of Cognitive Linguistics
DOWNLOAD
Author : Wen Xu
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2021-06-04

The Routledge Handbook Of Cognitive Linguistics written by Wen Xu and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-06-04 with Language Arts & Disciplines categories.


The Routledge Handbook of Cognitive Linguistics provides a comprehensive introduction and essential reference work to cognitive linguistics. It encompasses a wide range of perspectives and approaches, covering all the key areas of cognitive linguistics and drawing on interdisciplinary and multidisciplinary research in pragmatics, discourse analysis, biolinguistics, ecolinguistics, evolutionary linguistics, neuroscience, language pedagogy, and translation studies. The forty-three chapters, written by international specialists in the field, cover four major areas: • Basic theories and hypotheses, including cognitive semantics, cognitive grammar, construction grammar, frame semantics, natural semantic metalanguage, and word grammar; • Central topics, including embodiment, image schemas, categorization, metaphor and metonymy, construal, iconicity, motivation, constructionalization, intersubjectivity, grounding, multimodality, cognitive pragmatics, cognitive poetics, humor, and linguistic synaesthesia, among others; • Interfaces between cognitive linguistics and other areas of linguistic study, including cultural linguistics, linguistic typology, figurative language, signed languages, gesture, language acquisition and pedagogy, translation studies, and digital lexicography; • New directions in cognitive linguistics, demonstrating the relevance of the approach to social, diachronic, neuroscientific, biological, ecological, multimodal, and quantitative studies. The Routledge Handbook of Cognitive Linguistics is an indispensable resource for undergraduate and postgraduate students, and for all researchers working in this area.



The Handbook Of Translation And Cognition


The Handbook Of Translation And Cognition
DOWNLOAD
Author : John W. Schwieter
language : en
Publisher: John Wiley & Sons
Release Date : 2020-01-09

The Handbook Of Translation And Cognition written by John W. Schwieter and has been published by John Wiley & Sons this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-01-09 with Language Arts & Disciplines categories.


The Handbook of Translation and Cognition is a pioneering, state-of-the-art investigation of cognitive approaches to translation and interpreting studies (TIS). Offers timely and cutting-edge coverage of the most important theoretical frameworks and methodological innovations Contains original contributions from a global group of leading researchers from 18 countries Explores topics related to translator and workplace characteristics including machine translation, creativity, ergonomic perspectives, and cognitive effort, and competence, training, and interpreting such as multimodal processing, neurocognitive optimization, process-oriented pedagogies, and conceptual change Maps out future directions for cognition and translation studies, as well as areas in need of more research within this dynamic field



A Critical Introduction To Translation Studies


A Critical Introduction To Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Jean Boase-Beier
language : en
Publisher: A&C Black
Release Date : 2011-04-07

A Critical Introduction To Translation Studies written by Jean Boase-Beier and has been published by A&C Black this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-04-07 with Language Arts & Disciplines categories.


Jean Boase-Beier's Critical Introduction To Translation Studies demonstrates a keen understanding of theoretical and practical translation. It looks to instances where translation might not be straightforward, where stylistics play an important role. Examples are discussed from works of literature, advertisements, journalism and others, where effects on the reader are central to the text, and are reflected in the style. It begins by setting out some of the basic problems and issues that arise in the study of translation, such as: the difference between literary and non-literary translation; the role of language, content and style; the question of universals and specifics in language and the notion of context. The book then goes on to focus more closely on style and how it enables us to characterise literary texts and literary translation. The final part looks at the translation of poetry. Throughout, it is conscious of the relationship between theory and practice in translation. This book offers a new approach to translation, grounded in stylistics, and it will be an invaluable resource for undergraduates and postgraduates approaching translation studies.



Translation And Relevance


Translation And Relevance
DOWNLOAD
Author : Ernst-August Gutt
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-07-16

Translation And Relevance written by Ernst-August Gutt and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-07-16 with Language Arts & Disciplines categories.


From the outset, this book has evoked strong responses. Its central claim is that given a comprehensive theory of inferential communication, there is no need for a special theory of translation. This has been praised by some as "wise and right" (Dell Hymes) and condemned by others as "astonishing, not to say perverse" (Kirsten Malmkjaer). Gutt's call to move from semiotics to an inferential paradigm of communication remains a challenge for many. The debate continues and so does the demand for the book, resulting in this second edition. There is a 'Postscript' entitled 'A decade later', where the author addresses peer criticism, especially from those involved in the movement of 'translation studies', and attempts to bring out more clearly the unique mandate of translation. New perspectives, such as authenticity, are also introduced. Marginal notes, some tongue-in-cheek, liven up the discussion and new references ensure its currency.



Factors In A Theory Of Poetic Translating


Factors In A Theory Of Poetic Translating
DOWNLOAD
Author : Robert de Beaugrande
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 1978-01-01

Factors In A Theory Of Poetic Translating written by Robert de Beaugrande and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1978-01-01 with Literary Criticism categories.




The Interface Between Scientific And Technical Translation Studies And Cognitive Linguistics


The Interface Between Scientific And Technical Translation Studies And Cognitive Linguistics
DOWNLOAD
Author : Ralph Krüger
language : en
Publisher: Frank & Timme GmbH
Release Date : 2015-04-17

The Interface Between Scientific And Technical Translation Studies And Cognitive Linguistics written by Ralph Krüger and has been published by Frank & Timme GmbH this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-04-17 with Language Arts & Disciplines categories.


Scientific and Technical Translation (STT) is a highly complex and knowledge-intensive field of translation and cognitive linguistics is a usage-based linguistic framework which provides powerful theoretical tools for modelling knowledge organisation and representation in discourse. This book explores the interface between scientific and technical translation studies and cognitive linguistics by discussing the epistemological, contextual, textual and cross-linguistic dimensions of scientific and technical translation from a cognitive linguistic perspective. Particular emphasis is placed on explicitation and implicitation as indicators of the interaction between text and context in STT. The corpusbased investigation of the two phenomena illustrates the complex knowledge requirements pertaining to scientific and technical translation and demonstrates the explanatory power of cognitive linguistics with regard to important textual and contextual aspects of STT.



Translation And Cognition


Translation And Cognition
DOWNLOAD
Author : Gregory M. Shreve
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2010-05-28

Translation And Cognition written by Gregory M. Shreve and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-05-28 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation and Cognition assesses the state of the art in cognitive translation and interpreting studies by examining three important trends: methodological innovation, the evolution of research design, and the continuing integration of translation process research results with the core findings of the cognitive sciences. Several of the volume’s essays focus on fruitful new process research methods, such as eye tracking and keystroke logging that have arisen to supplement the use of think-aloud protocols. Another set of contributions investigates how some central theories, concepts, and methods from our sister disciplines of psycholinguistics, cognitive psychology, and neuroscience can inform our understanding of translation processes and their development in novices and experts. Yet another set of essays argues that methodological innovation and integration with the cognitive sciences can lead to more robust research designs and theoretical frameworks to explain the intricacies of cognitive processing during translation and interpreting. Thus, this timely volume actively demonstrates that a new theoretical and methodological consensus in cognitive translation studies is emerging, promising to greatly improve the quality, verifiability, and generalizability of translation process research.