Cultural Translation In Early Modern Europe


Cultural Translation In Early Modern Europe
DOWNLOAD
READ ONLINE

Download Cultural Translation In Early Modern Europe PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Cultural Translation In Early Modern Europe book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Cultural Translation In Early Modern Europe


Cultural Translation In Early Modern Europe
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Peter Burke
language : en
Publisher: Cambridge University Press
Release Date : 2007-03-29

Cultural Translation In Early Modern Europe written by Peter Burke and has been published by Cambridge University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007-03-29 with History categories.


This groundbreaking 2007 volume gathers an international team of historians to present the practice of translation as part of cultural history. Although translation is central to the transmission of ideas, the history of translation has generally been neglected by historians, who have left it to specialists in literature and language. This book seeks to achieve an understanding of the contribution of translation to the spread of information in early modern Europe. It focuses on non-fiction: the translation of books on religion, history, politics and especially on science, or 'natural philosophy', as it was generally known at this time. The chapters cover a wide range of languages, including Latin, Greek, Russian, Turkish and Chinese. The book will appeal to scholars and students of the early modern and later periods, to historians of science and of religion, as well as to anyone interested in translation studies.



Lost And Found In Translation


Lost And Found In Translation
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Peter Burke
language : en
Publisher:
Release Date : 2005

Lost And Found In Translation written by Peter Burke and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005 with Language and culture categories.




The Culture Of Translation In Early Modern England And France 1500 1660


The Culture Of Translation In Early Modern England And France 1500 1660
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : T. Demtriou
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2015-03-18

The Culture Of Translation In Early Modern England And France 1500 1660 written by T. Demtriou and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-03-18 with Literary Criticism categories.


This book explores modalities and cultural interventions of translation in the early modern period, focusing on the shared parameters of these two translation cultures. Translation emerges as a powerful tool for thinking about community and citizenship, literary tradition and the classical past, certitude and doubt, language and the imagination.



A Cultural History Of Translation In Early Modern Japan


A Cultural History Of Translation In Early Modern Japan
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Rebekah Clements
language : en
Publisher: Cambridge University Press
Release Date : 2015-03-05

A Cultural History Of Translation In Early Modern Japan written by Rebekah Clements and has been published by Cambridge University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-03-05 with History categories.


"Translation, in one form or another, has been present in all major exchanges between cultures in history. Japan is no exception, and it is part of the standard narrative of Japanese history that translation has played a formative role in the developmentof indigenous legal and religious systems as well as literature, from early contact with China to the present-day impact of world literatures in Japanese translation. Yet translation is by no means a mainstream area of study for historians of Japan and there are no monograph-length overviews of the history of pre-modern Japanese translation available in any language"--



Early Modern Cultures Of Translation


Early Modern Cultures Of Translation
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Jane Tylus
language : en
Publisher: University of Pennsylvania Press
Release Date : 2015-08-31

Early Modern Cultures Of Translation written by Jane Tylus and has been published by University of Pennsylvania Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-08-31 with Language Arts & Disciplines categories.


The fourteen essays in Early Modern Cultures of Translation present a convincing case for understanding early modernity as a "culture of translation."



Translation And The Book Trade In Early Modern Europe


Translation And The Book Trade In Early Modern Europe
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : José María Pérez Fernández
language : en
Publisher: Cambridge University Press
Release Date : 2014-12-29

Translation And The Book Trade In Early Modern Europe written by José María Pérez Fernández and has been published by Cambridge University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-12-29 with Language Arts & Disciplines categories.


This collection underscores the role played by translated books in the early modern period. Individual essays aim to highlight the international nature of Renaissance culture and the way in which translators were fundamental agents in the formation of literary canons. This volume introduces readers to a pan-European story while considering various aspects of the book trade, from typesetting and bookselling to editing and censorship. The result is a multifaceted survey of transnational phenomena.



Conflict And Enlightenment


Conflict And Enlightenment
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Thomas Munck
language : en
Publisher: Cambridge University Press
Release Date : 2019-11-07

Conflict And Enlightenment written by Thomas Munck and has been published by Cambridge University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-11-07 with Business & Economics categories.


This novel study of political culture in Enlightenment Europe analyses print, public opinion and the transnational dissemination of texts.



Language Dynamics In The Early Modern Period


Language Dynamics In The Early Modern Period
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Karen Bennett
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2022-04-25

Language Dynamics In The Early Modern Period written by Karen Bennett and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-04-25 with History categories.


In the fifteenth and sixteenth centuries, the linguistic situation in Europe was one of remarkable fluidity. Latin, the great scholarly lingua franca of the medieval period, was beginning to crack as the tectonic plates shifted beneath it, but the vernaculars had not yet crystallized into the national languages that they would later become, and multilingualism was rife. Meanwhile, elsewhere in the world, languages were coming into contact with an intensity that they had never had before, influencing each other and throwing up all manner of hybrids and pidgins as peoples tried to communicate using the semiotic resources they had available. Of interest to linguists, literary scholars and historians, amongst others, this interdisciplinary volume explores the linguistic dynamics operating in Europe and beyond in the crucial centuries between 1400 and 1800. Assuming a state of individual, societal and functional multilingualism, when codeswitching was the norm, and languages themselves were fluid, unbounded and porous, it explores the shifting relationships that existed between various tongues in different geographical contexts, as well as some of the myths and theories that arose to make sense of them.



Travel And Translation In The Early Modern Period


Travel And Translation In The Early Modern Period
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author :
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2006-01-01

Travel And Translation In The Early Modern Period written by and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


The relationship between travel and translation might seem obvious at first, but to study it in earnest is to discover that it is at once intriguing and elusive. Of course, travelers translate in order to make sense of their new surroundings; sometimes they must translate in order to put food on the table. The relationship between these two human compulsions, however, goes much deeper than this. What gets translated, it seems, is not merely the written or the spoken word, but the very identity of the traveler. These seventeen essays—which treat not only such well-known figures as Martin Luther, Erasmus, Shakespeare, and Milton, but also such lesser known figures as Konrad Grünemberg, Leo Africanus, and Garcilaso de la Vega—constitute the first survey of how this relationship manifests itself in the early modern period. As such, it should be of interest both to scholars who are studying theories of translation and to those who are studying “hodoeporics”, or travel and the literature of travel.



Won In Translation


Won In Translation
DOWNLOAD
READ ONLINE

Author : Roger Chartier
language : en
Publisher: University of Pennsylvania Press
Release Date : 2022-05-24

Won In Translation written by Roger Chartier and has been published by University of Pennsylvania Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-05-24 with Language Arts & Disciplines categories.


In Won in Translation Roger Chartier, one of the world's leading historians of books, publishing, and reading, considers the mobility of the early modern text and the plurality of circulating versions of the same work. The agent for both is translation, for through their lexical, aesthetic, and cultural decisions, translators always assign new meaning or new status to what they translate. Won in Translation proceeds by way of four case studies, three dedicated to works originally in Spanish, the fourth to a Portuguese dramatic adaptation of Don Quixote. Bartolomé de Las Casas' Brevísima relación de la destrucción de las Indias, first printed in 1552, was a powerful instrument for the construction of what was later called the "black legend" of Spanish monarchy. Baltasar Gracián's Oráculo Manual, published in 1647, became the most famous courtier's manual in Europe. Both traveled more widely and were translated more often than any other books of their era. For Chartier they illustrate the great power of translation, which allowed Las Casas' account to be placed in multiple and successive contexts and enabled Gracián's book to take on a range of meanings it had not originally had. Chartier's next two chapters are devoted to plays, one by Lope de Vega, the other by Antônio José da Silva. In the case of Lope's Fuente Ovejuna, the "translation" was one from historical chronicle to dramatic performance. In Antônio José da Silva's Vida do Grande D. Quixote, the textual migration is twofold, as Cervantes' hero moves from Spanish to Portuguese and from novel to play. In an Epilogue, Chartier moves three centuries forward to consider the paradox that it is the absolute immobility of the text, "reinvented" word for word, that creates its mobility in Jorge Luis Borges' fiction "Pierre Menard, Author of the Quixote." Works are transformed through changes of genre or language, to be sure; but even when the texts remain fixed, their readers give them different or inverted meaning.