[PDF] Error Analysis In Vietnamese English Translation - eBooks Review

Error Analysis In Vietnamese English Translation


Error Analysis In Vietnamese English Translation
DOWNLOAD

Download Error Analysis In Vietnamese English Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Error Analysis In Vietnamese English Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Error Analysis In Vietnamese English Translation


Error Analysis In Vietnamese English Translation
DOWNLOAD
Author : Pham Phu Quynh Na
language : en
Publisher:
Release Date : 2010-09-14

Error Analysis In Vietnamese English Translation written by Pham Phu Quynh Na and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-09-14 with categories.




Error Analysis In Vietnamese English Translation


Error Analysis In Vietnamese English Translation
DOWNLOAD
Author : Pham Phu Quynh Na
language : en
Publisher:
Release Date : 2005

Error Analysis In Vietnamese English Translation written by Pham Phu Quynh Na and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005 with Comparative linguistics categories.




Machine Translation Of Proper Names From English And French Into Vietnamese


Machine Translation Of Proper Names From English And French Into Vietnamese
DOWNLOAD
Author : Thao Phan Thi Thanh
language : en
Publisher:
Release Date : 2014

Machine Translation Of Proper Names From English And French Into Vietnamese written by Thao Phan Thi Thanh and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014 with categories.


Machine translation (MT) has increasingly become an indispensable tool for decoding the meaning of a text from a source language into a target language in our current information and knowledge era. In particular, MT of proper names (PN) plays a crucial role in providing the specific and precise identification of persons, places, organizations, and artefacts through the languages. Despite a large number of studies and significant achievements of named entity recognition in the NLP community around the world, there has been almost no research on PNMT for Vietnamese language. Due to the different features of PN writing, transliteration or transcription and translation from a variety of languages including English, French, Russian, Chinese, etc. into Vietnamese, the PNMT from those languages into Vietnamese is still challenging and problematic issue. This study focuses on theproblems of English-Vietnamese and French-Vietnamese PNMT arising from current MT engines. First,it proposes a corpus-based PN classification, then a detailed PNMT error analysis to conclude with some pre-processing solutions in order to improve the MT quality. Through the analysis and classification of PNMT errors from the two English-Vietnamese and French-Vietnamese parallel corpora of texts with PNs, we propose solutions concerning two major issues: (1) corpus annotation for preparing the pre-processing databases, and (2) design of the pre-processing program to be used on annotated corpora to reduce the PNMT errors and enhance the quality of MTsystems, including Google, Vietgle, Bing and EVTran. The efficacy of different annotation methods of English and French corpora of PNs and the results of PNMT errors before and after using the pre-processing program on the two annotated corpora are compared and discussed in this study. They prove that the pre-processing solution reduces significantly PNMT errors and contributes to the improvement of the MT systems’ for Vietnamese language.



An Insight Into The Vietnamese English Translation Errors Of Public Signs In Vietnam


An Insight Into The Vietnamese English Translation Errors Of Public Signs In Vietnam
DOWNLOAD
Author : Thị Kim Tiến Nguyễn
language : en
Publisher:
Release Date : 2018

An Insight Into The Vietnamese English Translation Errors Of Public Signs In Vietnam written by Thị Kim Tiến Nguyễn and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018 with categories.




Substitution In English


Substitution In English
DOWNLOAD
Author : Thị Việt Hương Vũ
language : en
Publisher:
Release Date : 2003

Substitution In English written by Thị Việt Hương Vũ and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2003 with categories.




An Error Analysis Of Business Correspondence Letters In English By Vietnamese Contractions


An Error Analysis Of Business Correspondence Letters In English By Vietnamese Contractions
DOWNLOAD
Author : Khuất Thu Thuỷ Nguyễn
language : en
Publisher:
Release Date : 2002

An Error Analysis Of Business Correspondence Letters In English By Vietnamese Contractions written by Khuất Thu Thuỷ Nguyễn and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002 with categories.




English Object An Analysis Of Errors Made By Vietnamese Learners


English Object An Analysis Of Errors Made By Vietnamese Learners
DOWNLOAD
Author : Lan Ly
language : en
Publisher:
Release Date : 2002

English Object An Analysis Of Errors Made By Vietnamese Learners written by Lan Ly and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002 with categories.




Grammatical Errors By Vietnamese Efl Students


Grammatical Errors By Vietnamese Efl Students
DOWNLOAD
Author : Hoang Yen Nhi Ngo
language : en
Publisher:
Release Date : 2020

Grammatical Errors By Vietnamese Efl Students written by Hoang Yen Nhi Ngo and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020 with English language categories.


The present study identified different types and frequency of grammatical errors in Vietnamese EFL learners with a focus on preposition errors. The study also investigated the negative effect of first language (L1) transfer on Vietnamese EFL language acquisition. The researcher used the combination of Contrastive Analysis (CA) and Error Analysis (EA) in this study, first using EA to analyze 50 papers writter by Vietnamese non-English-major students at a university, then using CA to help the researcher pinpoint causes of learners' errors. The analysis was paired with fifteen students to see how they described the influence of their L1, to help determine whether L1 negative transfer appeard to effect preposition errors.



Analysing English Arabic Machine Translation


Analysing English Arabic Machine Translation
DOWNLOAD
Author : Zakaryia Almahasees
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2021-11-30

Analysing English Arabic Machine Translation written by Zakaryia Almahasees and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-11-30 with Language Arts & Disciplines categories.


Machine Translation (MT) has become widely used throughout the world as a medium of communication between those who live in different countries and speak different languages. However, translation between distant languages constitutes a challenge for machines. Therefore, translation evaluation is poised to play a significant role in the process of designing and developing effective MT systems. This book evaluates three prominent MT systems, including Google Translate, Microsoft Translator, and Sakhr, each of which provides translation between English and Arabic. In the book Almahasees scrutinizes the capacity of the three systems in dealing with translation between English and Arabic in a large corpus taken from various domains, including the United Nation (UN), the World Health Organization (WHO), the Arab League, Petra News Agency reports, and two literary texts: The Old Man and the Sea and The Prophet. The evaluation covers holistic analysis to assess the output of the three systems in terms of Translation Automation User Society (TAUS) adequacy and fluency scales. The text also looks at error analysis to evaluate the systems’ output in terms of orthography, lexis, grammar, and semantics at the entire-text level and in terms of lexis, grammar, and semantics at the collocation level. The research findings contained within this volume provide important feedback about the capabilities of the three MT systems with respect to EnglishArabic translation and paves the way for further research on such an important topic. This book will be of interest to scholars and students of translation studies and translation technology.



One Thousand And One English Proverbs Translated Into Arabic


One Thousand And One English Proverbs Translated Into Arabic
DOWNLOAD
Author : ___ ___
language : en
Publisher: Lulu.com
Release Date : 2016-09-28

One Thousand And One English Proverbs Translated Into Arabic written by ___ ___ and has been published by Lulu.com this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-09-28 with categories.


This is a collection of the most well-known English proverbs translated into Arabic. In this case, the book serves as a reference for Arab and Arabic-speaking students and learners alike as it includes over one thousand English proverbs arranged alphabetically with their Arabic equivalents and meanings.