[PDF] Identity And Translation Trouble - eBooks Review

Identity And Translation Trouble


Identity And Translation Trouble
DOWNLOAD

Download Identity And Translation Trouble PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Identity And Translation Trouble book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Identity And Translation Trouble


Identity And Translation Trouble
DOWNLOAD
Author : Ivana Hostová
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2017-08-21

Identity And Translation Trouble written by Ivana Hostová and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-08-21 with Language Arts & Disciplines categories.


Besides providing a thorough overview of advances in the concept of identity in Translation Studies, the book brings together a variety of approaches to identity as seen through the prism of translation. Individual chapters are united by the topic and their predominantly cultural approach, but they also supply dynamic impulses for the reader, since their methodologies, level of abstraction, and subject matter differ. The theoretical impulses brought together here include a call for the ecology of translational attention, a proposal of transcultural and farcical translation and a rethinking of Bourdieu’s habitus in terms of František Miko’s experiential complex. The book also offers first-hand insights into such topics as post-communist translation practices, provides sociological insights into the role politics played during state socialism in the creation of fields of translated fiction and the way imported fiction was able to subvert the intentions of the state, gives evidence of the struggles of small locales trying to be recognised though their literature, and draws links between local theory and more widely-known concepts.



New Trends In Translation And Cultural Identity


New Trends In Translation And Cultural Identity
DOWNLOAD
Author : Micaela Muñoz-Calvo
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2009-03-26

New Trends In Translation And Cultural Identity written by Micaela Muñoz-Calvo and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009-03-26 with Language Arts & Disciplines categories.


New Trends in Translation and Cultural Identity is a collection of thirty enlightening articles that will stimulate deep reflection for those interested in translation and cultural identity and will be an essential resource for scholars, teachers and students working in the field. From a broad range of different theoretical perspectives and frameworks, the authors provide a multicultural reflection on translation issues, fostering intercultural communication, knowledge and understanding, crucial to effective transfer and intercultural exchange within the “global village”.



Lost In Translation


Lost In Translation
DOWNLOAD
Author : Eva Hoffman
language : en
Publisher: Random House
Release Date : 2011-09-30

Lost In Translation written by Eva Hoffman and has been published by Random House this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-09-30 with Biography & Autobiography categories.


In 1959 13-year-old Eva Hoffman left her home in Cracow, Poland for a new life in America. This memoir evokes with deep feeling the sense of uprootendess and exile created by this disruption, something which has been the experience of tens of thousands of people this century. Her autobiography is profoundly personal but also tells one of the most universal and important narratives of twentieth century history: the story of Jewish post-war experience and the tragedies and discoveries born of cultural displacement.



Gender In Translation


Gender In Translation
DOWNLOAD
Author : Sherry Simon
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2003-09-02

Gender In Translation written by Sherry Simon and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2003-09-02 with Language Arts & Disciplines categories.


Gender in Translation is a broad-ranging, imaginative and lively look at feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender studies and women's studies will find this unprecedented work invaluable and thought-provoking reading. Sherry Simon argues that translation of feminist texts - with a view to promoting feminist perspectives - is a cultural intervention, seeking to create new cultural meanings and bring about social change. She takes a close look at specific issues which include: the history of feminist theories of language and translation studies; linguistic issues, including a critical examination of the work of Luce Irigaray; a look at women translators through history, from the Renaissance to the twentieth century; feminist translations of the Bible; an analysis of the ways in which French feminist texts such as De Beauvoir's The Second Sex have been translated into English.



Translation Today National Identity In Focus


Translation Today National Identity In Focus
DOWNLOAD
Author : Michał Organ
language : en
Publisher: Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures
Release Date : 2020

Translation Today National Identity In Focus written by Michał Organ and has been published by Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020 with Nationalism and literature categories.


The book focuses on the translation issues connected with cross-cultural communication, selected linguistic and cultural components of nationality, diverse elements of humour and different methods and features of their rendition, intricacies of audiovisual translation and challenges arising in the sphere of a translator's professional training.



Nation Language And The Ethics Of Translation


Nation Language And The Ethics Of Translation
DOWNLOAD
Author : Sandra Bermann
language : en
Publisher: Princeton University Press
Release Date : 2005-07-25

Nation Language And The Ethics Of Translation written by Sandra Bermann and has been published by Princeton University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005-07-25 with Language Arts & Disciplines categories.


In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo. All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come. The contributors are Jonathan E. Abel, Emily Apter, Sandra Bermann, Vilashini Cooppan, Stanley Corngold, David Damrosch, Robert Eaglestone, Stathis Gourgouris, Pierre Legrand, Jacques Lezra, Françoise Lionnet, Sylvia Molloy, Yopie Prins, Edward Said, Azade Seyhan, Gayatri Chakravorty Spivak, Henry Staten, Lawrence Venuti, Lynn Visson, Gauri Viswanathan, Samuel Weber, and Michael Wood.



National Identity In Translation


National Identity In Translation
DOWNLOAD
Author : Lucyna Harmon
language : en
Publisher: Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures
Release Date : 2019

National Identity In Translation written by Lucyna Harmon and has been published by Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019 with Translating and interpreting categories.


The book charts more and less successful attempts to preserve the element of national identity in translated texts. The topics discussed include research on national identity in translation, the role of translators as shapers of national identity and its disseminators or views of translations as a history of national identity shaping.



Shakespeare And The Translation Of Identity In Early Modern England


Shakespeare And The Translation Of Identity In Early Modern England
DOWNLOAD
Author : Liz Oakley-Brown
language : en
Publisher: A&C Black
Release Date : 2011-04-14

Shakespeare And The Translation Of Identity In Early Modern England written by Liz Oakley-Brown and has been published by A&C Black this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-04-14 with Literary Criticism categories.


Featuring contributions by established and upcoming scholars, Shakespeare and the Translation of Identity in Early Modern England explores the ways in which Shakespearean texts engage in the social and cultural politics of sixteenth- and early seventeenth-century translation practices. Framed by the editor's introduction and an Afterword by Ton Hoenselaars, the authors in this collection offer new perspectives on translation and the fashioning of religious, national and gendered identities in A Midsummer Night's Dream, Hamlet, Macbeth, Coriolanus, and The Tempest.



Eco Translation


Eco Translation
DOWNLOAD
Author : Michael Cronin
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2017-01-06

Eco Translation written by Michael Cronin and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-01-06 with Language Arts & Disciplines categories.


Ecology has become a central question governing the survival and sustainability of human societies, cultures and languages. In this timely study, Michael Cronin investigates how the perspective of the Anthropocene, or the effect of humans on the global environment, has profound implications for the way translation is considered in the past, present and future. Starting with a deep history of translation and ranging from food ecology to inter-species translation and green translation technology, this thought-provoking book offers a challenging and ultimately hopeful perspective on how translation can play a vital role in the future survival of the planet.



Translation Today


Translation Today
DOWNLOAD
Author : Michał Organ
language : en
Publisher: Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures
Release Date : 2019

Translation Today written by Michał Organ and has been published by Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019 with Translating and interpreting categories.


This volume predominantly focuses on the problems that face the discipline and the translators themselves in the context of intercultural translation, rendition of stylistic devices, conforming to literary and linguistic conventions, ideology and its impact on imagery, the use of footnotes and the future of translation studies.