L Intraduisible


L Intraduisible
DOWNLOAD

Download L Intraduisible PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get L Intraduisible book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





L Intraduisible


L Intraduisible
DOWNLOAD

Author :
language : fr
Publisher:
Release Date : 2000

L Intraduisible written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2000 with Translating and interpreting categories.




If Babel Had A Form


If Babel Had A Form
DOWNLOAD

Author : Tze-Yin Teo
language : en
Publisher: Fordham University Press
Release Date : 2022-04-05

If Babel Had A Form written by Tze-Yin Teo and has been published by Fordham University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-04-05 with Literary Criticism categories.


“The likeness of form between Chinese and English sentences,” writes the American Sinologist Ernest Fenollosa around 1906, “renders translation from one to the other exceptionally easy.” If Babel Had a Form asks not if his claim may be true, but what its phantasmic surprise may yet do. In twentieth-century intersections of China and Asia with the United States, translations did more than communicate meaning across politicized and racializing differences of language and nation. Transpacific translation breached the regulative protocols that created those very differences of human value and cultural meaning. The result, Tze-Yin Teo argues, saw translators cleaving to the sounds and shapes of poetry to imagine a translingual “likeness of form” but not of meaning or kind. At stake in this form without meaning is a startling new task of equivalence. As a concept, equivalence has been rejected for its colonizing epistemology of value, naming a broken promise of translation and false premise of comparison. Yet the writers studied in this book veered from those ways of knowing to theorize a poetic equivalence: negating the colonial foundations of the concept, they ignited aporias of meaning into flashpoints for a radical literary translation. The book’s transpacific readings glean those forms of equivalence from the writing of Fenollosa, the vernacular experiments of Boxer Scholar Hu Shi, the trilingual musings of Shanghai-born Los Angeles novelist Eileen Chang, the minor work of the Bay Area Korean American transmedial artist Theresa Cha, and a post-Tiananmen elegy by the exiled dissident Yang Lian. The conclusion returns to the deconstructive genealogy of recent debates on translation and untranslatability, displacing the axiom of radical alterity for a no less radical equivalence that remains—pace Fenollosa—far from easy or exceptional. Ultimately, If Babel Had a Form illuminates the demanding force of even the slightest sameness entangled in the translator’s work of remaking our differences.



Untranslating Machines


Untranslating Machines
DOWNLOAD

Author : Jacques Lezra
language : en
Publisher: Rowman & Littlefield
Release Date : 2017-11-15

Untranslating Machines written by Jacques Lezra and has been published by Rowman & Littlefield this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-11-15 with Philosophy categories.


On what basis can we establish an alternative to the unifying of cultures brought about by economic globalization? When ideas, like objects and words, can be translated and marketed everywhere, what forms of critique are available? Straddling the fields of political philosophy, comparative literature, animal studies, global studies, and political economy, Untranslating Machines proposes to this end a weakened, defective concept of “untranslatability.” The analytic frame of Jacques Lezra’s argument is rooted in Marx, Derrida and Wittgenstein. He moves historically from the moment when “translation” becomes firmly wed to mercantilism and to the consolidation of proto-national state forms, in European early modernity; to the current moment, in which the flow of information, commodities and value-creation protocols among international markets produces the regulative fantasy of a global, coherent market of markets. In a world in which translation and translatability have become a means and a model for the consolidation of a global cultural system, this book proposes an understanding of untranslatability that serves to limit the articulation between a globalized capitalist value-system and the figure and techniques of translation.



L Intraduisible


L Intraduisible
DOWNLOAD

Author : ELEXTRA (Université Charles de Gaulle-Lille III). Journée d'étude
language : fr
Publisher:
Release Date : 2000

L Intraduisible written by ELEXTRA (Université Charles de Gaulle-Lille III). Journée d'étude and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2000 with Contrastive linguistics categories.




Sam Francis Lesson Of Darkness


Sam Francis Lesson Of Darkness
DOWNLOAD

Author : Jean-François Lyotard
language : en
Publisher: Leuven University Press
Release Date : 2010

Sam Francis Lesson Of Darkness written by Jean-François Lyotard and has been published by Leuven University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Aesthetics categories.


“Sam Francis. Lesson of Darkness is the second of a series of six volumes, bringing together the most important writings of Jean-François Lyotard (1924-1998) on contemporary art and artists. This second volume introduces forty-three poetical reflections and comments on the work of the well-known Californian painter Sam Francis (1923-1994). This edition reprints the English text published in 1993, which is no longer available, face to face with the previously unpublished French original. It also reproduces in full colour all forty-three paintings commented upon by Lyotard. In Lyotard's opinion ‘the work [by Sam Francis] pays homage to the visible marvel and bears witness to the visual enigma'. Lyotard discovers in these poetic reflections the subtle variety of meanings in the use of colour in Sam Francis's paintings.”--Back cover.



The Unspeakable


The Unspeakable
DOWNLOAD

Author : Amy L. Hubbell
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2013-10-03

The Unspeakable written by Amy L. Hubbell and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-10-03 with Literary Collections categories.


The Unspeakable: Representations of Trauma in Francophone Literature and Art is situated at the crossroads of language, culture and genre; it contends that suffering transcends time, space and cultural specificity. Even when extreme trauma is silenced, it often still emerges in surprising and painful ways. This volume draws together examples from throughout the Francophone world, including countries such as Algeria, Morocco, Lebanon, Rwanda, Cameroon, Congo, Côte d’Ivoire, Haiti, New Caledonia, Quebec and France, and across genres such as autobiography, poetry, theater, film, fiction and visual art to provide a cohesive analysis of the representation of trauma. In addition to the survivors’ expression of trauma, the witnesses and receivers are also taken into account. By gathering studies that explore diverse bodily and psychological traumas through tropes such as repetition, silence and working-through, it tackles ethical responsibility and interrogates how expressive forms evoke a terrible reality through the use of imagination. The aim of this volume is not to question if suffering is representable, but rather to examine to what extent art surpasses its own limitations and goes straight to its essence. The Unspeakable hopes to provide models for the cultural translation of trauma, because, when represented and released from silence and isolation, trauma can give way to the arduous process of healing.



Pacifist Invasions


Pacifist Invasions
DOWNLOAD

Author : Yasser Elhariry
language : en
Publisher: Oxford University Press
Release Date : 2017

Pacifist Invasions written by Yasser Elhariry and has been published by Oxford University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017 with Literary Criticism categories.


This volume is about what happens to the contemporary French lyric in the translingual Arabic context. Drawing on lyric theory, comparative poetics, and linguistics, it reveals three generic modes of translating Arabic poetics into French in works by Habib Tengour (Algeria), Edmond Jabès (Egypt), Salah Stétié (Lebanon), Abdelwahab Meddeb (Tunisia), and Ryoko Sekiguchi (Japan).



Art As Experience Of The Living Body L Art Comme Experience Du Corps Vivant


Art As Experience Of The Living Body L Art Comme Experience Du Corps Vivant
DOWNLOAD

Author : Christine Vial Kayser
language : en
Publisher: Vernon Press
Release Date : 2024-01-23

Art As Experience Of The Living Body L Art Comme Experience Du Corps Vivant written by Christine Vial Kayser and has been published by Vernon Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-01-23 with Art categories.


This book analyses the dynamic relationship between art and subjective consciousness, following a phenomenological, pragmatist and enactive approach. It brings out a new approach to the role of the body in art, not as a speculative object or symbolic material but as the living source of the imaginary. It contains theoretical contributions and case studies taken from various artistic practices (visual art, theatre, literature and music), Western and Eastern, the latter concerning China, India and Japan. These contributions allow us to nourish the debate on embodied cognition and aesthetics, using theory–philosophy, art history, neuroscience–and the authors’ personal experience as artists or spectators. According to the Husserlian method of “reduction” and pragmatist introspection, they postulate that listening to bodily sensations–cramps, heartbeats, impulsive movements, eye orientation–can unravel the thread of subconscious experience, both active and affective, that emerge in the encounter between a subject and an artwork, an encounter which, following John Dewey, we deem to be a case study for life in general. Ce livre analyse la relation dynamique entre l’art et la conscience subjective, selon une approche phénoménologique, pragmatiste et enactive. Il vise à faire émerger une nouvelle approche du rôle du corps dans l’art, non pas comme objet spéculatif ou matériau symbolique, mais comme source vivante de l’imaginaire. Les contributions théoriques et les études de cas sont prises à diverses pratiques artistiques (arts visuels, théâtre, littérature et musique), occidentales et orientales, ces dernières concernant la Chine, l’Inde et le Japon. Selon la méthode husserlienne de « réduction », en écho à l’introspection pragmatiste, les textes témoignent que l’écoute des sensations corporelles – crampes, battements de cœur, mouvements pulsionnels, orientation des yeux – mises en jeu par l’œuvre, permet de dénouer le fil de l’expérience inconsciente, à la fois kinesthésique et affective, qui émerge dans la rencontre entre un sujet et une œuvre d’art, une rencontre comprise, à la manière de Dewey, comme un cas d’école de la vie en général.



L Art Fran Ais Et Francophone Depuis 1980 Contemporary French And Francophone Art


L Art Fran Ais Et Francophone Depuis 1980 Contemporary French And Francophone Art
DOWNLOAD

Author :
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2005-01-01

L Art Fran Ais Et Francophone Depuis 1980 Contemporary French And Francophone Art written by and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005-01-01 with Social Science categories.


Ce volume présente vingt-trois essais consacrés à l'art français et francophone des vingt-cinq dernières années et propose des analyses critiques d'une cinquantaine d'artistes majeurs qui travaillent sur des modes richement variés. The volume offers 23 new critical essays on contemporary French and francophone art, dealing with some fifty major artists working in a wide range of mediums.



De L Un Au Multiple Traduction Du Chinois Vers Les Langues Europ Ennes Translation From Chinese Into European Languages


De L Un Au Multiple Traduction Du Chinois Vers Les Langues Europ Ennes Translation From Chinese Into European Languages
DOWNLOAD

Author : Viviane Alleton
language : en
Publisher: Les Editions de la MSH
Release Date : 1999

De L Un Au Multiple Traduction Du Chinois Vers Les Langues Europ Ennes Translation From Chinese Into European Languages written by Viviane Alleton and has been published by Les Editions de la MSH this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1999 with Language Arts & Disciplines categories.


Ensemble de contributions qui porte sur les vicissitudes de la traduction du chinois dans les langues européennes depuis trois siècles, sur la diversité des idiomes et des personnages impliqués. Variation aussi, de la proximité du traducteur au texte d’origine, de son empreinte propre, de son époque, du genre choisi et, bien sûr, de la langue cible – ou des langues intermédiaires. Ce parcours à travers un choix de textes littéraires, philosophiques et scientifiques illustre les enjeux réels et fantasmatiques de la relation de la Chine et de l’Europe. Il ne s’agit pas de confrontation, mais bien plutôt, à travers le processus de traduction, d’approfondissement mutuel – ce qui s’observe par exemple quand plusieurs interprétations traditionnelles du texte de départ sont prises en compte.