[PDF] Literary Translation And Beyond - eBooks Review

Literary Translation And Beyond


Literary Translation And Beyond
DOWNLOAD

Download Literary Translation And Beyond PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Literary Translation And Beyond book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Beyond Descriptive Translation Studies


Beyond Descriptive Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Anthony Pym
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2008

Beyond Descriptive Translation Studies written by Anthony Pym and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008 with Language Arts & Disciplines categories.


To go “beyond” the work of a leading intellectual is rarely an unambiguous tribute. However, when Gideon Toury founded Descriptive Translation Studies as a research-based discipline, he laid down precisely that intellectual challenge: not just to describe translation, but to explain it through reference to wider relations. That call offers at once a common base, an open and multidirectional ambition, and many good reasons for unambiguous tribute. The authors brought together in this volume include key players in Translation Studies who have responded to Toury's challenge in one way or another. Their diverse contributions address issues such as the sociology of translators, contemporary changes in intercultural relations, the fundamental problem of defining translations, the nature of explanation, and case studies including pseudotranslation in Renaissance Italy, Sherlock Holmes in Turkey, and the coffee-and-sugar economy in Brazil. All acknowledge Translation Studies as a research-based space for conceptual coherence and creativity; all seek to explain as well as describe. In this sense, we believe that Toury's call has been answered beyond expectations.



Descriptive Translation Studies And Beyond


Descriptive Translation Studies And Beyond
DOWNLOAD
Author : Gideon Toury
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2012

Descriptive Translation Studies And Beyond written by Gideon Toury and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012 with Language Arts & Disciplines categories.


A replacement of the author's well-known book on Translation Theory, In Search of a Theory of Translation (1980), this book makes a case for Descriptive Translation Studies as a scholarly activity as well as a branch of the discipline, having immediate consequences for issues of both a theoretical and applied nature. Methodological discussions are complemented by an assortment of case studies of various scopes and levels, with emphasis on the need to contextualize whatever one sets out to focus on.Part One deals with the position of descriptive studies within TS and justifies the author's choice to devote a whole book to the subject. Part Two gives a detailed rationale for descriptive studies in translation and serves as a framework for the case studies comprising Part Three. Concrete descriptive issues are here tackled within ever growing contexts of a higher level: texts and modes of translational behaviour -- in the appropriate cultural setup; textual components -- in texts, and through these texts, in cultural constellations. Part Four asks the question: What is knowledge accumulated through descriptive studies performed within one and the same framework likely to yield in terms of theory and practice?This is an excellent book for higher-level translation courses.



Beyond Words


Beyond Words
DOWNLOAD
Author : Susan Ouriou
language : en
Publisher:
Release Date : 2010

Beyond Words written by Susan Ouriou and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Language Arts & Disciplines categories.


Beyond Words offers the eclectic musings of a group of translators from eight countries working in seven languages specializing in a variety of genres, translating both contemporary authors and the modern world’s great classics. Their ruminations on the world that lies “beyond words” make for fascinating reading for lovers of literature near and far.



Using Technologies For Creative Text Translation


Using Technologies For Creative Text Translation
DOWNLOAD
Author : James Luke Hadley
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2022-08-11

Using Technologies For Creative Text Translation written by James Luke Hadley and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-08-11 with Language Arts & Disciplines categories.


This collection reflects on the state of the art of research into the use of translation technologies in the translation of creative texts, encompassing literary texts but also extending beyond to cultural texts, and charts their development and paths for further research. Bringing together perspectives from scholars across the discipline, the book considers recent trends and developments in technology that have spurred growing interest in the use of computer-aided translation (CAT) and machine translation (MT) tools in literary translation. Chapters examine the relationships between translators and these tools—the extent to which they already use such technologies, the challenges they face, and prevailing attitudes towards these tools—as well as the ethical implications of such technologies in translation practice. The volume gives special focus to drawing on examples with and beyond traditional literary genres to look to these technologies’ use in working with the larger group of creative texts, setting the stage for many future research opportunities. The book will be of particular interest to students and scholars in translation studies, especially those with an interest in literary translation, translation technology, translation practice, and translation ethics. Chapters 2 & 3 of this book are freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license available at http://www.taylorfrancis.com



Beyond Borders


Beyond Borders
DOWNLOAD
Author : Pekka Kujamäki
language : en
Publisher: Frank & Timme GmbH
Release Date : 2011-01-01

Beyond Borders written by Pekka Kujamäki and has been published by Frank & Timme GmbH this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume is a collection of articles presented at the conference Translation Studies: Moving In - Moving On in Joensuu, Finland, December 2009. The papers deal with the question of how and under what circumstances target cultures accept or reject concepts, ideas or linguistic features that cross cultural and linguistic borders through translation. The discussions rely on varying empirical data including advertisements, audiovisual translations, encyclopedia as well as translations of literary prose, drama and history texts. As the multiplicity of the data implies, the methodologies used also vary widely from corpus-linguistic methods to analysis of paratexts, and from crosslinguistic analysis of source and target texts to contextualization of target texts in their respective target cultures. The target cultures and languages dealt with in the articles include Catalan, Chinese, Czech, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Russian and Spanish. Hannu Kemppanen and Pekka Kujam ki are professors in Foreign Languages and Translation Studies at the University of Eastern Finland, Joensuu.Leena Kolehmainen and Esa Penttil work as post-doctoral research fellows at the same department.



Translation Beyond Translation Studies


Translation Beyond Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Kobus Marais
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing
Release Date : 2022-10-06

Translation Beyond Translation Studies written by Kobus Marais and has been published by Bloomsbury Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-10-06 with Language Arts & Disciplines categories.


What is 'translation'? Even as the scholarly viewpoint of translation studies has expanded over recent years, the notion of 'translation' has remained fixedly defined by its interlinguistic element. However, there are many different contexts and disciplines in which translation takes place for which this definition is entirely unsuitable. Exploring translational aspects in contexts in which scholars do not think about 'translation', this book considers the alternative uses of the term beyond the interlinguistic dimension. Taking our understanding of 'translation' back to its basic semiotic principles, leading experts outline the wide variety of alternative fields of study, practices, applications and contexts in which the term 'translation' is used. Chapters examine 11 different fields of study, exploring what the term 'translation' means, how it is used and what it could contribute to an enlarged understanding of 'translation' as a concept. In this way, the volume argues for a reimagining of what we mean by translation, providing an essential reference for anyone interested in how translation is understood and practiced beyond the narrow perspectives of the field of translation studies itself.



Translation Globalization And Translocation


Translation Globalization And Translocation
DOWNLOAD
Author : Concepción B. Godev
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2017-09-07

Translation Globalization And Translocation written by Concepción B. Godev and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-09-07 with Language Arts & Disciplines categories.


This book examines the spaces where translation and globalization intersect, whether they be classrooms, communities, or cultural texts. It foregrounds the connections between cultural analysis, literary critique, pedagogy and practice, uniting the disparate fields that operate within translation studies. In doing so, it offers fresh perspectives that will encourage the reader to reappraise translation studies as a field, reaffirming the directions that the subject has taken over the last twenty years. Offering a comprehensive analysis of the links between translation and globalization, this ambitious edited collection will appeal to students and scholars who work in any area of translation studies.



Studies In Comparative Literature Translation And Beyond


Studies In Comparative Literature Translation And Beyond
DOWNLOAD
Author : Parvati G. Aital
language : en
Publisher:
Release Date : 2017

Studies In Comparative Literature Translation And Beyond written by Parvati G. Aital and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017 with Kannada literature categories.




Descriptive Translation Studies And Beyond


Descriptive Translation Studies And Beyond
DOWNLOAD
Author : Gideon Toury
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1995

Descriptive Translation Studies And Beyond written by Gideon Toury and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1995 with Language Arts & Disciplines categories.


A replacement of the author's well-known book on Translation Theory, In Search of a Theory of Translation (1980), this book makes a case for Descriptive Translation Studies as a scholarly activity as well as a branch of the discipline, having immediate consequences for issues of both a theoretical and applied nature. Methodological discussions are complemented by an assortment of case studies of various scopes and levels, with emphasis on the need to contextualize whatever one sets out to focus on.Part One deals with the position of descriptive studies within TS and justifies the author's choice to devote a whole book to the subject. Part Two gives a detailed rationale for descriptive studies in translation and serves as a framework for the case studies comprising Part Three. Concrete descriptive issues are here tackled within ever growing contexts of a higher level: texts and modes of translational behaviour — in the appropriate cultural setup; textual components — in texts, and through these texts, in cultural constellations. Part Four asks the question: What is knowledge accumulated through descriptive studies performed within one and the same framework likely to yield in terms of theory and practice?This is an excellent book for higher-level translation courses.



Thomas Mann In English


Thomas Mann In English
DOWNLOAD
Author : David Horton
language : en
Publisher: A&C Black
Release Date : 2013-04-11

Thomas Mann In English written by David Horton and has been published by A&C Black this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-04-11 with Literary Criticism categories.


Thomas Mann owes his place in world literature to the dissemination of his works through translation. Indeed, it was the monumental success of the original English translations that earned him the title of 'the greatest living man of letters' during his years in American exile (1938-52). This book provides the first systematic exploration of the English versions, illustrating the vicissitudes of literary translation through a principled discussion of a major author. The study illuminates the contexts in which the translations were produced before exploring the transformations Mann's work has undergone in the process of transfer. An exemplary analysis of selected textual dimensions demonstrates the multiplicity of factors which impinge upon literary translation, leading far beyond the traditional preoccupation with issues of equivalence. Thomas Mann in English thus fills a gap both in translation studies, where Thomas Mann serves as a constant but ill-defined point of reference, and in literary studies, which has focused increasingly on the author's wider reception.