Mad In Translation


Mad In Translation
DOWNLOAD

Download Mad In Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Mad In Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Mad In Translation


Mad In Translation
DOWNLOAD

Author : Robin D. Gill
language : en
Publisher: Paraverse Press
Release Date : 2009

Mad In Translation written by Robin D. Gill and has been published by Paraverse Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Humor categories.


Even readers with no particular interest in Japan - if such odd souls exist - may expect unexpected pleasure from this book if English metaphysical poetry, grooks, hyperlogical nonsense verse, outrageous epigrams, the (im)possibilities and process of translation between exotic tongues, the reason of puns and rhyme, outlandish metaphor, extreme hyperbole and whatnot tickle their fancy. Read together with The Woman Without a Hole, also by Robin D. Gill, the hitherto overlooked ulterior side of art poetry in Japan may now be thoroughly explored by monolinguals, though bilinguals and students of Japanese will be happy to know all the original Japanese is included.--amazon.com.



Kyoka Japan S Comic Verse


Kyoka Japan S Comic Verse
DOWNLOAD

Author : Robin D. Gill
language : en
Publisher: Paraverse Press
Release Date : 2009-10

Kyoka Japan S Comic Verse written by Robin D. Gill and has been published by Paraverse Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009-10 with Humor categories.


Even readers with no particular interest in Japan - if such odd souls exist - may expect unexpected pleasure from this book if English metaphysical poetry, grooks, hyperlogical nonsense verse, outrageous epigrams, the (im)possibilities and process of translation between exotic tongues, the reason of puns and rhyme, outlandish metaphor, extreme hyperbole and whatnot tickle their fancy. Read together with The Woman Without a Hole, also by Robin D. Gill, the hitherto overlooked ulterior side of art poetry in Japan may now be thoroughly explored by monolinguals, though bilinguals and students of Japanese will be happy to know all the original Japanese is included. This Reader is a selection from "Mad in Translation - a thousand years of kyoka, comic Japanese poetry in the classic waka mode," a 2000-poem, 200-chapter, 740-page monster of a book. It offers a 300-page double distillation high-proof sample of the poetry and prose, with improved translations, re-considered opinions and additional snake-legs (explanation some scholars may not need). The scattershot of two-page chapters and notes have been compounded into a score of cannonball-sized thematic chapters with just enough weight to bowl over most specialists yet, hopefully, not bore the amateur and sink a potentially broad-beamed readership. (More information may be found at the Paraverse Press website or Google Books)"



Modern Greek Interpreter


Modern Greek Interpreter
DOWNLOAD

Author : Stéphanie Félicité comtesse de Genlis
language : el
Publisher:
Release Date : 1825

Modern Greek Interpreter written by Stéphanie Félicité comtesse de Genlis and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1825 with English language categories.




With The Mad


With The Mad
DOWNLOAD

Author : Albert Londres
language : en
Publisher: Independently Published
Release Date : 2022-03-19

With The Mad written by Albert Londres and has been published by Independently Published this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-03-19 with categories.


This book is unique because it is the first English translation. This book is unique because it contains original annotations. It is a little gem from the history of psychiatry and has quaint illustrations in it by Rouquayrol. I have written an introduction putting the book into context and footnotes explaining some French references. Previously unpublished in English. Minutely Observed. Written in an ironic, engaging style. A quirky book on a serious subject - the treatment of madness. Not without relevance to current practice (we still have large numbers of mentally ill people in prisons, patients in mental hospitals are still restrained or isolated, society still attaches stigma to mental illness). Londres was a popular writer in his time, credited with the invention of 'investigative' journalism. To produce the book he gained access to a variety of asylums, clinics and "madhouses" and was able to speak with both staff and inmates. Much of what he observes is both poignant and shocking. I have translated the title as With the Mad, because it indicates that Londres was both among the mad and "on their side". The book is well observed and paints a convincing picture of "madness" and the state of mental health care at the time. It was an exposé and wake up call to the French authorities.



Mad Hazard


Mad Hazard
DOWNLOAD

Author : Stephen Turner
language : en
Publisher: Emerald Group Publishing
Release Date : 2022-09-08

Mad Hazard written by Stephen Turner and has been published by Emerald Group Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-09-08 with Social Science categories.


Revealing an academic career not dependent on prestige and academic power, but also not untouched by hierarchy and academic politics, Mad Hazard is appealing for readers interested in the field of social theory, and beyond that, those interested in the evolution of intellectual life in the present university.



A Dolphin In The Woods Composite Translation Paraversing Distilling Prose


A Dolphin In The Woods Composite Translation Paraversing Distilling Prose
DOWNLOAD

Author : Robin D. Gill
language : en
Publisher: Paraverse Press
Release Date : 2009-11

A Dolphin In The Woods Composite Translation Paraversing Distilling Prose written by Robin D. Gill and has been published by Paraverse Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009-11 with Language Arts & Disciplines categories.


Readings combined into a single cluster to English Japanese poems of Joycean density untranslatable as single poems came to be called composite translations. While this book essays the translation of poetry and glances at other books of multiple translation, it is mostly an exhibition of the art not only intended for serious students or scholars of translation but all word-lovers. While the author hates how to books, writing the last chapter, he came to realize that not only translators, but monolingual readers who find it hard to compose poems or do not know how to get other people to do so, might find it instructive. He dreams of millions of people working out their own poems - or variations on others' work - rather than crossword puzzles. A crossword solved ends up in the trash; with a poem, you can have your cake and not only eat it, too, but serve it up for others to eat.--amazon.com.



The Michigan Algorithm Decoder The Mad Manual


The Michigan Algorithm Decoder The Mad Manual
DOWNLOAD

Author : Bruce W. Arden
language : en
Publisher: UM Libraries
Release Date : 1966

The Michigan Algorithm Decoder The Mad Manual written by Bruce W. Arden and has been published by UM Libraries this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1966 with Computer programming categories.




The Cat Who Thought Too Much An Essay Into Felinity


The Cat Who Thought Too Much An Essay Into Felinity
DOWNLOAD

Author : Robin D. Gill
language : en
Publisher: Paraverse Press
Release Date : 2010

The Cat Who Thought Too Much An Essay Into Felinity written by Robin D. Gill and has been published by Paraverse Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Nature categories.


Imagine a cat who mastered more tricks than a highly trained dog, covered up cans of food he did not want to eat before they were opened and could delicately touch a tiny finger-spun top repeatedly without stopping it. Han-chan was such a cat. His memory, preserved in notes and sketches, inspired an authority on stereotypes of national character and translator of Edo era Japanese poetry to essay out of his fields of expertise and into felinity. Sample chapters: The animal that kneads the world. / Conversing with cats: easier in Japanese? / Smiling with closed eyes, or far from Ecotopia. /Are cats the most or least false animal. / Beauty: Is it relative or . . . is it the cat? / A little red mouse, or are we keeping the right pet? / The third-generation tanuki - a new theory of domestication. Observations are coupled with thought about things such as 1) whether the altered behavior usually explained as saving face or covering up weakness is not more like improvisation that, retrospectively, makes melodic sense of what would be wrong notes by offsetting or dream-style logic that, ever present, keeps the flow from breaking. 2) Cats, or some cats, may avoid trauma from bad experiences by convincing themselves it was only a nightmare and continuing to hope until they can cope. 3) Cats demonstrate their social nature by showing off their catches, sleeping together in the cold and behaving themselves, but most are, unfortunately, like so-called feral children: because they are separated from their family while too young to have socialized, they re-enforce the stereotype of the independent asocial cat. One can only understand felinity by living with generations of cats under one roof. The author did this. People who liked Barbara Holland's "Secrets of the Cat," the cat chapter in Vicki Hearne's "Adam's Task" and Leonard Michaels' "A Cat" will probably purr while reading this.



A Prose English Translation Of The Mahabharata


A Prose English Translation Of The Mahabharata
DOWNLOAD

Author : Manmatha Nath Dutt
language : en
Publisher:
Release Date : 1895

A Prose English Translation Of The Mahabharata written by Manmatha Nath Dutt and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1895 with categories.




That Mad Ache


That Mad Ache
DOWNLOAD

Author : Françoise Sagan
language : en
Publisher: Hachette UK
Release Date : 2009-05-12

That Mad Ache written by Françoise Sagan and has been published by Hachette UK this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009-05-12 with Fiction categories.


That Mad Ache, set in high-society Paris in the mid-1960's, recounts the emotional battle unleashed in the heart of Lucile, a sensitive but rootless young woman who finds herself caught between her carefree, tranquil love for 50-year-old Charles, a gentle, reflective, and well-off businessman, and her sudden wild passion for 30-year-old Antoine, a hot-blooded, impulsive, and struggling editor. As Lucile explores these two versions of love, she vacillates in confusion, but in the end she must choose, and her heart's instinct is surprising and poignant. Originally published under the title La Chamade, this new translation by Douglas Hofstadter returns a forgotten classic to English. In Translator, Trader, Douglas Hofstadter reflects on his personal act of devotion in rewriting Francoise Sagan's novel La Chamade in English, and on the paradoxes that constantly plague any literary translator on all scales, ranging from the humblest of commas to entire chapters. Flatly rejecting the common wisdom that translators are inevitably traitors, Hofstadter proposes instead that translators are traders, and that translation, like musical performance, deserves high respect as a creative act. In his view, literary translation is the art of making subtle trades in which one sometimes loses and sometimes gains, often both losing and gaining at the same time. This view implies that there is no reason a translation cannot be as good as the original work, and that the result inevitably bears the stamp of the translator, much as a musical performance inevitably bears the stamp of its artists. Both a companion to the beloved Sagan novel and a singular meditation on translation, Translator, Trader is a witty and intimate exploration of words, ideas, communication, creation, and faithfulness.