Maschinelle Bersetzung


Maschinelle Bersetzung
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Download Maschinelle Bersetzung PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Maschinelle Bersetzung book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Maschinelle Bersetzung Und Xml Im Bersetzungsprozess


Maschinelle Bersetzung Und Xml Im Bersetzungsprozess
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Michael Krenz
language : de
Publisher: Frank & Timme GmbH
Release Date : 2008-08-01

Maschinelle Bersetzung Und Xml Im Bersetzungsprozess written by Michael Krenz and has been published by Frank & Timme GmbH this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008-08-01 with Computers categories.


Um Übersetzungs- und Lokalisierungsaufwände zeitlich und finanziell zu reduzieren, wird wieder über den Einsatz maschineller Übersetzung (MÜ) im Lokalisierungsprozess diskutiert. Am Beispiel der Evaluierung von Übersetzungssystemen mit der Sprachrichtung Französisch-Deutsch wird gezeigt, wie die Qualität automatischer Übersetzungssysteme einzuschätzen ist und welcher Nachbearbeitungsaufwand für den menschlichen Nutzer anfällt. Übersetzer werden zudem oft mit der Verarbeitung von XML-Dokumenten konfrontiert. Die Besonderheiten dieser Auszeichnungssprache und die unterschiedlichen Voraussetzungen zur Verarbeitung von XML-Dokumenten in satzarchivbasierten Übersetzungsumgebungen (Translation-Memory-Systemen) sowie die auf XML basierenden standardisierten Austauschformate TMX, SRX und XLIFF werden in einem zweiten Beitrag beschrieben.



Maschinelle Bersetzung Ein Vergleich Verschiedener Bersetzungssysteme


Maschinelle Bersetzung Ein Vergleich Verschiedener Bersetzungssysteme
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Daniel Heißenstein
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2013-07-15

Maschinelle Bersetzung Ein Vergleich Verschiedener Bersetzungssysteme written by Daniel Heißenstein and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-07-15 with Language Arts & Disciplines categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: 1,7, Universität Trier, Veranstaltung: Quantitative Verfahren in der Sprach- und Texttechnologie, Sprache: Deutsch, Abstract: Maschinelle Übersetzung, auf Englisch „machine translation“ ist ein immer wichtiger werdender Bereich der Computerlinguistik. Die Geschichte der machine translation ist eng mit der Entwicklung der Linguistischen Datenverarbeitung zu einer wissenschaftlichen Disziplin verknüpft (vgl. Lenders 1986, S. 22). Einige der größten Errungenschaften der westlichen Welt, wie die Globalisierung oder die offenen Grenzen des Schengen-Raumes, stellen große Herausforderungen für die maschinelle Übersetzung dar (vgl. Dorna 2001, S. 514): Viele verschiedene Sprachen führen zu Sprachbarrieren, die möglichst schnell und effektiv abgebaut werden sollen. Dabei ist man weitestgehend auf menschliche Übersetzer angewiesen. Genau hier setzt die maschinelle Übersetzung an. Ihr Ziel ist es, den menschlichen Übersetzern qualitativ möglichst nahe zu kommen (vgl. Dorna 2001, S. 514). Die Voraussetzungen dazu, werden von Jahr zu Jahr besser. Die Verbreitung von Computern und deren Leistungsfähigkeit nimmt stetig zu, was ein ideales Umfeld für Übersetzungssysteme darstellt (vgl. ebd.). Der Übersetzungsmarkt ist ein Milliardengeschäft; die Anbieter müssen unter starkem Zeitdruck einer immer größer werdenden Informationsflut Herr werden (vgl. Dorna 2001, S. 520). Dabei scheint es bisher unrealistisch zu sein, hohe Qualität bei den übersetzten Texten zu erwarten. Lediglich bei Fachtexten sind gute Ergebnisse realistisch (vgl. Lenders 1986, S. 22). Der Sprachforscher Franz Och hat dazu gesagt: „Maschinelle Übersetzung wird nie perfekt werden, nie so gut wie ein menschlicher Übersetzer.“ (Lemm 2013). Diese Aussage führt zu den Forschungsfragen dieser Arbeit. Wie gut sind verschiedene Übersetzungssysteme mittlerweile und welcher Ansatz ist hierbei der beste? Wie nahe kommt die Maschine dem Menschen und welche Sprachen werden besonders gut oder schlecht übersetzt?



Die Maschinelle Bersetzung M Glichkeiten Und Grenzen Entwickelter Bersetzungsprogramme


Die Maschinelle Bersetzung M Glichkeiten Und Grenzen Entwickelter Bersetzungsprogramme
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Leon Siegel
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2020-07-20

Die Maschinelle Bersetzung M Glichkeiten Und Grenzen Entwickelter Bersetzungsprogramme written by Leon Siegel and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-07-20 with Computers categories.


Bachelorarbeit aus dem Jahr 2019 im Fachbereich Informatik - Computerlinguistik, Note: 1,3, Universität Duisburg-Essen (Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Die Arbeit soll zeigen, inwieweit die bisherigen Bemühungen die Qualität der maschinellen Übersetzung, erfolgreich waren. Zu diesem Zweck wird die maschinelle Übersetzung zunächst allgemein vorgestellt. Es folgt ein Überblick über die gängigen Funktionsweisen und es werden Maßstäbe der Bewertung erörtert. Auf dieser theoretischen Basis aufbauend werden in einer linguistischen Analyse die derzeitigen Möglichkeiten und Grenzen der maschinellen Übersetzung vorgestellt. Kommunikation ist immer dann von Übersetzung geprägt, wenn Menschen mit verschiedenen Muttersprachen und folglich differenten Kulturen in einen Austausch treten. Mit der fortschreitenden Globalisierung von Wirtschaft und Gesellschaft und der Intensivierung zwischenstaatlicher Kooperation, wie in der UNO oder der EU, wächst der Bedarf an dieser interkulturellen Vermittlung. Das quantitative Leistungsvermögen menschlicher Übersetzer kann nur einen Teil des Bedarfs decken, sodass die maschinelle Übersetzung stetig an Bedeutung gewinnt. Im Informationszeitalter erlaubt die Technik, insbesondere das Internet, eine revolutionäre Geschwindigkeit des Informationsaustausches – sobald die Sprachbarriere überwunden worden ist. Je einfacher und schneller sie überwunden werden kann, desto besser kann Wissen geteilt werden, können Menschen und Organisationen aus beliebigen Kulturen miteinander kooperieren und Unternehmen neue Märkte erschließen. Durch die Digitalisierung von Texten kann Übersetzungssoftware in immer größerem Umfang angewendet werden, welche Rohübersetzungen erheblich schneller anfertigt als menschliche Übersetzer. Es bestehen also mehr denn je Anreize, die Entwicklung der maschinellen Übersetzung voranzutreiben.



Maschinelle Bersetzung


Maschinelle Bersetzung
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Martina Reimann
language : de
Publisher: Springer-Verlag
Release Date : 2013-08-13

Maschinelle Bersetzung written by Martina Reimann and has been published by Springer-Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-08-13 with Computers categories.


Das Buch enth{lt eine Auseinandersetzung mit Theorie und Praxis von Human- und Maschinen}bersetzung, eine weltweite Dokumentation der Systeme zur Maschinellen]bersetzung, von Softwaretools und Terminologiedatenbanken sowie eine ca. 2000 Titel umfassende Bibliographie der verf}gbaren Fachli- teratur aus den Jahren 1985 bis 1989/90.



Die Maschinelle Bersetzung Als Form Der K Nstlichen Intelligenz In Der Computerlinguistik Das Statistikbasierte Bersetzungssystem Microsoft Translator


Die Maschinelle Bersetzung Als Form Der K Nstlichen Intelligenz In Der Computerlinguistik Das Statistikbasierte Bersetzungssystem Microsoft Translator
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Thomas Buchmaier
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2016-05-09

Die Maschinelle Bersetzung Als Form Der K Nstlichen Intelligenz In Der Computerlinguistik Das Statistikbasierte Bersetzungssystem Microsoft Translator written by Thomas Buchmaier and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-05-09 with Language Arts & Disciplines categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,0, Technische Hochschule Köln, ehem. Fachhochschule Köln (Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation), Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Semesterarbeit handelt von der Maschinellen Übersetzung (MÜ) als Form der künstlichen Intelligenz in der Computerlinguistik. Die MÜ ist im Laufe der letzten Jahre vor allem durch das Internet und die Omnipräsenz digitaler Technologien in Gestalt von Smartphones, Tablet-PCs oder anderen mobilen Endgeräten wie Smartwatches zu einem alltäglichen Begleiter geworden. Kostenlose Online-Übersetzungsdienste haben zum Boom der MÜ im Privatbereich enorm beigetragen. Neben multikulturellen und multilingualen Gesellschaften sorgen für diese Popularität die höheren Kosten für Übersetzungen durch den Menschen, die Geschwindigkeit der MÜ und eine mögliche fehlende Verfügbarkeit eines menschlichen Übersetzers. Viele wissen jedoch nicht, dass sie regelmäßig auf künstliche Intelligenz zurückgreifen, die hinter dem Konzept der MÜ steckt. Konkrete Beispiele sind Google Translate oder Microsoft Translator. Besonders der Dienst Google Translate ist den meisten Menschen, die das Internet benutzen, inzwischen ein Begriff. Der Microsoft Translator ist das von Microsoft angebotene Pendant zum Übersetzungsdienst von Google. Die MÜ, oder auch im Englischen Machine Translation (MT) genannt, bietet viele Möglichkeiten der wissenschaftlichen Forschung. Diese, im Rahmen des Übersetzungstechnologischen Seminars erstellte Arbeit, befasst sich mit den Grundlagen der MÜ. Zu diesem grundlegenden Wissen gehört die geschichtliche Entwicklung, die Vorstellung der verschiedenen Ansätze der MÜ und Evaluationsmöglichkeiten von maschinell übersetzten Texten. Um einen praktischen Eindruck der MÜ zu bekommen, wird der Microsoft Translator als statistisches maschinelles Übersetzungssystem (SMÜ) vorgestellt. Um den Umfang der Seminararbeit nicht zu sprengen und damit Vorgaben nicht einzuhalten, wird der Microsoft Translator nicht evaluiert, sondern nur exemplarisch für SMÜ-Systeme präsentiert.



Innovation In Der Maschinellen Bersetzung Effektivit T Und Post Editing Am Beispiel Des Tools Deepl


Innovation In Der Maschinellen Bersetzung Effektivit T Und Post Editing Am Beispiel Des Tools Deepl
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Zaneta Debowska
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2024-03-13

Innovation In Der Maschinellen Bersetzung Effektivit T Und Post Editing Am Beispiel Des Tools Deepl written by Zaneta Debowska and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-03-13 with Computers categories.


Masterarbeit aus dem Jahr 2024 im Fachbereich Informatik - Computerlinguistik, Note: Sehr gut, , Sprache: Deutsch, Abstract: Die Welt der Sprache hat sich im Zeitalter der Globalisierung und technologischen Fortschritte auf beeindruckende Weise verändert. In dieser Ära, in der Kommunikation über Grenzen hinweg immer wichtiger wird, hat die maschinelle Übersetzung eine entscheidende Rolle dabei übernommen, Sprachbarrieren zu überwinden und den Austausch zwischen Menschen verschiedener Sprachgruppen zu erleichtern. Diese Entwicklung hat einen Bereich der Computerlinguistik hervorgebracht, der kontinuierlich an Bedeutung gewinnt: die maschinelle Übersetzung. Das vorliegende Werk widmet sich eingehend der Thematik der maschinellen Übersetzung und ihrer praktischen Anwendung, insbesondere unter Berücksichtigung des Post-Editing-Prozesses, der als entscheidender Schritt zur Verbesserung und Verfeinerung maschinell generierter Übersetzungen dient. Dabei steht das innovative Übersetzungstool DeepL im Mittelpunkt der Untersuchung. Die Einleitung beginnt mit einer grundlegenden Einführung in die theoretischen Grundlagen und Methoden der maschinellen Übersetzung, gefolgt von einer Diskussion über die Entwicklungen und Herausforderungen, denen dieser Bereich gegenübersteht. Von zentraler Bedeutung ist dabei die zunehmende Fokussierung auf die Qualität maschineller Übersetzungen, die durch technologische Fortschritte und die Integration künstlicher Intelligenz in Übersetzungssysteme vorangetrieben wird. Im weiteren Verlauf werden die praktischen Anwendungen der maschinellen Übersetzung beleuchtet, wobei insbesondere die Potenziale und Grenzen dieser Technologie sowie die Rolle der Informationstheorie und Lokalisierung in der Übersetzungspraxis untersucht werden. Ein besonderer Schwerpunkt liegt auf dem Post-Editing-Prozess, der als essenzieller Bestandteil der Übersetzungspraxis zunehmend an Bedeutung gewinnt. Dabei werden nicht nur die verschiedenen Formen des Post-Editings erläutert, sondern auch die Normen und Anforderungen, die diesem Prozess zugrunde liegen, wie etwa die ISO 18587. Abschließend wird das Übersetzungstool DeepL als exemplarische Technologie für maschinelle Übersetzungen näher betrachtet. Dabei werden dessen Funktionen, Anwendungen und Leistungsfähigkeit analysiert, um einen umfassenden Einblick in die Möglichkeiten und Herausforderungen der maschinellen Übersetzung zu gewinnen.



Maschinelle Bersetzung Komplexer Franz Sischer Nominalsyntagmen Ins Deutsche


Maschinelle Bersetzung Komplexer Franz Sischer Nominalsyntagmen Ins Deutsche
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Hans-Ulrich Block
language : de
Publisher: Walter de Gruyter
Release Date : 2012-01-02

Maschinelle Bersetzung Komplexer Franz Sischer Nominalsyntagmen Ins Deutsche written by Hans-Ulrich Block and has been published by Walter de Gruyter this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-01-02 with Language Arts & Disciplines categories.


Maschinelle Bersetzung Komplexer Franz Sischer Nominalsyntagmen Ins Deutsche.



Die Maschinelle Bersetzung Von Wirtschaftsfachtexten


Die Maschinelle Bersetzung Von Wirtschaftsfachtexten
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Falko Schäfer
language : de
Publisher: Peter Lang Pub Incorporated
Release Date : 2002

Die Maschinelle Bersetzung Von Wirtschaftsfachtexten written by Falko Schäfer and has been published by Peter Lang Pub Incorporated this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002 with Literary Collections categories.


Gegenstand der Arbeit ist eine Untersuchung der maschinellen Übersetzung von Wirtschaftsfachtexten im Sprachenpaar Französisch-Deutsch (in beiden Richtungen) anhand des Übersetzungssystems der EU-Kommission, Systran. Die Studie verfolgt das Ziel, die Eignung von Wirtschaftsfachtexten für die MÜ zu untersuchen sowie die sich in diesem Kontext ergebenden linguistischen Implikationen auszuleuchten. Hierbei wird der Blick über das Gebiet der MÜ-Forschung hinaus auf die Übersetzungswissenschaft, die Fachsprachenforschung sowie die Kontrastive Linguistik gerichtet. Im Ergebnis können die wesentlichen Übersetzungsprobleme analysiert und exemplarische Lösungsansätze herausgearbeitet werden. Auch ermöglicht eine mit Hilfe von Probanden durchgeführte empirische Studie eine Ermittlung der durch MÜ erzielbaren Effizienz bei der Übersetzung der Textsorte.



Voraussetzungen F R Maschinelle Bersetzung


Voraussetzungen F R Maschinelle Bersetzung
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Rolf Stachowitz
language : de
Publisher:
Release Date : 1973

Voraussetzungen F R Maschinelle Bersetzung written by Rolf Stachowitz and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1973 with German language categories.




Rolle Der Maschinellen Bersetzung Im Bersetzungsprozess Kritische Untersuchung Anhand Von Deepl Und Evaluation Der Bersetzungsqualit T


Rolle Der Maschinellen Bersetzung Im Bersetzungsprozess Kritische Untersuchung Anhand Von Deepl Und Evaluation Der Bersetzungsqualit T
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Pawel Trybulski
language : de
Publisher: Akademische Schriftenreihe Bd. V1159881
Release Date : 2021-12-05

Rolle Der Maschinellen Bersetzung Im Bersetzungsprozess Kritische Untersuchung Anhand Von Deepl Und Evaluation Der Bersetzungsqualit T written by Pawel Trybulski and has been published by Akademische Schriftenreihe Bd. V1159881 this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-12-05 with categories.


Bachelorarbeit aus dem Jahr 2021 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 1,7, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Institut für Übersetzen und Dolmetschen), Sprache: Deutsch, Abstract: Maschinelle Übersetzung (MÜ) feiert derzeit große Erfolge und wird kontinuierlich verbessert, wie nützlich ist sie aber wirklich? Diese Frage beschäftigt insbesondere professionelle Übersetzer, die von guten MÜ-Systemen stark profitieren können. Daher wird im Rahmen dieser schriftlichen Arbeit die Qualität von maschinell übersetzten Texten überprüft und die Rolle der maschinellen Übersetzung im Translationsprozess kritisch untersucht. Zu diesem Zwecke wird zunächst die Entstehungsgeschichte der MÜ erläutert, welche von zahlreichen politischen Entscheidungen geprägt ist. Wie viele andere Technologien des 21. Jahrhunderts hat auch die Maschinelle Übersetzung ihren Ursprung im diplomatisch-militärischen Bereich. Im Kapitel 2.1. Geschichte der Maschinellen Übersetzung werden dementsprechend die wichtigsten Meilensteine in der Entwicklung dieser Technologie erläutert. Anschließend werden verschiedene Anwendungsbereiche der MÜ dargelegt. Diese resultieren aus unterschiedlichen Verwendungszwecken für MÜ, welche wiederum eng mit uneinheitlichen Anforderungen der Nutzer korrelieren. Diverse Schwächen und bekannte Problematiken der maschinellen Translation werden im Kapitel 2.3. Probleme der Maschinellen Übersetzung genauer erläutert. Es werden auch unterschiedliche methodische Ansätze der MÜ chronologisch und entsprechend ihrer Bedeutung in diesem Fachgebiet gezeigt. Hierbei wird die fundamentale Theorie hinter der jeweiligen Methode, ihre Funktionsweise sowie vorhandene Besonderheiten des betreffenden MÜ-Systems dargestellt. Diese theoretische Grundlage bildet den Ausgangspunkt für die Untersuchung von DeepL. Der erwähnte Online-Übersetzungsdienst wird als das zu untersuchende Translationssystem anschließend ausführlich betrachtet. Darüber hinaus werden zwei relevante Evaluationsm