[PDF] Philippe Jaccottet Trajectoires Et Constellations - eBooks Review

Philippe Jaccottet Trajectoires Et Constellations


Philippe Jaccottet Trajectoires Et Constellations
DOWNLOAD

Download Philippe Jaccottet Trajectoires Et Constellations PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Philippe Jaccottet Trajectoires Et Constellations book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Philippe Jaccottet Trajectoires Et Constellations


Philippe Jaccottet Trajectoires Et Constellations
DOWNLOAD
Author : Aline Bergé
language : fr
Publisher: Payot Lausanne - Nadir
Release Date : 2004

Philippe Jaccottet Trajectoires Et Constellations written by Aline Bergé and has been published by Payot Lausanne - Nadir this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2004 with Landscapes in literature categories.




Arts Ecologies Transitions


Arts Ecologies Transitions
DOWNLOAD
Author : Roberto Barbanti
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-02-28

Arts Ecologies Transitions written by Roberto Barbanti and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-02-28 with Science categories.


Arts, Ecologies, Transitions provides in-depth insights into how aesthetic relations and current artistic practices are fundamentally ecological and intrinsically connected to the world. As art is created in a given historic temporality, it presents specific modalities of productive and sensory relations to the world. With contributions from 49 researchers, this book tracks evolutions in the arts that demonstrate an awareness of the environmental, economic, social, and political crises. It proposes interdisciplinary approaches to art that clarify the multiple relationships between art and ecology through an exploration of key concepts such as collapsonauts, degrowth, place, recycling, and walking art. All the artistic fields are addressed from the visual arts, theatre, dance, music and sound art, cinema, and photography – including those that are rarely represented in research such as digital creation or graphic design – to showcase the diversity of artistic practices in transition. Through original research this book presents ideas in an accessible format and will be of interest to students and researchers in the fields of environmental studies, ecology, geography, cultural studies, architecture, performance studies, visual arts, cinema, music, and literature studies.



Francographies


Francographies
DOWNLOAD
Author : Susan Bainbrigge
language : fr
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2010

Francographies written by Susan Bainbrigge and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Belgian literature (French) categories.


Comment aborder la littérature des espaces francophones européens en dehors de la France ? Identité et/ou altérité ? Qu'en pensent les auteur-e-s concerné-e-s vis-à-vis de leur écriture ? Ce volume est issu du colloque qui a eu lieu à l'Université d'Edimbourg les 14 et 15 mars 2008, dont les objectifs étaient d'explorer les notions d'identité et d'altérité dans les espaces francophones européens, tout particulièrement en Belgique et en Suisse romande, sans oublier les écrivain-e-s qui sont en quelque sorte en exil par rapport à leur pays et/ou leur langue. Ce livre présente un éventail d'auteur-e-s et de textes, du 19e au 21e siècle, y compris Bovard, Brel, Cingria, Gevers, Michaux, Nothomb, Nougé, Plisnier ou encore Verhaeren sans oublier les écrivaines Anne-Lise Grobéty, Marie-José Piguet, Silvia Ricci Lempen et Elisa Brune présentes au colloque et qui ont participé à une table ronde retranscrite dans ce volume. Le domaine de la traduction est également représenté, pour étudier la façon dont les oeuvres sont traduites, parfois par l'auteur-e même. Les contributions viennent de nombreux pays, et les auteur-e-s sont tous/toutes réuni-e-s par la langue française et l'amour de la littérature francophone de tous horizons.



Philippe Jaccottet


Philippe Jaccottet
DOWNLOAD
Author : Patrick Née
language : fr
Publisher: Editions Hermann
Release Date : 2008

Philippe Jaccottet written by Patrick Née and has been published by Editions Hermann this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008 with French poetry categories.




L Implication De Texte


L Implication De Texte
DOWNLOAD
Author : Jérôme David
language : fr
Publisher: Presses universitaires de Namur
Release Date : 2010-07

L Implication De Texte written by Jérôme David and has been published by Presses universitaires de Namur this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-07 with Education categories.


Comment amener à la littérature de jeunes lecteurs toujours plus imprégnés de ces cultures visuelles que véhiculent la télévision ou les jeux vidéo, et toujours plus familiers de ces rapports à l'écrit que renouvelle l’usage des médias électroniques? L’enseignement de la littérature doit-il privilégier une acculturation des élèves — qui les ferait passer, parfois avec violence, de leur univers familier à l’étrangeté dense des productions littéraires — ou peut-il prendre le risque d’un ajustement réfléchi des œuvres lues en classe aux habitudes de consommation des adolescents d’aujourd’hui? Et quelles formes un tel ajustement pourrait-il prendre, s’il s’agit en outre de ne pas apprêter la littérature au point d’en faire un bien culturel comme les autres? À partir d’exemples précis (tel poème de Baudelaire, de Jaccottet ou de Roubaud, tel roman de Toussaint ou de Chamoiseau), et à la croisée des études littéraires, de la didactique et de la sociologie, cet ouvrage esquisse une solution possible à ce dilemme vécu par tant d’enseignants. Jérôme DAVID enseigne la didactique de la littérature à l’université de Genève.



Paysages Avec Figures Absentes De Philippe Jaccottet


Paysages Avec Figures Absentes De Philippe Jaccottet
DOWNLOAD
Author : Laure Himy-Piéri
language : fr
Publisher: Editions Zoé
Release Date : 2007

Paysages Avec Figures Absentes De Philippe Jaccottet written by Laure Himy-Piéri and has been published by Editions Zoé this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with French poetry categories.


Contient une courte biographie de Philippe Jaccottet (p. 99-100).



La Parole De Po Sie


La Parole De Po Sie
DOWNLOAD
Author : Suzanne Allaire
language : fr
Publisher: PU Rennes
Release Date : 2005

La Parole De Po Sie written by Suzanne Allaire and has been published by PU Rennes this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005 with French poetry categories.


Lecture de Philippe Jaccottet : "Etourneaux" (p. 57-62); Philippe Jaccottet Regards sur la poésie (p. 63-73); Jaccottet : dans l'incertitude du questionnement "L'effraie". "L'ignorant"."Leçons" (p. 93-102).



Wozu Dichter


Wozu Dichter
DOWNLOAD
Author : Éva Kocziszky
language : de
Publisher: Frank & Timme GmbH
Release Date : 2016-01-15

Wozu Dichter written by Éva Kocziszky and has been published by Frank & Timme GmbH this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-01-15 with Foreign Language Study categories.


Mit der vor hundert Jahren erschienenen Hölderlin-Ausgabe von Norbert von Hellingrath begann eine weitreichende Rezeption des Dichters in Europa. Um diese systematisch nachzuzeichnen, werden hier die poetologischen Auseinandersetzungen mit Hölderlins Dichtung durch Rudolf Pannwitz, Georg Trakl, Hugo von Hofmannsthal, Rainer Maria Rilke, Bertolt Brecht, Paul Celan, Philippe Jaccottet, Andrea Zanzotto und Durs Grünbein sowie philosophische Interpretationen von Martin Heidegger, Hans Blumenberg, Alain Badiou, Jean-Luc Nancy und Bernard Stiegler aus jeweils zeitgenössischer Perspektive vorgestellt und analysiert.



Ombre Et Lumi Re Dans La Po Sie Belge Et Suisse De Langue Fran Aise


Ombre Et Lumi Re Dans La Po Sie Belge Et Suisse De Langue Fran Aise
DOWNLOAD
Author : Université de Haute-Alsace. Centre de recherche sur l'Europe littéraire
language : fr
Publisher:
Release Date : 2007

Ombre Et Lumi Re Dans La Po Sie Belge Et Suisse De Langue Fran Aise written by Université de Haute-Alsace. Centre de recherche sur l'Europe littéraire and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with Belgian poetry (French) categories.


Contient e.a.: P. 159-181: "Nocturnes lueurs", ou l'aura du tombeau : les poétiques du deuil: Raymond, Crisinel, Chappuis et Voélin / Dominique Kunz Westerhoff. - P. 385-403: Pierre Chappuis entre ombre et lumière / Arnaud Buchs.



La Traduction Du Style Vers La Po Tique


La Traduction Du Style Vers La Po Tique
DOWNLOAD
Author : Mathilde Vischer
language : fr
Publisher: Editions Kimé
Release Date : 2009

La Traduction Du Style Vers La Po Tique written by Mathilde Vischer and has been published by Editions Kimé this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Translating and interpreting categories.


Que se passe-t-il lorsqu'un poète traduit un autre poète? Quelles en sont les conséquences pour son propre travail poétique? Le travail d'écriture personnel influence-t-il les traductions? Ce livre tente de répondre à ces questions en explorant les œuvres de Philippe Jaccottet, poète et traducteur, et de Fabio Pusterla, poète de langue italienne né en 1957 qui traduit l'œuvre de Jaccottet en italien depuis près de vingt ans. En 2000, Pusterla déclarait lors d'un entretien : “En général, lorsque je traduis quelque chose d'important, je ne parviens pas à écrire. Et vice-versa. Cela tient surtout au fait qu'écrire et traduire sont deux activités très semblables, malgré leurs différences. Paradoxalement, quand je traduis, j'ai l'impression d'écrire, au degré extrême de l'écriture”. En disant sa difficulté à dissocier les deux activités, Pusterla exprime le fait que traduire est une forme d'écriture très personnelle qui ne peut se dissocier de l'œuvre propre. La proximité entre écrire et traduire demeure au centre de cet essai.