[PDF] Redewendungen Im Unterricht Deutsch Als Fremdsprache - eBooks Review

Redewendungen Im Unterricht Deutsch Als Fremdsprache


Redewendungen Im Unterricht Deutsch Als Fremdsprache
DOWNLOAD

Download Redewendungen Im Unterricht Deutsch Als Fremdsprache PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Redewendungen Im Unterricht Deutsch Als Fremdsprache book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Redewendungen Im Unterricht Deutsch Als Fremdsprache


Redewendungen Im Unterricht Deutsch Als Fremdsprache
DOWNLOAD
Author : Günter von Kirn, Dr.
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2011-07-05

Redewendungen Im Unterricht Deutsch Als Fremdsprache written by Günter von Kirn, Dr. and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-07-05 with Education categories.


Fachbuch aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Didaktik für das Fach Deutsch - Deutsch als Fremdsprache, DaF, , Sprache: Deutsch, Abstract: Sprache und Kultur, sprachliche und kulturelle Entwicklung sind untrennbar miteinander verbunden. Eine globalisierte Welt erfordert kommunikative, interkulturelle Kompetenz. Um in der Fremdsprache erfolgreich kommunizieren zu können, ist es nötig, eine zunächst fremde Kultur in ihren vielen, auch nichtsprachlichen Facetten zu kennen. Der in der Schule organisierte Unterricht kann dazu beitragen, wenn er versucht, mit Hlfe der sprachlichen wie aussersprachlichen Gemeinsamkeiten wie aus den Verschiedenheiten von Sprachen und Kulturen für das "Fremde" zu sensibilisieren und es so auf längere Sicht weniger "fremd" aussehen zu lassen. Dies gilt auch für den Bereich "Deutsch als Zweitsprache". Im ersten Kapitel wird ein Bogen geschlagen von Platon über Herder und W.v.Humboldt bis zu neuesten Theorien zu den Bereichen "Ursprung der Sprache/Sprachentstehung" und den Definitionsproblemen, was Sprache eigentlich ist. Im 2. Kapitel geht es um Redewendungen. Es wird dargelegt, wie sie definiert werden. Es werden Lernziele für ihre Behandlung im Fremdsprachenunterricht bestimmt. Es wird gezeigt, dass Redewendungen zur Vermittlung der "vier Fertigkeiten" ( Hören, Sprechen, Lesen, Schreiben in der Fremdsprache) wie auch bei der Förderung des Interkulturellen Lernens eingesetzt werden können. Das 3. Kapitel widmet sich dem Landeskunde- bzw. Kulturkundeunterricht. Nach einem kurzen historischen Überblick werden die neuesten Entwicklungen behandelt: Die Rolle der Landeskunde heute im Konzept des Interkulturellen Lernens als (z.B.) "sprachbezogene Landeskunde".Im 4. Kapitel geht um Wortschatzarbeit, genauer, wie diese der Vermittlung interkultureller Kompetenzen dienlich sein kann. Am Ende der Arbeit werden 3 Unterrichtsstunden mit Lernzielen und ausgearbeiteten Ablaufskizzen vorgestellt. Ein ausführliches Literaturverzeichnis auch mit Internetquellen soll es erleichtern, Unterrichtsmaterialien zu dem gesamten Themenbereich aufzufinden.



Redewendungen Im Unterricht Deutsch Als Fremdsprache


Redewendungen Im Unterricht Deutsch Als Fremdsprache
DOWNLOAD
Author : Dr. von Kirn
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2011

Redewendungen Im Unterricht Deutsch Als Fremdsprache written by Dr. von Kirn and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011 with Language Arts & Disciplines categories.


Fachbuch aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Didaktik für das Fach Deutsch - Deutsch als Fremdsprache, DaF, Sprache: Deutsch, Abstract: Sprache und Kultur, sprachliche und kulturelle Entwicklung sind untrennbar miteinander verbunden. Eine globalisierte Welt erfordert kommunikative, interkulturelle Kompetenz. Um in der Fremdsprache erfolgreich kommunizieren zu können, ist es nötig, eine zunächst fremde Kultur in ihren vielen, auch nichtsprachlichen Facetten zu kennen. Der in der Schule organisierte Unterricht kann dazu beitragen, wenn er versucht, mit Hlfe der sprachlichen wie aussersprachlichen Gemeinsamkeiten wie aus den Verschiedenheiten von Sprachen und Kulturen für das "Fremde" zu sensibilisieren und es so auf längere Sicht weniger "fremd" aussehen zu lassen. Dies gilt auch für den Bereich "Deutsch als Zweitsprache". Im ersten Kapitel wird ein Bogen geschlagen von Platon über Herder und W.v.Humboldt bis zu neuesten Theorien zu den Bereichen "Ursprung der Sprache/Sprachentstehung" und den Definitionsproblemen, was Sprache eigentlich ist. Im 2. Kapitel geht es um Redewendungen. Es wird dargelegt, wie sie definiert werden. Es werden Lernziele für ihre Behandlung im Fremdsprachenunterricht bestimmt. Es wird gezeigt, dass Redewendungen zur Vermittlung der "vier Fertigkeiten" ( Hören, Sprechen, Lesen, Schreiben in der Fremdsprache) wie auch bei der Förderung des Interkulturellen Lernens eingesetzt werden können. Das 3. Kapitel widmet sich dem Landeskunde- bzw. Kulturkundeunterricht. Nach einem kurzen historischen Überblick werden die neuesten Entwicklungen behandelt: Die Rolle der Landeskunde heute im Konzept des Interkulturellen Lernens als (z.B.) "sprachbezogene Landeskunde".Im 4. Kapitel geht um Wortschatzarbeit, genauer, wie diese der Vermittlung interkultureller Kompetenzen dienlich sein kann. Am Ende der Arbeit werden 3 Unterrichtsstunden mit Lernzielen und ausgearbeiteten Ablaufskizzen vorgestellt. Ein ausführliches Literaturverzeichnis auch mit Internetquellen



Redewendungen Und Sprichw Rter Im Unterricht Deutsch Als Fremdsprache


Redewendungen Und Sprichw Rter Im Unterricht Deutsch Als Fremdsprache
DOWNLOAD
Author : Renata Gavranič
language : de
Publisher:
Release Date : 1999

Redewendungen Und Sprichw Rter Im Unterricht Deutsch Als Fremdsprache written by Renata Gavranič and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1999 with categories.




Redewendungen Idiomatische Redewendungen


Redewendungen Idiomatische Redewendungen
DOWNLOAD
Author : Eymen Behrend
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2013-09-16

Redewendungen Idiomatische Redewendungen written by Eymen Behrend and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-09-16 with Foreign Language Study categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Didaktik für das Fach Deutsch - Pädagogik, Sprachwissenschaft, Note: 2,3, Universität Regensburg, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Seminararbeit beschäftigt sich mit den Merkmalen und Funktionen von Redewendungen, der Einbindung in den Lehrplan und will Ideen zu einem verbesserten Umgang im Unterricht mit der Materie liefern. Dies beinhaltet auch eine kurze Exkursion zu Redewendungen im Unterricht Deutsch als Fremdsprache.



Literatureinsatz Im Daf Unterricht An Beispiel Von Theodors Fontane John Maynard


Literatureinsatz Im Daf Unterricht An Beispiel Von Theodors Fontane John Maynard
DOWNLOAD
Author : Bartosz Nowak
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2007

Literatureinsatz Im Daf Unterricht An Beispiel Von Theodors Fontane John Maynard written by Bartosz Nowak and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with Foreign Language Study categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 1,7, Freie Universität Berlin, Veranstaltung: Literatur im DaF-Unterricht, 5 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Das Lesen ist ein komplexer Prozess, bei dem der Leser unterschiedliche Ebenen der Sprache wahrnimmt und zueinander in Beziehung setzt. Er erkennt einzelne Strukturen und erarbeitet sich eine Bedeutung sowie einen Sinnzusammenhang. Diese "Sinnstiftung" ist bei geübten Lesern in der Muttersprache ein automatisiertes Verhalten. Der Leseprozess ist aktiv. Aber nicht nur das, er ist auch interaktiv: Der Leser nimmt nicht nur neue Informationen auf, er tritt vielmehr in eine Interaktion mit dem Text, indem er seine Informationen aufnimmt, sie mit den Eigenen verbindet, das Erlesene in sein Weltbild einordnet. Er ergänzt und erweitert die Textaussagen mit seinen persönlichen Erfahrungen und seinem Wissen. Die Interaktivität lässt einen Leser zwischen einem Sach- und einem Literaturtext unterscheiden. Die Literatur ruft neben den Gefühlen und Emotionen, die beim Lesen eines Sachtextes entstehen, auch andere, spezifische Empfindungen wie: Irritation, Freude, Trauer, Aha-Erlebnisse hervor. Durch eine solche Emotionalität, die durchaus beabsichtigt ist, lässt sich der Leser stärker motivieren, er kann sich mit einem solchen Text stärker identifizieren, aus seiner eigenen Weltperspektive und seinen Erfahrungen schöpfen und damit die Textinformation einfacher aufnehmen. Durch den Umgang mit literarischen Texten lernt der fremdsprachliche Leser nicht nur die Sprache kennen, er lernt sie auch so zu schätzen, als ob es seine eigene wäre. Denn jeder Leser und Lerner vergleicht die eigene und die fremde Sprache miteinander. Bei Sachtexten ist dies ein sinnloses Unterfangen, da sie sich lediglich an Fakten orientieren, versuchen sachlich und präzise zu wirken. Die Literatur allerdings nutzt die Sprache auf allen ihrer Ebenen. Sie enthält bestim



Deutsche Sprichw Rter Und Redewendungen


Deutsche Sprichw Rter Und Redewendungen
DOWNLOAD
Author : Galina Rieck
language : de
Publisher: BoD – Books on Demand
Release Date : 2021-07-23

Deutsche Sprichw Rter Und Redewendungen written by Galina Rieck and has been published by BoD – Books on Demand this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-07-23 with Education categories.


Bei meiner Tätigkeit als Philologe für Russische Sprache und Literatur habe ich häufig den einen oder anderen Spruch anwenden müssen. Sprichwörter und Redewendungen bereichern unsere Sprache und sind dazu da, Situationen lebendiger zu beschreiben. In der Regel basieren Sie auf Lebensweisheiten. Nicht alle Redensarten in Deutsch und Russisch gleich. Sie sind je nach Bedeutung zu gebrauchen. Dieses Buch ist einfach alphabetisch aufgebaut. Die erste Hälfte ist Deutsch-Russisch, die andere ist Russisch-Deutsch. Das Buch ist gedacht für: - Fortgeschrittene, die Deutsch oder Russisch als Fremdsprache lernen - als kleinen Einschub im Unterricht - Schüler und Studenten als zusätzliche Anreize - alle, die Sprüche zum nachdenken sammeln Viel Spaß beim schmökern in meinem Buch! Eure Galina Rieck



Nicht Nur Bahnhof Verstehen


Nicht Nur Bahnhof Verstehen
DOWNLOAD
Author : Ksenia Naumova
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2010

Nicht Nur Bahnhof Verstehen written by Ksenia Naumova and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Language Arts & Disciplines categories.


Projektarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 1,3, Justus-Liebig-Universität Gießen (Deutsche Sprachwissenschaft), Sprache: Deutsch, Abstract: Die heutige Gesellschaft wird durch folgende Merkmale gekennzeichnet: Mobilität, Flexibilität, Innovation und Kreativität. Auch Sprache passt sich diesen Anforderungen an und soll häufig nicht nur Informationsaustausch ermöglichen, sondern auch die Aufmerksamkeit des Empfängers erregen, Interesse wecken, unterhalten und im Gedächtnis bleiben. Zu diesem Zweck greift der moderne Sprecher, bwusst oder unbewusst, unter anderem sprachliche Formen auf, die seine Rede kreativer, lebendiger, auffälliger und wirksamer machen. Der häufige Gebrauch von Phraseologismen ist ein gutes Beispiel für den kreativen Umgang mit der Sprache. Ausdrücke wie "Ende gut, alles gut", "ich kann es nicht unter einen Hut bringen", "er ist wie aus dem Ei geschält" gehören zu unserem Alltag und werden von den Muttersprachlern des Deutschen verwendet, ohne im Allgemeinen von anderen sprachlichen Mitteln unterschieden zu werden. Anders sieht es allerdings bei den Lernenden des Deutschen als Fremdsprache (im Folgenden DaF) aus, die Phraseologismen als eine separate Spracheinheit erlernen müssen, genau nach dem Motto: "Ohne Fleiß kein Preis". Ohne Fleiß kann in diesem Bereich tatsächlich wenig erreicht werden, da die Bedeutung des gesamten Ausdrucks nur bedingt mit der Bedeutung einzelner Elemente zusammenhängt. Diese Grundeigenschaft der Phraseologismen, die als "Idiomatizität" bezeichnet wird, bereitet viele Schwierigkeiten auch einem "guten" Schüler (Lüger 1997, 82). Hagmann und Hartmann (1998) befassen sich in ihrer Arbeit "Phraseologie in der Werbung" mit der Verwendung von Werbetexten im DaF-Unterricht. Solche Ausrichtung des Themas scheint angemessen zu sein, sobald man sich der großen Zahl der Phraseologismen in Printmedien, im Radio und Fernsehen bewusst wird. Folgende Sprüche sind vielen von uns schon einmal begegnet: "Verdrehen Sie sich nicht länger den Hals" (Norisbank, ZDF, 23.09.07), "Eine, die trotz Wolken den siebten Himmel erkennt" (Freundin) oder "Ente gut. Alles gut" (WC-Ente, ARD, 23.09.07). Es ist kaum vorstellbar, dass der DaF-Lernende zumindest den rezeptiven Kontakt mit solchen Texten vermeiden kann. Außerdem verfügt Werbung über bestimmte Eigenschaften, die ihren Einsatz im DaF-Unterricht besonders vorteilhaft machen: "Werbetexte sind knapp und in sich abgeschlossen; sie wenden sich an unterschiedliche Zielgruppen [...], sie werden durch visuelle Elemente [...] gestützt und illustriert, um das Textverständnis zu erleichtern" (Hagge 1997, 21).



Zeig Mir Deutsch Im Alltag


Zeig Mir Deutsch Im Alltag
DOWNLOAD
Author : Andrea Schweiger
language : de
Publisher:
Release Date : 2016-04-22

Zeig Mir Deutsch Im Alltag written by Andrea Schweiger and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-04-22 with categories.


Deutsch als Fremdsprache mit Bildern, Spiel und Spass: Kompetent im Alltag Dieses Arbeitsmaterial fur den Unterricht in Deutsch als Fremdsprache bereitet SchulerInnen in Schule und Erwachsenenbildung, aber auch Selbstlerner, sprachlich auf konkrete Alltagssituationen in Deutschland vor. Sie lernen dazu wichtige Redewendungen, die durch zehn Dialoge eingefuhrt werden. Das Besondere ist, dass alle Redewendungen visualisiert sind. Denn mit Bildern lassen sich die Ausdrucke leichter lernen. Die Bilder dienen ausserdem dem spielerischen Einuben der Dialoge: Mit Hilfe der Bilder konnen die Lerner die Redewendungen nachsprechen, in Partnerarbeit uben, schreiben, neu inszenieren und szenisch nachspielen. Die Dialoge regen die Fantasie an und machen Lust auf das Erfinden eigener Geschichten. Die Texte und Aufgaben sind auf Alltagstauglichkeit und interkulturelles Lernen ausgerichtet. Sie thematisieren Aspekte der deutschen Alltagskultur. Gerade Lerner, denen das Leben in der BRD sehr fremd ist, sollen dabei mit den LehrerInnen uber Deutschland ins Gesprach kommen konnen. Mit dem Arbeitsmaterial gelingt es KursleiterInnen, ohne viel Aufwand, einen interessanten, methodisch-didaktisch fundierten, kreativen und erfolgversprechenden Unterricht anzubieten. Das Material orientiert sich an den Rahmenplanen der Sekundarstufe, ermoglicht Differenzierung, Methoden- und Sozialformwechsel und eine hohe, aktive Schulerbeteiligung. Es berucksichtigt Horen, Sprechen und Schreiben gleichermassen. Aufgrund der Moglichkeiten zur Differenzierung eignet sich das Buch fur jede Schulform und auch fur die Erwachsenenbildung. Es ist nutzlich fur Gastschuler, die einen Austausch nach Deutschland planen. Selbstlerner sollten sich am besten einen Ubungs-Partner suchen. Das Sprachniveau des vorliegenden Werkes entspricht A2/B1 des Gemeinsamen europaischen Referenzrahmens fur Sprachen (GER)."



Phraseologie Im Daf Unterricht Stolpersteine Oder Chance Eine Analyse Am Beispiel Deutscher Und Spanischer Redewendungen


Phraseologie Im Daf Unterricht Stolpersteine Oder Chance Eine Analyse Am Beispiel Deutscher Und Spanischer Redewendungen
DOWNLOAD
Author : Anna-Lisa Esser
language : de
Publisher:
Release Date : 2013

Phraseologie Im Daf Unterricht Stolpersteine Oder Chance Eine Analyse Am Beispiel Deutscher Und Spanischer Redewendungen written by Anna-Lisa Esser and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013 with categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2006 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 2,3, Universitat Bielefeld (Fakultat fur Linguistik und Literaturwissenschaften), Veranstaltung: Lexik und Phraseologie, 16 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Das Genie, die Klugheit und der Geist eines Volkes offenbaren sich in seinen Sprichwortern." (Francis Bacon) Mit dieser Ausserung des Staatsmannes und Philosophen Francis Bacon wird ausgedruckt, dass Sprichworter und auch sie umfassende Phraseologismen in besonderer Weise als Trager kultur- und gesellschaftsspezifischer Erfahrungen gelten. Wenn Phraseologismen als Trager einer bestimmten Kultur fungieren, stellt sich die Frage, ob durch die unterschiedlichen Herkunftskulturen der Schuler Schwierigkeiten auftreten konnen. In der vorliegenden Arbeit soll daher die Frage erortert werden, inwiefern Phraseologismen als Kulturzeichen zu betrachten sind und welche Schwierigkeiten damit im Zusammenhang mit DaF- Unterricht verbunden sind. Dafur sollen Beispiele aus dem deutschen und dem spanischen Sprachgebrauch herangezogen werden. Durch den begrenzten Umfang der Ausfuhrung soll hier Phraseologismen, die nicht isiomatisch sind, lediglich umrissen und auf die grammatikalischen Besonderheiten nicht naher eingegangen werden. Zunachst diskutiere ich anhand verschiedener theoretischer Konzepte, was unter dem Begriff Phraseologie" zu verstehen ist, welche Funktionen Phraseologismen haben und welchen Beitrag sie zur Sprache leisten. Anschliessend soll untersucht werden, inwiefern Phraseologismen als Kulturtrager fungieren und dies exemplarisch an einigen Phraseologismen des Deutschen und des Spanischen veranschaulicht werden. Daran anknupfend wird die Einordnung der Phraseologie in den DaF-Unterricht und ihre Bedeutung dargestellt und die moglichen Probleme herausgearbeitet, die fur Fremdsprachenlerner Deutschlerner entstehen konne



Didaktisierung Des Sprachwitzes Im Fremdsprachenunterricht


Didaktisierung Des Sprachwitzes Im Fremdsprachenunterricht
DOWNLOAD
Author : Mesut Gönç
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2002-03-22

Didaktisierung Des Sprachwitzes Im Fremdsprachenunterricht written by Mesut Gönç and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002-03-22 with Education categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2000 im Fachbereich Didaktik für das Fach Deutsch - Deutsch als Fremdsprache, DaF, Note: keine, Gazi Üniversitesi (Fachbereich Germanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Dieser Beitrag untersucht die Frage, wie Sprach- bzw. Wortwitze in der Fremdsprachenerziehung eigesetzt werden können. Sprachwitze sind witzige Wortspiele, die situationsgebunden komisch erscheinen. Ursprünglich sind sie ein Produkt der spielerischen Phantasie, worin mit “Wort und Bedeutung” gespielt wird. Als Ausgangspunkt für Sprachwitze dienen klangleiche und klangähnliche Wörter sowohl in einem sprachlichen Subsystem (diasystemarer Sprachwitz: Hochdeutsch / Dialekt; Dialekt a / Dialekt b) als auch zwischen verschiedenen Sprachsystemen (transsystemarer Sprachwitz: Deutsch / Türkisch). Besonders in der Wortschatzdidaktik ist es von besonderer Bedeutung, (Fremd)Wörter nur mit ihrem Wortzusammenhang zu präsentieren. Deshalb ist der Sprachwitz dafür sehr geeignet, da er kulturspezifische und landeskundliche Informationen einerseits, Sprechabsichten, Erwartungen der Gesprächspartner sowie Sprechsituationen andererseits beinhaltet. Die Lernenden erfahren damit eine unkonventionelle Sprachverwendung. Der Ursprung für Sprachwitze ruht in der Mehrdeutigkeit sprachlicher Elemente, die uns ein Verwechslungspotenzial bereitstellt. Die Verwechslungs- oder Assoziationspotenziale polysemantischer Ausdrücke können mit Hilfe der Intonation, Phonologie oder Morphologie, im Lexem, in Phrasen oder ganzen Sätzen (Sprichwörter, Zitate, Redewendungen usw.) gebildet werden. Lexikalische Ambiguitäten, die zum Un- oder Missverständnis führen, dienen als Stoff für den Witz. Die Studie bietet intra- und intersprachliche Beispiele (Deutsch-Türkisch) für klanggleiche (Homographie, Homophonie) und klangähnliche (Homoiophonie) Lautfolgen, die als Unterrichtsmaterial dienen könnten.