[PDF] Shaping The Field Of Translation - eBooks Review

Shaping The Field Of Translation


Shaping The Field Of Translation
DOWNLOAD

Download Shaping The Field Of Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Shaping The Field Of Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Shaping The Field Of Translation


Shaping The Field Of Translation
DOWNLOAD
Author : Esin Esen
language : en
Publisher:
Release Date : 2019

Shaping The Field Of Translation written by Esin Esen and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019 with categories.




Shaping The Field Of Translation In Japanese Turkish Contexts Ii


Shaping The Field Of Translation In Japanese Turkish Contexts Ii
DOWNLOAD
Author : Ryō Miyashita
language : en
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2019-05-31

Shaping The Field Of Translation In Japanese Turkish Contexts Ii written by Ryō Miyashita and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-05-31 with Language Arts & Disciplines categories.


The academic discipline of translation studies is only half a century old and even younger in the field of bilateral translation between Japanese and Turkish. This book is the second volume of the world’s first academic book on Turkish↔Japanese translation. While this volume gathered discussions on translation studies with theoric and applied aspects, literature, linguistics, and philosophy, the second volume deals with the history of translation, philosophy, culture education, language education, and law. It also covers the translation of historical materials and divan poetry. These books will be the first steps to discuss and develop various aspects of the field. Such compilation brings together experienced and young Turkology and Japanology scholars as well as academics linked to translation studies and translation, and also translators. Both volumes contain 24 essays written by twenty-two writers from Japan, Turkey, USA and China. Special notes by Özlem BERK ALBACHTEN, Special notes by Nobuo MISAWA, Ryō MIYASHITA, Esin ESEN, Shingo YAMASHITA, Gülzemin ÖZRENK AYDIN, Iku NAGASHIMA, İbrahim Soner ÖZDEMİR, Sinan LEVENT, Barış KAHRAMAN, DeryaAKKUŞ SAKAUE, Yukiko KONDO, Okan Haluk AKBAY, Ayatemis DEPÇİ



Shaping The Field Of Translation In Japanese Turkish Contexts I


Shaping The Field Of Translation In Japanese Turkish Contexts I
DOWNLOAD
Author : Esin ESEN
language : en
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2019-05-31

Shaping The Field Of Translation In Japanese Turkish Contexts I written by Esin ESEN and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-05-31 with Language Arts & Disciplines categories.


The academic discipline of translation studies is only half a century old and even younger in the field of bilateral translation between Japanese and Turkish. This book is the first volume of the world’s first academic book on Turkish↔Japanese translation. While this volume gathered discussions on translation studies with theoric and applied aspects, literature, linguistics, and philosophy, the second volume deals with the history of translation, philosophy, culture education, language education, and law. It also covers the translation of historical materials and divan poetry. These books will be the first steps to discuss and develop various aspects of the field. Such compilation brings together experienced and young Turkology and Japanology scholars as well as academics linked to translation studies and translation, and also translators. Both volumes contain 24 essays written by twenty-two writers from Japan, Turkey, USA and China. Introduction by Judy WAKABAYASHI, Special notes by Turgay KURULTAY, Esin ESEN, Ryō MIYASHITA, Devrim Çetin GÜVEN, İbrahim Soner ÖZDEMİR, Keichirō ISHII, Nuray AKDEMİR, Ruosheng Sun, Ayşegül ATAY, Ayşe AĞRIŞ



Translation Practice In The Field


Translation Practice In The Field
DOWNLOAD
Author : Hanna Risku
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 2019-08-07

Translation Practice In The Field written by Hanna Risku and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-08-07 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume presents recent research that follows translators, interpreters and translation project managers into their various work contexts and environments. It extends the scope of analysis of translation research from individuals and texts to collectives in their social and material worlds. Particular attention is paid to current translation and interpreting practice, the genesis of translations, the handling and completion of translation projects in real workplaces and the factors that shape these translation/interpreting situations. Covering fields as diverse as technical and literary translation, transcreation and church interpreting, the chapters show just how varied translation and interpreting processes and workplaces can prove to be. They provide new insights into the effects of the increasing use of technology in the translation workplace and the manifold requirements placed on translators and interpreters in a heterogeneous and fast-changing field of practice. Originally published as special issue of Translation Spaces 6:1 (2017).



Research Methods In Legal Translation And Interpreting


Research Methods In Legal Translation And Interpreting
DOWNLOAD
Author : Łucja Biel
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2019-05-09

Research Methods In Legal Translation And Interpreting written by Łucja Biel and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-05-09 with Language Arts & Disciplines categories.


The field of Legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates for a substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge about the variety of approaches actually applied in the field. It is argued that, complex and multifaceted as it is, legal translation calls for research that might cross boundaries across research approaches and disciplines in order to shed light on the many facets of this social practice. The volume addresses the challenge of methodological consolidation, triangulation and refinement. The work presents examples of the variety of theoretical approaches which have been developed in the discipline and of the methodological sophistication which is currently being called for. In this regard, by combining different perspectives, they expand our understanding of the roles played by legal translators and interpreters, who emerge as linguistic and intercultural mediators dealing with a rich variety of legal texts; as knowledge communicators and as builders of specialised knowledge; as social agents performing a socially-situated activity; as decision-makers and agents subject to and redefining power relations, and as political actors shaping legal cultures and negotiating cultural identities, as well as their own professional identity. Chapter 2 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.



Translanguaging In Translation


Translanguaging In Translation
DOWNLOAD
Author : Eriko Sato
language : en
Publisher: Channel View Publications
Release Date : 2022-03-28

Translanguaging In Translation written by Eriko Sato and has been published by Channel View Publications this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-03-28 with Language Arts & Disciplines categories.


This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.



Translanguaging In Translation


Translanguaging In Translation
DOWNLOAD
Author : Eriko Sato
language : en
Publisher: Channel View Publications
Release Date : 2022-03-28

Translanguaging In Translation written by Eriko Sato and has been published by Channel View Publications this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-03-28 with Language Arts & Disciplines categories.


This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.



Lifestyle Politics In Translation


Lifestyle Politics In Translation
DOWNLOAD
Author : M. Cristina Caimotto
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2022-08-10

Lifestyle Politics In Translation written by M. Cristina Caimotto and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-08-10 with Language Arts & Disciplines categories.


This book investigates the role of translation processes in the shaping and re-shaping of ideological discourse and their impact on the actors involved in the translation process, focusing on institutional texts and their influence on lifestyle issues both public and personal. The volume employs a unique approach in its focus on "lifestyle politics," examining texts produced by political actors, such as international organizations and national governments, and their translations. The book draws on an interdisciplinary perspective, integrating work from translation studies and linguistics with political science and economics, and applies it to English and French versions of the same documents, calling attention to ideological differences across versions. In light of our increasingly globalized world, Caimotto and Raus demonstrate the ways in which globalized discourse undergoes processes of depoliticization and marketization which produce a trickle-down effect on individuals’ personal identities. This book will be of interest to students and scholars in translation studies, critical discourse analysis, and political science.



Translations In Times Of Disruption


Translations In Times Of Disruption
DOWNLOAD
Author : David Hook
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2017-10-06

Translations In Times Of Disruption written by David Hook and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-10-06 with Language Arts & Disciplines categories.


This book throws light on the relevance and role played by translations and translators at times of serious discontinuity throughout history. Topics explored by scholars from different continents and disciplines include war, the disintegration of transnational polities, health disasters and revolutions - be they political, social, cultural and/or technological. Surprisingly little is known, for example, about the role that translated constitutions had in instigating and in shaping political crises at both a local and global level, and how these events had an effect on translations themselves. Similarly, the role that translations played as instruments for either building or undermining empires, and the extent to which interpreters could ease or hamper negotiations and foster new national identities has not been adequately acknowledged. This book addresses all these issues, among others, through twelve studies focused not just on texts but also on instances of verbal and non-verbal communications in a range of languages from around the world. This interdisciplinary work will engage scholars working in fields such as Translation Studies, History, Modern Languages, English, Law, Politics and Social Studies.



Know How New Challenges And Trends For The Legal Translation Field


Know How New Challenges And Trends For The Legal Translation Field
DOWNLOAD
Author : Tatiana Istomina
language : en
Publisher:
Release Date : 2020-12-31

Know How New Challenges And Trends For The Legal Translation Field written by Tatiana Istomina and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-12-31 with categories.


Master's Thesis from the year 2019 in the subject Interpreting / Translating, grade: 2,0, University of Portsmouth (School of Languages and Applied Linguistics), course: MA Translation Studies, language: English, abstract: This study aims to determine what the main contemporary challenges in the legal translation field are and how future trends will shape the future of the legal translation market. Know-how are continually transforming the world and global markets, including the legal market and legal translation market. Research has shown an increased interest both from academics and market players, yet the absence of a realistic overview of the current and future impact of know-how on both markets. Building on results of recent conferences in Germany 2019, academic works and talks to different experts, this study further summarizes existing strategies on how to address the major changes in order to survive and thrive in the legal translation market in the future. Based on the reverse engineering method and analytic and systematic approaches, the possible interactions between complex systems such as new technologies were studied from a global perspective, so that realistic future trends were presented based on dynamic simulations of these systems. The results confirm the hypothesis that the development of know-how implies the radical transformation, e.g. the entire business model for delivery services, which will involve outcome-based strategies and empowering human resources as enablers of technology. On this basis, it is recommended that legal translators should take strategic decisions on how to adapt to new industry realities and necessary market transformations. For that reason, three main strategies were presented addressing the most recent challenges such as artificial intelligence, machine translation and data strategy. The results of this study mostly address German legal market and German legal translation market but can be used for further research i