Taiwan Literature English Translation Series


Taiwan Literature English Translation Series
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Download Taiwan Literature English Translation Series PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Taiwan Literature English Translation Series book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Taiwan Literature English Translation Series


Taiwan Literature English Translation Series
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author :
language : en
Publisher:
Release Date : 2009

Taiwan Literature English Translation Series written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Chinese literature categories.




Taiwan Literature English Translation Series No 47


Taiwan Literature English Translation Series No 47
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author :
language : en
Publisher: 國立臺灣大學出版中心
Release Date : 2021-05-01

Taiwan Literature English Translation Series No 47 written by and has been published by 國立臺灣大學出版中心 this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-05-01 with Literary Collections categories.


Apart from “new poetry” composed in the vernacular language, the tradition of classical poetry originating in China has also been maintained in Taiwan. We cannot ignore the fact that those poets who continued to compose classical verse, as well as the activities of their poetry societies, are yet another aspect of the diversity of Chinese-language poetic development in Taiwan which at the same time has unique local characteristics. Professor Huang's organization of the issue includes an introductory essay, entitled “Poems that Speak of Taiwan—Speaking of Taiwan Poetry” in which she gives a brief summary of the historical background and special character of the development of classical poetry in Taiwan. According to her careful plan, Professor Huang divided the poems translated for this special edition into six thematic sections: 1) Taiwan and Taiwanese in the Interstices of History (6 poems) 2) Crossing the Ocean to Taiwan, Putting Down Roots that Grow Along with Chinese Culture (5 poems) 3) Poems on the Aesthetics of Natural Landscape Scenery (6 poems) 4) Climate, Natural Resources, and Food (6 poems) 5) Folk Customs, Festivals, and Sacrificial Ceremony (4 poems) 6) Poems Expressing Emotions, Sentiments and Criticisms (7 poems) In the poetry selected for this issue we see the rich, expansive content of classical Chinese verse from Taiwan. That verse manifests the responses of Taiwanese poets to their times, to nature, to places and to people. It also reflects the many faces of Taiwan's specific temporal and geographical background through depictions of local experiences and the local spirit. 台灣詩歌的發展,除了以白話文創作的新詩之外,還有繼承中國古典詩歌傳統、延續不絕的古典詩歌創作者及其詩社活動,呈現出台灣漢詩發展的多樣性,同時又有其在地特色。 在黃美娥教授的策劃下,這一專輯的內容,除了詩選以外,本輯還有特地請黃教授撰寫一篇導論〈詩說台灣.說台灣詩〉,簡述台灣古典詩發展的歷史背景和主要特色。另一篇是黃教授撰寫的學術論文,〈實踐與轉化:日治時代臺灣傳統詩社的現代性體驗〉(摘譯)。關於詩選,共選31家,34首,根據題材,分成6個主題,以呈現台灣古典漢詩的特色。在題材上,反映社會和生活的開闊性和呼應歷史和時代的現代性。



25


 25
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Bert Mittchell Scruggs
language : en
Publisher:
Release Date : 2021

25 written by Bert Mittchell Scruggs and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021 with Chinese literature categories.




Taiwan Literature English Translation Series No 45 No 45


Taiwan Literature English Translation Series No 45 No 45
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author :
language : en
Publisher: 國立臺灣大學出版中心
Release Date : 2020-01-31

Taiwan Literature English Translation Series No 45 No 45 written by and has been published by 國立臺灣大學出版中心 this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-01-31 with Fiction categories.


The New Generation of Taiwan writers, born after 1970, has unquestionably established a distinguished presence in today’s literary circles, and they continue to scale the creative peaks. This issue is entitled, “Special Issue on the New Generation Writers,” and is intended to locate these works within the context of the development of Taiwan literature so that we may observe the special qualities they have brought to literary modulation and generational change. We have also attempted to summarize in stages the imagination/composition that this new generation has projected on a period of history and on their generation. 關於台灣新世代作家,本輯選譯的作品,只限於短篇小說。新世代小說的特點,諸如鄉土題材、家族故事、俚俗人物、民俗儀典、地誌景觀、比喻修辭等的敘述方式和表現技巧,與前行代的書寫類型迥然不同。出生於1970年後的台灣新世代作家在當今文壇,泰半已卓然成家,且持續攀登創作的峰頂。本輯定題為「新世代作家小說專輯」,即在於將這些作品放置於台灣文學發展脈絡裡,來觀看文學演化與世代流變的特徵,並嘗試階段性地總理新世代投射一個時代與世代的想像╱書寫。



Taiwan Literature English Translation Series No 46


 Taiwan Literature English Translation Series No 46
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Chen Chien-wu 陳千武, Lin Hengtai 林亨泰, Xiang Ming 向明, Cheng Chiung-ming 鄭炯明, Bai Ling 白靈, Chen Ichih 陳義芝, Lu Han-hsiu 路寒袖, Walis Nokan 瓦歷斯.諾幹,
language : en
Publisher: 國立臺灣大學出版中心
Release Date : 2020-11-01

Taiwan Literature English Translation Series No 46 written by Chen Chien-wu 陳千武, Lin Hengtai 林亨泰, Xiang Ming 向明, Cheng Chiung-ming 鄭炯明, Bai Ling 白靈, Chen Ichih 陳義芝, Lu Han-hsiu 路寒袖, Walis Nokan 瓦歷斯.諾幹, and has been published by 國立臺灣大學出版中心 this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-11-01 with Literary Criticism categories.


This issue contains the verse of twenty-four poets. From 1924, when Hsieh Chun-mu first published four “Poems in Imitation,” the development of new poetry in Taiwan has a history of almost one hundred years. The roots of new poetry in Taiwan with its “twin flower bulbs,” to use the phrase coined by Chen Chien-wu, has now bloomed and borne fruit. It manifests diversified themes, and places great stress on both artistic expression and social concern. It recognizes globalization as the major trend of the times, and maintains a dynamic balance between nativist consciousness and the ensibilities of the Chinese cultural diaspora. Taiwan literature and its new poetry written in Chinese should have a place in the Chinese world community,as well as in the history of world literature. Limited by the space allowed for the journal, we could only select works related to “local” and “quotidian” writing. Yet we hope to observe through these works the manner in which the unique charm and gracefulness of contemporary poetry from Taiwan has blossomed in the garden of world literature. 這一專輯精選具有代表性的詩人二十四家。 從1924年謝春木發表「詩的模仿」四首算起,台灣新詩的發展也有將近一百年的歷史。新詩「兩個球根」在台灣已經開花結果,呈現出主題多元,創作藝術與關懷現實並重,面對全球化的時代趨勢,保持本土意識與文化離散互相呼應和抗衡。台灣文學和以華文創作的新詩,不僅在華人世界,甚至在世界文學的大花園裡,都應該占有一席之地。我們出版這一專輯,收到篇幅的限制,只能以「地方與日常」選錄相關詩作,藉以展現台灣當代詩在世界花園裡一枝獨秀的風姿。



Taiwan Literature English Translation Series


Taiwan Literature English Translation Series
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : 杜國清
language : en
Publisher:
Release Date : 2017

Taiwan Literature English Translation Series written by 杜國清 and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017 with Chinese literature categories.




No 44


 No 44
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : Kuo-ch'ing Tu
language : en
Publisher: 國立臺灣大學出版中心
Release Date : 2019-07-01

No 44 written by Kuo-ch'ing Tu and has been published by 國立臺灣大學出版中心 this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-07-01 with Poetry categories.


這一專輯,譯介本叢刊的創辦者和主要編者杜國清一生的業績。在推展台灣文學上的重要角色之外,杜國清是一位著名的詩人和研究對象,也是台灣六○年代開始推動現代詩運動的重要詩人之一。然而,關於他的作品,英語讀者知道的很少,可惜這是由於歷史和審美趣味的原因。因此這一專輯,我們的用意在於提供杜國清作品的代表作以及一些研究論文的英文翻譯。如此,我們希望華文以外的讀者能夠有機會欣賞他的創作成就,以及瞭解他對華文現代詩發展的貢獻。 This very special issue of Taiwan Literature: English Translation Series is dedicated to the life work of the journal's founder and main editor, Tu Kuo-ch'ing. Apart from his important role in the promotion of Taiwan literature, Professor Tu is a celebrated and much-studied poet who has been one of the most significant poets in the Modernist poetry movement in Taiwan since the 1960s. However, very little of his work is available to English language readers. This is unfortunate for both historic and aesthetic reasons. Therefore, it is our intention with this special issue to provide a representative selection of Tu's poetic oeuvre, as well as a number of studies of his verse in English translation. Our hope is that in this way readers outside of the Chinese-speaking world will be afforded the opportunity both to enjoy Tu's outstanding accomplishment as a poet and to gain an understanding of his contribution to the development of Modernist verse in the Chinese language.



Taiwan Literature English Translation Series


Taiwan Literature English Translation Series
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : 杜國清
language : en
Publisher:
Release Date : 2019

Taiwan Literature English Translation Series written by 杜國清 and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019 with Chinese literature categories.




No 50


 No 50
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author :
language : en
Publisher: 國立臺灣大學出版中心
Release Date : 2022-12-15

No 50 written by and has been published by 國立臺灣大學出版中心 this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-12-15 with Literary Criticism categories.


Taiwan Literature: English Translation Series, No. 50 (Special Issue on Taiwan Fiction and ‘Realism’) During the early stages of its development, Taiwan’s New Literature was intimately connected with realism. The year 2022 is the one-hundredth anniversary of fiction writing in Taiwan, and also the one-hundredth anniversary of modernist literature in the English-speaking world. For the former, this is the one-hundredth anniversary of the publication of Chui Feng’s “Where Will She Go?” For the latter, it is the one-hundredth anniversary of the publication of James Joyce’s (1882–1941) novel Ulysses, and Anglo-American writer T. S. Eliot’s (1888–1965) poem The Waste Land. When the Alphabet Lab was first established, it also paid tribute to the contribution of modernism in the development of post-war Taiwan literature. In this special fiftieth issue on “Taiwan Fiction and ‘Realism,’” we once again identify and trace out the pathways and objectives of Taiwan’s writer apostles over the past one-hundred years. 台灣新文學的發展,以追風的〈她要往何處去〉為濫觴,發表於1922年,至今剛好一百年。台灣新文學發軔時,歐美現代主義發展已達到高峰,台灣必然受到影響,可見現代主義與現實主義,在台灣的演變是與時並進的。在這一專輯的〈導言〉中,張教授將九篇小説平均分成三個階段:日治時期(1922–1945)、戰後(1945–1991)和當代(1992–),且對作品的創作背景和選錄的考量,一一加以説明。要而言之,所選譯的九篇「寫實主義」小説,題材涵蓋面廣,各以不同的歷史背景,寫實地反映出社會現實。



Taiwan Literature English Translation Series


Taiwan Literature English Translation Series
DOWNLOAD
FREE 30 Days

Author : 杜國清
language : en
Publisher:
Release Date : 2017

Taiwan Literature English Translation Series written by 杜國清 and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017 with Chinese literature categories.