The Dark Side Of Translation

DOWNLOAD
Download The Dark Side Of Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get The Dark Side Of Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page
The Dark Side Of Translation
DOWNLOAD
Author : Federico Italiano
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2020-02-06
The Dark Side Of Translation written by Federico Italiano and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-02-06 with Language Arts & Disciplines categories.
We tend to consider translation as something good, virtuous and bright, but it can also function as an instrument of concealment, silencing and misdirection—as something that darkens and obscures. Propaganda, misinformation, narratives of trauma and imagery of the enemy—to mention just a few of the negative phenomena that shape our lives—show patterns of communication in which translation either functions as a weapon or constitutes a space of conflict. But what does this dark side of translation look like? How does it work? Ground-breaking in its theoretical conception and pioneering in its thematic approach, this book unites international scholars from a range of disciplines including philosophy, translation studies, literary theory, ecocriticism, game studies, history and political science. With examples that illustrate complex theoretical and philosophical issues, this book also has a major focus on the translational dimension of ecology and climate change. Transdisciplinary and topical, this book is key reading for researchers, scholars and advanced students of translation studies, literature and related areas. Chapter 8 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution 4.0 license available at http://www.taylorfrancis.com/books/e/9780429321528
The Dark Side Of Translation
DOWNLOAD
Author : Federico Italiano
language : en
Publisher:
Release Date : 2020
The Dark Side Of Translation written by Federico Italiano and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020 with Climatic changes categories.
Propaganda, misinformation, narratives of trauma show patterns of communication in which translation either functions as a weapon or constitutes a space of conflict. Transdisciplinary and topical, this book is key reading for researchers, scholars and advanced students of translation studies, literature and related areas.
Dark Side Of Love
DOWNLOAD
Author : Rafik Schami
language : en
Publisher: Haus Publishing
Release Date : 2010-10-15
Dark Side Of Love written by Rafik Schami and has been published by Haus Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-10-15 with Fiction categories.
A dead man hangs from the portal of St Paul Chapel in Damascus. He was a Muslim officer and he was murdered. But when Detective Barudi sets out to interrogate the man’s mysterious widow, the Secret Service takes the case away from him. Barudi continues to investigate clandestinely and discovers the murderer’s motive: it is a blood feud between the Mushtak and Shahin clans, reaching back to the beginnings of the 20th century. And, linked to it, a love story that can have no happy ending, for reconciliation has no place within the old tribal structures. Rafik Schami dazzling novel spans a century of Syrian history in which politics and religions continue to torment an entire people. Simultaneously, his poetic stories from three generations tell of the courage of lovers who risk death sooner than deny their passions. He has also written a heartfelt tribute to his hometown Damascus and a great and moving hymn to the power of love.
The Dark Side Of Shakespeare
DOWNLOAD
Author : W. Ron Hess
language : en
Publisher: iUniverse
Release Date : 2002
The Dark Side Of Shakespeare written by W. Ron Hess and has been published by iUniverse this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002 with History categories.
"Plunging into the complexities of Elizabethan history, Hess raises a host of provocative questions about Shakespeare's identity and the controversial character of the 17th earl of Oxford, the leading candidate for authorship honors. Wide reading informs his answers, and he doesn't shy from proposing linkages, motivations and ingenious theories to make sense of the historical records and answer the many questions about Oxford's life. His work on Don Juan of Austria may well prove to have opened a new perspective on that military leader's connection to Shakespeare." -Richard F. Whalen, author, Shakespeare: Who Was He? "The Dark Side of Shakespeare is an original and stimulating book that takes the authorship debate in unexpected new directions. Even those who reject its conclusions will find plenty to think about." -Joseph Sobran, author, "Alias Shakespeare"
Verification Of Animal Pain Models By Reverse Translation
DOWNLOAD
Author : Robert M. Caudle
language : en
Publisher: Frontiers Media SA
Release Date : 2021-12-06
Verification Of Animal Pain Models By Reverse Translation written by Robert M. Caudle and has been published by Frontiers Media SA this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-12-06 with Science categories.
Human Rights Discourse
DOWNLOAD
Author : Jekaterina Nikitina
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2025-02-11
Human Rights Discourse written by Jekaterina Nikitina and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2025-02-11 with Law categories.
This book explores the concept of human rights as constructed in language, shedding light on discursive and professional practices at the European Court of Human Rights (ECtHR), as differentiated from other judicial institutions offering human rights defence mechanisms. It unveils the system of genres at the ECtHR adopting a holistic outlook, which caters for an interdisciplinary readership including both language and law professionals. The genres, along with the underlying professional practices and interdiscursive mechanisms, are described following the lifecycle of cases, starting from the initial application to the Court and ending with institutional press releases and execution of judgments, which foster greater democratic participation. The Court is depicted through its plurality of voices and stakeholders, acknowledging the non-monolithic nature of judicial discourse. The work follows the knowledge migration path from national into international justice and traces how national, and linguistically divergent, elements are recontextualized in a supranational context. It problematizes the coexistence of institutional and outsourced legal translation as well as their potential effects on the discourse of human rights. The book covers issues of legal terminology, phraseology, dialogism, pragmatics and knowledge dissemination dynamics. The study will be an invaluable resource for academics, researchers and translators working in the areas of law and language, linguistics, Translation Studies and Genre Studies.
Translators On Translation
DOWNLOAD
Author : Kelly Washbourne
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-12-13
Translators On Translation written by Kelly Washbourne and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-12-13 with Language Arts & Disciplines categories.
This is a book in pursuit of translators’ philosophies or personal theories of translation. From Vladimir Nabokov and William Carlos Williams to Ursula K. Le Guin and Langston Hughes, Translators on Translation coaxes each subject’s reflections on their art, their particular view of translation, and how they carry out their specific form of translation. The translators’ intellectual biographies expand our understanding of their views, often in their own words, on the aesthetic, political, and philosophical nature of translation; lend insight into their translation decision-making on specific works; afford critical summaries and contextualizations of their key theoretical and theoretico-practical works; unearth their figurative conceptualizations of translation; and construct their subject identities. As a person’s body of work can be diffuse, scattered, fragmentary, and contradictory, inner lives have to be constructed and reconstructed. Through a recovery and narrativizing of their writing and speaking on translation, their interviews, paratextual commentary, letters, lecture notes, and even fiction and poetry, these late twentieth-century subjects answer the question, What is translation to you? The book is supported by additional translators’ profiles and selected translations on the Routledge Translation Studies portal. Translators on Translation is key reading for courses on translation practice, translation history, translation theory, and creative writing courses that engage in translation while also being vital reading for practicing literary translators.
Os X El Capitan The Missing Manual
DOWNLOAD
Author : David Pogue
language : en
Publisher: "O'Reilly Media, Inc."
Release Date : 2015-11-16
Os X El Capitan The Missing Manual written by David Pogue and has been published by "O'Reilly Media, Inc." this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-11-16 with Computers categories.
With El Capitan, Apple brings never-before-seen features to OS X—like a split-screen desktop, improved window controls, and amazing graphics. The new edition of David Pogue's #1 bestselling Mac book shows you how to use key new features such as swiping gestures, Notes, a new Spotlight search system, the Safari pinning feature, and Split View. Missing Manuals creator David Pogue is one of the most widely recognized technology authors in the world. A former New York Times technology columnist, he founded and now produces videos for Yahoo Tech.
Translating And Transmediating Children S Literature
DOWNLOAD
Author : Anna Kérchy
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2020-09-30
Translating And Transmediating Children S Literature written by Anna Kérchy and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-09-30 with Literary Criticism categories.
From Struwwelpeter to Peter Rabbit, from Alice to Bilbo—this collection of essays shows how the classics of children’s literature have been transformed across languages, genres, and diverse media forms. This book argues that translation regularly involves transmediation—the telling of a story across media and vice versa—and that transmediation is a specific form of translation. Beyond the classic examples, the book also takes the reader on a worldwide tour, and examines, among other things, the role of Soviet science fiction in North Korea, the ethical uses of Lego Star Wars in a Brazilian context, and the history of Latin translation in children’s literature. Bringing together scholars from more than a dozen countries and language backgrounds, these cross-disciplinary essays focus on regularly overlooked transmediation practices and terminology, such as book cover art, trans-sensory storytelling, écart, enfreakment, foreignizing domestication, and intra-cultural transformation.
The Translator S Dialogue
DOWNLOAD
Author : Pilar Orero
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1997-10-30
The Translator S Dialogue written by Pilar Orero and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1997-10-30 with Language Arts & Disciplines categories.
The Translator’s Dialogue: Giovanni Pontiero is a tribute to an outstanding translator of literary works from Portuguese, Luso-Brasilian, Italian and Spanish into English. The translator introduced authors such as Carlos Drummond de Andrade, Manuel Bandeira, Clarice Lispector and José Saramago to the English reading world. Pontiero’s essays shed light on the process of literary translation and its impact on cultural perception. This process is exemplified by Pontiero the translator and analyst, some of the authors he collaborated with, publishers’ editors and literary critics and, finally, by an unpublished translation of a short story by José Saramago, Coisas.