[PDF] Traducci N Y Recepci N De La Literatura Italiana En Espa A - eBooks Review

Traducci N Y Recepci N De La Literatura Italiana En Espa A


Traducci N Y Recepci N De La Literatura Italiana En Espa A
DOWNLOAD

Download Traducci N Y Recepci N De La Literatura Italiana En Espa A PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Traducci N Y Recepci N De La Literatura Italiana En Espa A book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Traducci N Y Recepci N De La Literatura Italiana En Espa A


Traducci N Y Recepci N De La Literatura Italiana En Espa A
DOWNLOAD
Author : Assumpta Camps
language : es
Publisher: Edicions Universitat Barcelona
Release Date : 2014-05-22

Traducci N Y Recepci N De La Literatura Italiana En Espa A written by Assumpta Camps and has been published by Edicions Universitat Barcelona this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-05-22 with Italian literature categories.


A partir del análisis de versiones al castellano o al catalán de obra italiana realizada desde el siglo XIX hasta nuestros días, el libro se centra en el estudio de la recepción de la literatura italiana y del papel que la traducción ha desarrollado en el ámbito editorial, ofreciendo vías de reflexión en torno al fenómeno de la traducción literaria. Autores como Pascoli, Leopardi, Carducci, Saba o Buzzati pasan por la mirada analítica y el oficio comprometido del traductor, que a menudo se encuentra con estructuras lingüísticas de difícil correspondencia. ¿Cómo puede el traductor cambiar de lengua un texto y no traicionarlo? ;Aproximándose a las versiones de M. Antònia Salvà, Tomàs Garcés o Narcís Comadira, por citar solo algunos ejemplos, el lector hallará documentados los mecanismos que rigen el proceso de traducción, junto con una valoración de los resultados alcanzados en cada caso. Traducción y recepción de la literatura italiana en España constituye una contribución ineludible al estudio tanto de las relaciones ítalo-españolas, como de la presencia de la literatura italiana en nuestro país.



The Routledge Handbook Of Spanish Translation Studies


The Routledge Handbook Of Spanish Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Roberto A. Valdeón
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2019-05-28

The Routledge Handbook Of Spanish Translation Studies written by Roberto A. Valdeón and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-05-28 with Foreign Language Study categories.


Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to-date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.



Literatura Caballeresca En Espa A E Italia


Literatura Caballeresca En Espa A E Italia
DOWNLOAD
Author : Javier Gómez-Montero
language : es
Publisher: Walter de Gruyter
Release Date : 2013-04-09

Literatura Caballeresca En Espa A E Italia written by Javier Gómez-Montero and has been published by Walter de Gruyter this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-04-09 with Language Arts & Disciplines categories.




La Recepci N De Boccaccio En Espa A


La Recepci N De Boccaccio En Espa A
DOWNLOAD
Author :
language : es
Publisher:
Release Date : 2001

La Recepci N De Boccaccio En Espa A written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2001 with categories.




Indice Espa Ol De Humanidades


Indice Espa Ol De Humanidades
DOWNLOAD
Author :
language : es
Publisher:
Release Date : 1994

Indice Espa Ol De Humanidades written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1994 with Humanities categories.




La Traducci N En Espa A 1750 1830


La Traducci N En Espa A 1750 1830
DOWNLOAD
Author : Francisco Lafarga
language : es
Publisher: Edicions de La Universitat de Lleida
Release Date : 1999

La Traducci N En Espa A 1750 1830 written by Francisco Lafarga and has been published by Edicions de La Universitat de Lleida this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1999 with Language Arts & Disciplines categories.




Traducci N Y Cultura


Traducci N Y Cultura
DOWNLOAD
Author : Marta Giné
language : es
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2010

Traducci N Y Cultura written by Marta Giné and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Books and reading categories.


Este libro constituye una síntesis de las investigaciones llevadas a cabo desde hace años en el terreno de la literatura extranjera traducida en el siglo XIX, y publicada en prensa, en España. Su objetivo esencial reside en dirigir una atención particular a ciertos aspectos de la literatura traducida y analizar su posición en relación al sistema literario de acogida. Esa literatura concierne todos los géneros literarios y se basa en la gran importancia que alcanza la prensa en la segunda mitad del siglo. Esa presencia corresponde a retos importantes: satisfacer a lectores diversos, democratizar la lectura, popularizar géneros como la novela, permitir a autores consagrados - o en vía de serlo - el utilizar la prensa como un laboratorio de escritura y un espacio de legitimación. Por otra parte, el análisis de esas traducciones pone en evidencia los retos ideológicos y culturales de la época, así como la voz del traductor y su trabajo.



La Literatura Espa Ola En Europa 1850 1914


La Literatura Espa Ola En Europa 1850 1914
DOWNLOAD
Author : FREIRE LÓPEZ Ana María
language : es
Publisher: Editorial UNED
Release Date : 2017-10-11

La Literatura Espa Ola En Europa 1850 1914 written by FREIRE LÓPEZ Ana María and has been published by Editorial UNED this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-10-11 with Literary Criticism categories.


Ofrecemos en este volumen los resultados de las investigaciones de veinticuatro profesores, pertenecientes a diecisiete universidades de seis países, presentadas en las jornadas que se celebraron en la Sede Central de la UNED los días 1 y 2 de diciembre de 2016, dentro del proyecto de investigación La Literatura Española en Europa 1850-1914 (FFI2013-46558-R), financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad. El contenido de estos trabajos pone de manifiesto el interés por una línea de investigación, hasta ahora no abordada como tal, que muestra la variedad de campos que abarca nuestro proyecto, cuya finalidad es llegar a conocer —y dar a conocer— la presencia y la proyección de la literatura española en los distintos países y en las diversas lenguas del continente europeo. A quienes formamos el equipo del proyecto LEE nos satisface haber contado con la participación de los colegas que han contribuido con importantes aportaciones a este volumen. Sabemos que solo por medio de numerosos trabajos monográficos, abordados desde una diversidad de ángulos como los que aquí se muestran, será posible alcanzar la deseada visión de conjunto de la presencia y la proyección de la literatura española en Europa desde 1850 en adelante.



The Role Of Translators In Children S Literature


The Role Of Translators In Children S Literature
DOWNLOAD
Author : Gillian Lathey
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2010-09-13

The Role Of Translators In Children S Literature written by Gillian Lathey and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-09-13 with Literary Criticism categories.


This book offers a historical analysis of key classical translated works for children, such as writings by Hans Christian Andersen and Grimms’ tales. Translations dominate the earliest history of texts written for children in English, and stories translated from other languages have continued to shape its course to the present day. Lathey traces the role of the translator and the impact of translations on the history of English-language children’s literature from the ninth century onwards. Discussions of popular texts in each era reveal fluctuations in the reception of translated children’s texts, as well as instances of cultural mediation by translators and editors. Abridgement, adaptation, and alteration by translators have often been viewed in a negative light, yet a closer examination of historical translators’ prefaces reveals a far more varied picture than that of faceless conduits or wilful censors. From William Caxton’s dedication of his translated History of Jason to young Prince Edward in 1477 (‘to thentent/he may begynne to lerne read Englissh’), to Edgar Taylor’s justification of the first translation into English of Grimms’ tales as a means of promoting children’s imaginations in an age of reason, translators have recorded in prefaces and other writings their didactic, religious, aesthetic, financial, and even political purposes for translating children’s texts.



Shakespeare Llega A Espa A


Shakespeare Llega A Espa A
DOWNLOAD
Author : Ángel-Luis Pujante
language : es
Publisher: Antonio Machado Libros
Release Date : 2020-01-15

Shakespeare Llega A Espa A written by Ángel-Luis Pujante and has been published by Antonio Machado Libros this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-01-15 with Literary Collections categories.


Desde que el Romanticismo convirtió a Shakespeare en el santo de su máxima devoción, su obra ha ido creciendo en importancia hasta verse reflejada en la plétora de estudios, traducciones, producciones teatrales y películas que hoy se le dedican. Sin embargo, su propio relieve nos hace a veces olvidar que Shakespeare no fue bien acogido a su llegada al continente europeo en el siglo xviii. A España llegó entonces tras pasar por la aduana cultural francesa como el monstruo salvaje descubierto y creado por Voltaire, y trayendo consigo la controversia neoclásica sobre sus vicios y virtudes. La polémica invitaba a tomar partido, y en España lo tomaron y mantuvieron durante varias décadas la mayoría de quienes escribieron sobre él. Si los clasicistas le atribuían multitud de defectos para muy pocas virtudes, después se invirtieron los términos, y el reconocimiento de su excelencia fue haciendo inoperante tal debate. Shakespeare llega a España es un estudio crítico de los hechos y problemas que rodearon la presencia de Shakespeare en nuestro país desde sus primeras manifestaciones en el siglo xviii hasta el Romanticismo, en que finalmente se aceptó y admiró su obra después de varias décadas de rechazos, suspicacias y debates.