[PDF] Translating Property - eBooks Review

Translating Property


Translating Property
DOWNLOAD

Download Translating Property PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translating Property book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Translating Property


Translating Property
DOWNLOAD
Author : María E. Montoya
language : en
Publisher: University Press of Kansas
Release Date : 2005-05-15

Translating Property written by María E. Montoya and has been published by University Press of Kansas this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005-05-15 with History categories.


When American settlers arrived in the southwestern borderlands, they assumed that the land was unencumbered by property claims. But, as María Montoya shows, the Southwest was no empty quarter simply waiting to be parceled up. Although Anglo farmers claimed absolute rights under the Homestead Act, their claims were contested by Native Americans who had lived on the land for generations, Mexican magnates like Lucien Maxwell who controlled vast parcels under grants from Mexican governors, and foreign companies who thought they had purchased open land. The result was that the Southwest inevitably became a battleground between land regimes with radically different cultural concepts. The struggle over the Maxwell Land Grant, a 1.7-million-acre tract straddling New Mexico and Colorado, demonstrates how contending parties reinterpreted the meaning of property to uphold their claims to the land. Montoya reveals how those claims, with their deep historical and racial roots, have been addressed to the satisfaction of some and the bitter frustration of others. Translating Property describes how European and American investors effectively mistranslated prior property regimes into new rules that worked to their own advantage--and against those who had lived on the land previously. Montoya explores the legal, political, and cultural battles that swept across the Southwest as this land was drawn into world market systems. She shows that these legal issues still have real meaning for thousands of Mexican Americans who continue to fight for land granted to their families before the Treaty of Guadalupe Hidalgo, or for continuing communal access to land now claimed by others. This new edition of Montoya’s book brings the land grant controversy up to date. A year after its original publication, the Colorado Supreme Court tried once more to translate Mexican property ideals into the U.S. system of legal rights; and in 2004 the Government Accounting Office issued the federal government’s most comprehensive effort to sort out the tangled history of land rights, concluding that Congress was under no obligation to compensate heirs of land grants. Montoya recaps these recent developments, further expanding our understanding of the battles over property rights and the persistence of inequality in the Southwest.



Translating Property


Translating Property
DOWNLOAD
Author : Maria E. Montoya
language : en
Publisher: Univ of California Press
Release Date : 2002-03-29

Translating Property written by Maria E. Montoya and has been published by Univ of California Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002-03-29 with Business & Economics categories.


Although Mexico lost its northern territories to the US in 1948 battles over property rights have remained intense. This text shows how contending groups reinterpret the meaning of property to uphold their conflicting claims to land.



In Translation Reflections Refractions Transformations


In Translation Reflections Refractions Transformations
DOWNLOAD
Author : Paul St-Pierre
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2007-05-16

In Translation Reflections Refractions Transformations written by Paul St-Pierre and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007-05-16 with Language Arts & Disciplines categories.


With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation – Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics – including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages – which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing.



Translating Law


Translating Law
DOWNLOAD
Author : Deborah Cao
language : en
Publisher: Multilingual Matters
Release Date : 2007-04-12

Translating Law written by Deborah Cao and has been published by Multilingual Matters this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007-04-12 with Language Arts & Disciplines categories.


The translation of law has played an integral part in the interaction among nations in history and is playing a greater role in our increasingly interconnected world today. The book investigates legal translation in its many facets as an intellectual pursuit and a profession. It examines legal translation from an interdisciplinary perspective, covering theoretical and practical grounds and linguistic as well as legal issues. It analyses legal translation competence and various types of legal texts including contracts, statutes and multilateral legal instruments, presents a comparative analysis of the Common Law and the Civil Law and examines the case law from Canada, Hong Kong and the European Court of Justice. It attempts to demonstrate that translating law is a complex act that can enrich law, culture and human experience as a whole.



Handbook Of Intellectual Property Research


Handbook Of Intellectual Property Research
DOWNLOAD
Author : Irene Calboli
language : en
Publisher: Oxford University Press
Release Date : 2021

Handbook Of Intellectual Property Research written by Irene Calboli and has been published by Oxford University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021 with Law categories.


This book offers a comprehensive overview of the methods and approaches that could be used as guidelines to address and develop scholarly research questions related to intellectual property law, bringing together contributions from a diverse group of scholars who derive from a wide range of countries, backgrounds, and legal traditions.



What Is Translation


What Is Translation
DOWNLOAD
Author : Douglas Robinson
language : en
Publisher: Kent State University Press
Release Date : 1997

What Is Translation written by Douglas Robinson and has been published by Kent State University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1997 with Language Arts & Disciplines categories.


An investigation into the state of translation studies which looks ahead at the direction in which the author sees the field moving. Included are reviews of the work of translation theorists. A volume in a series which aims to present a broad spectrum of thinking on translation.



Comparative Legal Terminology For Translators With English Slovak Case Studies


Comparative Legal Terminology For Translators With English Slovak Case Studies
DOWNLOAD
Author : Slávka Janigová
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2025-05-10

Comparative Legal Terminology For Translators With English Slovak Case Studies written by Slávka Janigová and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2025-05-10 with Language Arts & Disciplines categories.


This book will be of interest to legal translation practitioners as well as academia specializing in comparative law and legal translation across various legal cultures and languages. It describes and tests a jurilinguistic tool of comparative componential analysis (parametrization) aimed to identify general and defining parameters of source and target legal concepts. Based on the degrees of their overlapping, translators are navigated toward the matching and coinage operations and reasoned translation solutions. The novel aspect added to the current juritraductological approach is the governing-law anchoring of parametric analyses and the syntagmatic testing of target terms against the valency and collocational ties of the source segments. The book contains numerous case studies from the English common law domain and Slovak continental law where the approach is tested on a real bijural terminological substrate (criminal law, torts, contracts, company law, civil and criminal procedure, property law). Definitions of Slovak legal concepts are glossed into English.



Theory Of Cryptography


Theory Of Cryptography
DOWNLOAD
Author : Ronald Cramer
language : en
Publisher: Springer Science & Business Media
Release Date : 2012-03-04

Theory Of Cryptography written by Ronald Cramer and has been published by Springer Science & Business Media this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-03-04 with Computers categories.


The LNCS series reports state-of-the-art results in computer science research, development, and education, at a high level and in both printed and electronic form. Enjoying tight cooperation with the R & D community, with numerous individuals, as well as with prestigious organizations and societies, LNCS has grown into the most comprehensive computer science research forum available. The scope of LNCS, including its subseries LNAI and LNBI, spans the whole range of computer science and information technology including interdisciplinary topics in a variety of application fields. The type of material published traditionally includes proceedings (published in time for the respective conference) post-proceedings (consisting of thoroughly revised final full papers) research monographs (which may be based on outstanding PhD work, research projects, technical reports, etc.) More recently, several color-cover or sublines have been added featuring, beyond a collection of papers, various added-value components; these sublines include tutorials (textbook-like monographs or collections of lectures given at advanced courses) state-of-the art surveys (offering complete and mediated coverage hot topics (introducing emergent topics in the broader community) In parallel to the printed book, each new volume is published electronically in LNCS Online. Book jacket.



Legal Translations


Legal Translations
DOWNLOAD
Author : Amelia Khatri
language : en
Publisher: Publifye AS
Release Date : 2025-03-29

Legal Translations written by Amelia Khatri and has been published by Publifye AS this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2025-03-29 with Language Arts & Disciplines categories.


Legal Translations explores the intricate relationship between law and language, revealing how cross-cultural legal communication influences the interpretation of laws and the evolution of international legal systems. It's more than just converting words; it's about understanding the power dynamics at play when legal concepts cross linguistic boundaries. One intriguing aspect is how translations of Roman law into vernacular languages altered its application. Similarly, accurate translations of international treaties are vital for reflecting the original intent and maintaining fairness. The book delves into the challenges of finding equivalent legal terms across different languages and legal systems. It examines historical case studies, such as constitutions and legal codes, to show how translation choices affect legal outcomes, demonstrating how legal translation is a negotiation rather than a neutral process. The book progresses from core translation theory to historical examples, culminating in a discussion of contemporary issues like international trade and human rights law.



The Poetics Of Imperialism


The Poetics Of Imperialism
DOWNLOAD
Author : Eric Cheyfitz
language : en
Publisher: University of Pennsylvania Press
Release Date : 1997-06-29

The Poetics Of Imperialism written by Eric Cheyfitz and has been published by University of Pennsylvania Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1997-06-29 with History categories.


From Columbus onward, the discourse of European-American expansion has been characterized by a poetics of imperialism, Eric Cheyfitz contends, a poetics that has set the conventions for translating the languages of the inhabitants of the New World into the language of empire, a discourse that has conquered by translating the inhabitants themselves into "natives, "savages," "cannibals," or "Indians." Cheyfitz charts the course of American imperialism from the arrival of Renaissance Europeans in a New World open for material and rhetorical cultivation to the violent foreign ventures of twentieth-century America in a Third World judged equally in need of cultural translation. Passionately and provocatively, he reads James Fenimore Cooper and Leslie Marmon Silko, Frederick Douglass and Edgar Rice Burroughs within and against the imperial framework. At the center of the book is Shakespeare's Tempest, at once transfiguring the first permanent English settlement at Jamestown and figuring much of American literature. In a final chapter completely new to this edition, Cheyfitz extends the argument of The Poetics of Imperialism by reaching back to the visual and verbal representations of Native Americans produced by the English of the Roanoke Voyages, two decades before the establishment of the Jamestown colony.