[PDF] Translating The Elusive - eBooks Review

Translating The Elusive


Translating The Elusive
DOWNLOAD

Download Translating The Elusive PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translating The Elusive book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Translating The Elusive


Translating The Elusive
DOWNLOAD

Author : Monika S. Schmid
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1999-12-15

Translating The Elusive written by Monika S. Schmid and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1999-12-15 with Language Arts & Disciplines categories.


This work presents an in-depth analysis of text- and speaker-based meaning of non-canonical word order in English and ways to preserve this in English-German translation. Among the sentence structures under discussion are subject-verb inversion, Left Dislocation, Topicalization as well as wh-cleft and it -cleft sentences. Various approaches to the description and analysis of the meaning potential of these structures are presented and discussed, among them theories of grammaticalization, subjectivity, empathy and information structure. English as a rigid word order language has quite different means of creating meaning by syntactic variation than a free word order language like German. Contrastive analyses of English and German have emphasized structural differences due to the fact that English uses word order to encode the assignment of grammatical roles, while in German this is achieved mainly by morphological means. For most ‘marked’ constructions in English a corresponding, structure-preserving translation does not lead to an ungrammatical or unacceptable German sentence. The temptation for the translator to preserve these structures is therefore great. A case study discusses more than 200 example sentences drawn from recent works of US-American fiction and offers possible strategies for their translation.



The Elusive Fox


The Elusive Fox
DOWNLOAD

Author : Muhammad Zafzaf
language : en
Publisher: Syracuse University Press
Release Date : 2016-08-23

The Elusive Fox written by Muhammad Zafzaf and has been published by Syracuse University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-08-23 with Fiction categories.


Considered one of Morocco’s most important contemporary writers, Muhammad Zafzaf created stories of alterity, compassionate tales inhabited by prostitutes, thieves, and addicts living in the margins of society. In The Elusive Fox, Zafzaf’s first novel to be translated into English, a young teacher visits the coastal city of Essaouira in the 1960s. There he meets a group of European bohemians and local Moroccans and is exposed to the grittier side of society. More than a novel, The Elusive Fox is a portrait of a city during a time of fluid cultural and political mores in Morocco.



Elusive Imprints


Elusive Imprints
DOWNLOAD

Author : Melinda Schlitt
language : en
Publisher:
Release Date : 2010-02

Elusive Imprints written by Melinda Schlitt and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-02 with Prints categories.




Developing Translation Competence


Developing Translation Competence
DOWNLOAD

Author : Christina Schäffner
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2000-01-01

Developing Translation Competence written by Christina Schäffner and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2000-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


The questions which this volume seeks to address include: what is translation competence? How can it be built and developed? How can the product of the performance be used to measure levels of competence? These questions are addressed with specific reference to the training situation. They are arranged in three sections, the first focusing on the identification of subcompetences.



Tales And Translation


Tales And Translation
DOWNLOAD

Author : Cay Dollerup
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1999-09-15

Tales And Translation written by Cay Dollerup and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1999-09-15 with Language Arts & Disciplines categories.


Dealing with the most translated work of German literature, the Tales of the brothers Grimm (1812-1815), this book discusses their history, notably in relation to Denmark and subsequently other nations from 1816 to 1986. The Danish intelligentsia responded enthusiastically to the tales and some were immediately translated into Danish by a nobleman and by the foremost Romantic poet. Their renditions remained in print for a century and embued the tales with high prestige. This book discusses translators, approaches, and other parameters such as copyright, and changes in target audiences. The tales’ social acceptability inspired Hans Christian Andersen to write his celebrated fairytales. Combined, the Grimm and Andersen tales came to constitute the ‘international fairytale’.This genre was born in processes of translation and, today, it is rooted more firmly in the world of translation than in national literatures. This book thus addresses issues of interest to literary, cross-cultural studies and translation.



Computers And Translation


Computers And Translation
DOWNLOAD

Author : H. L. Somers
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2003-01-01

Computers And Translation written by H. L. Somers and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2003-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


Designed for translators and other professional linguists, this work attempts to clarify, explain and exemplify the impact that computers have had and are having on their profession. The book concerns machine translation, computer-aided translation and the future of translation and the computer.



Comparative Stylistics Of French And English


Comparative Stylistics Of French And English
DOWNLOAD

Author : Jean-Paul Vinay
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1995

Comparative Stylistics Of French And English written by Jean-Paul Vinay and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1995 with Language Arts & Disciplines categories.


The Stylistique comparée du français et de l'anglais has become a standard text in the French-speaking world for the study of comparative stylistics and the training of translators. This updated, first English edition makes Vinay & Darbelnet's classic methodology of translation available to a wider readership. The translation-oriented contrastive grammatical and stylistic analyses of the two languages are extensively exemplified by expressions, phrases and texts. Combining description with methodological guidelines for translation, this volume serves both as a course book and ­ through its detailed index and glossary ­ as a reference manual for specific translation problems.



This Little Art


This Little Art
DOWNLOAD

Author : Kate Briggs
language : en
Publisher:
Release Date : 2017

This Little Art written by Kate Briggs and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017 with BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY categories.


Part-essay and part-memoir, 'This Little Art' is a manifesto for the practice of literary translation.



Teaching Translation And Interpreting 3


Teaching Translation And Interpreting 3
DOWNLOAD

Author : Cay Dollerup
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1996

Teaching Translation And Interpreting 3 written by Cay Dollerup and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1996 with Language Arts & Disciplines categories.


Selected papers from the Third Language International Conference on Translator and Interpreter Training. Capping the series of conferences on this theme in Denmark, the present volume brings together a choice selection of the papers read by scholars and teachers from five continents and within all specialities in Translation Studies. In combination with the two previous volumes of the same title, the book offers an up-to-date, comprehensive, representative overview focusing on main issues in teaching in the relatively new field of translation. There are informed and incisive discussions of subtitling, interpreting and translation, spanning from its historical beginnings to presentations of machine translation and predictions of the future of translation work. Contributions ranging from discussions on the interplay between theory and teaching, teaching literary translation, introducing students to central issues in translation practice, and historical and social issues in teaching translation.



Classical Spanish Drama In Restoration English 1660 1700


Classical Spanish Drama In Restoration English 1660 1700
DOWNLOAD

Author : Jorge Braga Riera
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2009

Classical Spanish Drama In Restoration English 1660 1700 written by Jorge Braga Riera and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Language Arts & Disciplines categories.


Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session