Translating The Message

DOWNLOAD
Download Translating The Message PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translating The Message book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page
Translating The Message
DOWNLOAD
Author : Lamin O. Sanneh
language : en
Publisher:
Release Date : 1989
Translating The Message written by Lamin O. Sanneh and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1989 with Religion categories.
Translating The Message
DOWNLOAD
Author : Lamin O. Sanneh
language : en
Publisher:
Release Date : 2009
Translating The Message written by Lamin O. Sanneh and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Religion categories.
A thorough updating of the book that revolutionized the way the we understand the origins of Christianity and how the translation of the Bible in the global South assisted local cultures during the colonial era. Every chapter has been revised and a new one on the influence of the King James Bible has been added, drawing on the latest scholarship, adding illustrations and new tables of languages into which the Bible has been translated. Book jacket.
The Theory And Practice Of Translation
DOWNLOAD
Author : Eugene Albert Nida
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2003-01-01
The Theory And Practice Of Translation written by Eugene Albert Nida and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2003-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.
"The Theory and Practice of Translation," first published in 1982 and a companion work to "Toward a Science of Translating" (Brill, 1964), analyses and describes the set of processes involved in translating. Bible translating, the focus of this work, offers a unique subject for such a study, as it has an exceptionally long history, involves more than 2,000 languages, a vast range of cultures and a broader range of literary structures than any other type of translating. Not only of interest to Biblical scholars, therefore, this work explores issues of textual meanings and the procedures for communicating these meanings into other languages and cultures.
The Theory And Practice Of Biblical Translation
DOWNLOAD
Author : Eugène Albert Nida
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 1969
The Theory And Practice Of Biblical Translation written by Eugène Albert Nida and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1969 with Bible categories.
Translating The Message
DOWNLOAD
Author : Lamin O. Sanneh
language : en
Publisher:
Release Date : 1989
Translating The Message written by Lamin O. Sanneh and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1989 with categories.
Translating Crises
DOWNLOAD
Author : Sharon O'Brien
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing
Release Date : 2022-10-20
Translating Crises written by Sharon O'Brien and has been published by Bloomsbury Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-10-20 with Language Arts & Disciplines categories.
Translating and interpreting in crises is emotionally and cognitively demanding, with crisis communication in intercultural and multilingual disaster settings relying on a multitude of cross-cultural mediators and ever-emerging new technologies. This volume explores the challenges and demands involved in translating crises and the ways in which people, technologies and organisations look for effective, impactful solutions to the communicative problems. Problematising the major issues, but also providing solutions and recommendations, chapters reflect on and evaluate the role of translation and interpreting in crisis settings. Covering a diverse range of situations from across the globe, such as health emergencies, severe weather events, earthquakes, terrorist attacks, conflicts, and mass migration, this volume analyses practices and investigates the effectiveness of current approaches and communication strategies. The book considers perspectives, from interpreting specialists, educators, emergency doctors, healthcare professionals, psychologists, and members of key NGOs, to reflect the complex and multifaceted nature of crisis communication. Placing an emphasis on lessons learnt and innovative solutions, Translating Crises points the way towards more effective multilingual emergency communication in future crises.
De Mystifying Translation
DOWNLOAD
Author : Lynne Bowker
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2023-02-22
De Mystifying Translation written by Lynne Bowker and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-02-22 with Language Arts & Disciplines categories.
This textbook provides an accessible introduction to the field of translation for students of other disciplines and readers who are not translators. It provides students outside the translation profession with a greater awareness of, and appreciation for, what goes into translation. Providing readers with tools for their own personal translation-related needs, this book encourages an ethical approach to translation and offers an insight into translation as a possible career. This textbook covers foundational concepts; key figures, groups, and events; tools and resources for non-professional translation tasks; and the types of translation that non-translators are liable to encounter. Each chapter includes practical activities, annotated further reading, and summaries of key points suitable for use in classrooms, online teaching, or self-study. There is also a glossary of key terms. De-mystifying Translation: Introducing Translation to Non-translators is the ideal text for any non-specialist taking a course on translation and for anyone interested in learning more about the field of translation and translation studies. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons (CC BY-NC-SA) license.
Translation Education
DOWNLOAD
Author : Junfeng Zhao
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2020-10-02
Translation Education written by Junfeng Zhao and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-10-02 with Language Arts & Disciplines categories.
This book features invited contributions based on the presentations at the First World Interpreter and Translator Training Association (WITTA) Congress, held in Guangzhou, China, in November 2016. Covering a wide range of topics in translation education, it includes papers on the latest developments in the field, theoretical discussions, and the practical implementation of translation courses and programs. Given its scope, the book appeals to translation scholars and practitioners, education policymakers, and language and education service providers.
Translating Sensitive Texts
DOWNLOAD
Author :
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2022-07-04
Translating Sensitive Texts written by and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-07-04 with Language Arts & Disciplines categories.
This volume brings together twenty-two of the world's leading translation and interpreting theorists, to address the issue of sensitivity in translation. Whether in novels or legal documents, the Bible or travel brochures, in translating ancient texts or providing simultaneous interpretation, sensitive subject-matter, contentious modes of expression and the sensibilities of the target audience are the biggest obstacles to acceptance of the translator's work. The contributors bring to bear a wide variety of approaches - generative, cognitive, lexical and functional - in confronting this problem, and in negotiating the competing claims of source cultures and target cultures in the areas of cultural, political, religious and sexual sensitivity. All of the articles are presented here for the first time, and in his Introduction Karl Simms gives an overview of the philosophical and linguistic questions which have motivated translators of sensitive texts through the ages. This book will be of interest to all working translators and interpreters, and to teachers of translation theory and practice.
Dictionary Of Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Mark Shuttleworth
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-04-08
Dictionary Of Translation Studies written by Mark Shuttleworth and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-04-08 with Language Arts & Disciplines categories.
Published at a time of unprecedented growth of interest in translation, the Dictionary of Translation Studies aims to present the insights of a number of different approaches to translation in an unbiased, non-partisan way. With more than 300 articles, this essential volume provides the reader with a snapshot of a rapidly developing discipline, based on work produced in serveral languages. With a clear, easy-to-follow layout, the Dictionary provides a comprehensive and highly accessible survey of key terms and concepts (such as Abusive Translation, Equivalence, Informationsangebot, Minimax Principle, Texteme and Thick Translation), types of activity (Autotranslation, Dubbing, Signed Language Interpreting), and schools and approaches (Leipzig School, Manipulation School, Nitra School). Each term is presented within the context in which it first occurred and is given a definition which is both clear and informative. Major entries include a discussion of relevant viewpoints as well as comments on how the usage and application of the term have developed subsequent to its coining. In addition, all entries provide suggestions for further reading, and there is an extensive bibliography included at the end. This is an indispensable tool for anyone studying or teaching translation at university level.