[PDF] Translation And Transmission - eBooks Review

Translation And Transmission


Translation And Transmission
DOWNLOAD

Download Translation And Transmission PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translation And Transmission book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Translation And Transmission


Translation And Transmission
DOWNLOAD
Author : Jaakko Hameen-Anttila
language : en
Publisher:
Release Date : 2018-12-31

Translation And Transmission written by Jaakko Hameen-Anttila and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-12-31 with categories.


This collection of papers originates with a workshop held 24-25 September 2015 in Villa Lante al Gianicolo, Rome. The workshop brought together a number of scholars working in the fields Arabic Studies, Greek and Latin Studies, Septuaginta Studies, and Iranian Studies. The workshop concentrated on the transmission of texts and ideas across language barriers in the Eastern Mediterranean. The main focus was on literary and historical texts, but also scientific, pseudoscientific, and religious texts were discussed. The workshop and the resulting collection of articles shows clearly that there is still much to do in the field of translation studies in the Long Late Antiquity and the Middle Ages. The various cultures around the Mediterranean have always lived in close contact with each other, and translation of texts has played a central role in the intellectual interaction of these cultures. While parts of this interaction have received scholarly attention, others have been almost neglected. The aim of this volume is to direct attention to the manifold and vivid culture of translation around the Mediterranean.



Translation And The Transmission Of Culture Between 1300 And 1600


Translation And The Transmission Of Culture Between 1300 And 1600
DOWNLOAD
Author : Jeanette M. A. Beer
language : en
Publisher: Medieval Institute Publications
Release Date : 1995

Translation And The Transmission Of Culture Between 1300 And 1600 written by Jeanette M. A. Beer and has been published by Medieval Institute Publications this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1995 with History categories.


Translation and the Transmission of Culture between 1300 and 1600 is a companion volume to Medieval Translators and their Craft (1989) and, like Medieval Translators, its aim is to provide the modern reader with a deeper understanding of the early centuries of translation in France. This collection works from the premise that translation never was, and should not now be, envisaged as a genre. Translatio was and continues to be infinitely variable, generating a correspondingly variable range of products from imitatively creative poetry to treatises of science. In the exercise of its multi-faceted set of practices the same controversies occurred then as now: creation or replication? Literality or freedom? Obligation to source or obligation to public? For this reason, the editors avoided periodization, but the volume makes no pretense at temporal exhaustiveness-the subject of translation is too vast. The contributors do, however, aim to shed light on several aspects of translation that have hitherto been neglected and that, despite the earliness of the period, have relevance to our understanding of translation whether in France or generally. Like its companion, this collection will be of interest to scholars of translation, textual studies, and medieval transmission of texts.



The Translation And Transmission Of Concrete Poetry


The Translation And Transmission Of Concrete Poetry
DOWNLOAD
Author : John Corbett
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2019-10-23

The Translation And Transmission Of Concrete Poetry written by John Corbett and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-10-23 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume addresses the global reception of "untranslatable" concrete poetry. Featuring contributions from an international group of literary and translation scholars and practitioners, working across a variety of languages, the book views the development of the international concrete poetry movement through the lens of "transcreation", that is, the informed, creative response to the translation of playful, enigmatic, visual texts. Contributions range in subject matter from ancient Greek and Chinese pattern poems to modernist concrete poems from the Americas, Europe and Asia. This challenging body of experimental work offers creative challenges and opportunities to literary translators and unique pleasures to the sympathetic reader. Highlighting the ways in which literary influence is mapped across languages and borders, this volume will be of interest to students and scholars of experimental poetry, translation studies and comparative literature.



Transmissions And Translations In Medieval Literary And Material Culture


Transmissions And Translations In Medieval Literary And Material Culture
DOWNLOAD
Author :
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2021-12-20

Transmissions And Translations In Medieval Literary And Material Culture written by and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-12-20 with History categories.


This collection explores multiple artefactual, visual, textual and conceptual adaptations, developments and exchanges across the medieval world in the context of their contemporary and subsequent re-appropriations.



Gender In Translation


Gender In Translation
DOWNLOAD
Author : Sherry Simon
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2003-09-02

Gender In Translation written by Sherry Simon and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2003-09-02 with Language Arts & Disciplines categories.


Gender in Translation is a broad-ranging, imaginative and lively look at feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender studies and women's studies will find this unprecedented work invaluable and thought-provoking reading. Sherry Simon argues that translation of feminist texts - with a view to promoting feminist perspectives - is a cultural intervention, seeking to create new cultural meanings and bring about social change. She takes a close look at specific issues which include: the history of feminist theories of language and translation studies; linguistic issues, including a critical examination of the work of Luce Irigaray; a look at women translators through history, from the Renaissance to the twentieth century; feminist translations of the Bible; an analysis of the ways in which French feminist texts such as De Beauvoir's The Second Sex have been translated into English.



Transmissibility And Cultural Transfer


Transmissibility And Cultural Transfer
DOWNLOAD
Author : Jennifer Dick
language : en
Publisher: Columbia University Press
Release Date : 2012-11-01

Transmissibility And Cultural Transfer written by Jennifer Dick and has been published by Columbia University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-11-01 with Language Arts & Disciplines categories.


Edited by Stephanie Schwerter and Jennifer K. Dick, Transmissibility and Cultural Transfer: Dimensions of Translation in the Humanities brings together monumental voices in the social sciences—such as Jean-René Ladmiral from Paris and Peter Caws from Washington DC—to begin to address the Humanities’ specific issues with and debt to translation. Calling for a re-examination of how translations are read, critiqued, and taught in Philosophy, History, Political Science, and Sociology departments, this book provides tools for reflection, bases for reconsideration of given translations, and historical observations on how thought has been shaped across national borders. The volume ends with four case studies—examples from auto-translation in postcolonial literature, cultural issues of translation in Chinese-language cinema, negotiating meaning between linguistically and culturally different audiences in the United States and Lebanon, to verbal-visual questions of translation in marketing to German and French clients. All in all, this book is a comprehensive, compact survey of the cultural and linguistic translation and transmission issues in the social sciences today. Transmissibility and Cultural Transfer: Dimensions of Translation in the Humanities is illuminating and informative.



Orality And The Scriptures


Orality And The Scriptures
DOWNLOAD
Author : Ernst R. Wendland
language : en
Publisher:
Release Date : 2013-10-01

Orality And The Scriptures written by Ernst R. Wendland and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-10-01 with Language Arts & Disciplines categories.


What does "orality" (oral forms of discourse) have to do with the "Scriptures," a corpus of sacred written documents? The aim of these essays is to reveal how the field of "orality studies" concerns the manifold process of composing, translating, and transmitting the diverse texts of Scriptures. This oft-neglected oral/aural dimension of communication provides us with a sharper perception of and greater appreciation for the various literary features of the biblical writings and their associated semantic and spiritual implications. Part One, ORIENTATION, overviews the principal aspects of orality studies: key terms, methodologies, as well as controversies about the transmission of Scripture. Part Two, DOCUMENTATION, presents three illustrative "case studies" involving composition, featuring full-text analyses that expound an oral-oriented, literary-rhetorical "hearing" of Isaiah 66, John 17, and Philippians. Part Three, APPLICATION, invites readers to engage more actively with translating the biblical text by critically considering four additional passages from an oral-aural "soundpoint"-Song of Songs 8, Revelation 5, Philemon, and 1 Corinthians 13. The final chapter encourages the application of an orality-based methodology, to achieve an exegetically accurate, yet artistically dynamic transmission of the Bible in today's media-rich world. The book thus seeks to motivate its readers-whether teachers, students, translators, or mass-media communicators-to always lend a sensitive ear to the text whenever they engage the Scriptures. "Throughout this book, Wendland progressively, and with increasing intensity, draws our attention to an enormous amount of detailed examples of the manifold poetic and rhetorical phenomena encoded in biblical orature. The cumulative effect of these detailed examples builds a powerful case for the necessity of recognizing and exploiting the expressive nature and potential of biblical oral arts. Clearly, oral verbal arts communicate much more than "mere words." As Wendland puts it, they also 'animate hearts'" (from the Foreword). Ernst R. Wendland (Ph.D., African Languages and Literature, University of Wisconsin) is an instructor at Lusaka Lutheran Seminary and a dissertation examiner in Zambian languages at the University of Zambia. A former UBS Translation Consultant, he still serves as Professor Extraordinary in the Centre for Bible Interpretation and Translation in Africa, Department of Ancient Studies, Stellenbosch University, South Africa.



Transmission Image


Transmission Image
DOWNLOAD
Author : Birgit Mersmann
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2009-01-23

Transmission Image written by Birgit Mersmann and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009-01-23 with Social Science categories.


Transmission Image: Visual Translation and Cultural Agency offers a challenging survey of the burgeoning debate about visual culture in a global perspective. Bringing together scholarly perspectives on places ranging from China and India to Nigeria, and from the Philippines and Syria to Germany, this volume proposes a truly global outlook on the study of visual culture in both a contemporary and an historical perspective. Addressing key theoretical issues, the contributors cover a wide range of art forms and visual media, highlighting the complex cultural codification of images and its impact on the study of visual culture and globalization.



The Politics Of Translation And Transmission


The Politics Of Translation And Transmission
DOWNLOAD
Author : Hanna Orsolya Vincze
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2012-03-15

The Politics Of Translation And Transmission written by Hanna Orsolya Vincze and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-03-15 with Language Arts & Disciplines categories.


This book is a study on the beginnings of Hungarian political thought, as set out by two 17th century mirrors of princes, the first attempts at political theorising in the Hungarian vernacular. The unlikely source text for these treatises was an advice book by King James the VIth and Ist to his son, Basilikon Doron. As an analysis of the translation and re-reading of a widely circulated text by the king of England and Scotland, the book is also a study in early modern cross-cultural dialogue, situated in the context of recent discussions on transculturalism, and more specifically on the intellectual connections between Britain and the world. The various contemporary translations of King James’s book to diverse contexts and languages enlisted it to different agendas, making it difficult to cast the process of translation and transmission as a story of a reception of an idea. They rather call attention to the importance of the local stakes involved in translation. How ideas originally formulated in a Scottish context came to be re-articulated in a Central European one is a particularly interesting story that provides us with a possibility to paint a picture of the various political languages in use at the time, from divine right arguments to elements of civic humanism, neostoicism, political Calvinism in its magisterial version, Old Testament biblicism and millenarianism.



Translating Science


Translating Science
DOWNLOAD
Author : David C. Wright
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2021-12-28

Translating Science written by David C. Wright and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-12-28 with History categories.


How did the Chinese in the 19th century deal with the enormous influx of Western science? What were the patterns behind this watershed in Chinese intellectual history? This work deals with those responsible for the translation of science, the major issues they were confronted with, and their struggles; the Chinese translators’ views of its overpowering influence on, and interaction with their own great tradition, those of the missionary-translators who used natural theology to propagate the Gospel, and those of John Fryer, a ‘secular missionary’, who founded the Shanghai Polytechnic and edited the Chinese Scientific Magazine. With due attention for the techniques of translation, the formation of new terms, the mechanisms behind the ‘struggle for survival’ between the, in this case, chemical terms, all amply illustrated at the hand of original texts. The final chapter charts the intellectual influence of Western science, the role of the scientific metaphor in political discourse, and the translation of science from a collection of mere ‘techniques’ to a source of political inspiration.