[PDF] Translation For Legal Terms - eBooks Review

Translation For Legal Terms


Translation For Legal Terms
DOWNLOAD

Download Translation For Legal Terms PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translation For Legal Terms book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Difficulties In Translating Legal Terms


Difficulties In Translating Legal Terms
DOWNLOAD
Author : Berenice Walther
language : en
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2014-02-03

Difficulties In Translating Legal Terms written by Berenice Walther and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-02-03 with Literary Collections categories.


Thesis (M.A.) from the year 2008 in the subject English Language and Literature Studies - Other, grade: 2, University of Münster (Arbeitsbereich Sprachwissenschaft), course: Dialogue Studies, language: English, abstract: In this paper, the major aspects of and essential developments in translation theory, including the ever-recurring question of what constitutes a good translation, will be explored and the particularity of legal translation will be discussed. In the translation of national law terms, many facets have to be kept in mind. For example, the mastering of the different languages poses problems as does the relation of legal texts to different and specific legal systems and cultures. The focus will then switch to legal language in particular. The opposition between word meaning of everyday language and the word meaning of languages for specific purposes will be clarified. Then, particular difficulties in legal language and translation with consideration of the different legal systems where these translations are used will be illustrated with respect to the nature of legal discourse, its dependence on the legal system and the presentation of possible ambiguities and their interpretation. The problem of a common legislation in the European Union is one of finding a legal terminology that is not influenced by its cultural environment – an entirely impossible enterprise.



The Ashgate Handbook Of Legal Translation


The Ashgate Handbook Of Legal Translation
DOWNLOAD
Author : Le Cheng
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2016-04-01

The Ashgate Handbook Of Legal Translation written by Le Cheng and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-04-01 with Law categories.


This volume investigates advances in the field of legal translation both from a theoretical and practical perspective, with professional and academic insights from leading experts in the field. Part I of the collection focuses on the exploration of legal translatability from a theoretical angle. Covering fundamental issues such as equivalence in legal translation, approaches to legal translation and the interaction between judicial interpretation and legal translation, the authors offer contributions from philosophical, rhetorical, terminological and lexicographical perspectives. Part II focuses on the analysis of legal translation from a practical perspective among different jurisdictions such as China, the EU and Japan, offering multiple and pluralistic viewpoints. This book presents a collection of studies in legal translation which not only provide the latest international research findings among academics and practitioners, but also furnish us with a new approach to, and new insights into, the phenomena and nature of legal translation and legal transfer. The collection provides an invaluable reference for researchers, practitioners, academics and students specialising in law and legal translation, philosophy, sociology, linguistics and semiotics.



Translation For Legal Terms


Translation For Legal Terms
DOWNLOAD
Author : José Leyva
language : en
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
Release Date : 2018-09-17

Translation For Legal Terms written by José Leyva and has been published by Createspace Independent Publishing Platform this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-09-17 with categories.


The purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference work to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used legal terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common legal terminology in English and Spanish.



Legal Translation Explained


Legal Translation Explained
DOWNLOAD
Author : Enrique Alcaraz
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-04-08

Legal Translation Explained written by Enrique Alcaraz and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-04-08 with Language Arts & Disciplines categories.


Focusing on the problems of translating English legal language, Alcaraz and Hughes offer a wide-ranging view of one of the most demanding and vital areas of contemporary translation practice. Individual chapters deal with legal English as a linguistic system, special concepts in the translation of legal English, the genres of legal translation, and offer a series of practical problems together with discussions of proposed solutions, as well as insight into the pragmatic ways translators go about finding solutions. The numerous examples and discussions of specific terms make the book useful both as a manual in the translation class and as an invaluable reference work for students, teachers, self-learners and professional translators.



New Insights Into The Semantics Of Legal Concepts And The Legal Dictionary


New Insights Into The Semantics Of Legal Concepts And The Legal Dictionary
DOWNLOAD
Author : Martina Bajčić
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 2017-04-12

New Insights Into The Semantics Of Legal Concepts And The Legal Dictionary written by Martina Bajčić and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-04-12 with Language Arts & Disciplines categories.


This book focuses on legal concepts from the dual perspective of law and terminology. While legal concepts frame legal knowledge and take center stage in law, the discipline of terminology has traditionally been about concept description. Exploring topics common to both disciplines such as meaning, conceptualization and specialized knowledge transfer, the book gives a state-of-the-art account of legal interpretation, legal translation and legal lexicography with special emphasis on EU law. The special give-and-take of law and terminology is illuminated by real-life legal cases which demystify the ways courts do things with concepts. This original approach to the semantics of legal concepts is then incorporated into the making of a legal dictionary, thus filling a gap in the theory and practice of legal lexicography. With its rich repertoire of examples of legal terms in different languages, the book provides a blend of theory and practice, making it a valuable resource not only for scholars of law, language and lexicography but also for legal translators and students.



Guide To Legal Translations Or A Collection Of Words And Phrases Used In The Translation Of Legal Papers From Urd Into English


Guide To Legal Translations Or A Collection Of Words And Phrases Used In The Translation Of Legal Papers From Urd Into English
DOWNLOAD
Author : Durga Prasad (of Queen's College, Benares.)
language : en
Publisher:
Release Date : 1869

Guide To Legal Translations Or A Collection Of Words And Phrases Used In The Translation Of Legal Papers From Urd Into English written by Durga Prasad (of Queen's College, Benares.) and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1869 with Law categories.




Practical Translation


Practical Translation
DOWNLOAD
Author : José Leyva
language : en
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
Release Date : 2017-10-12

Practical Translation written by José Leyva and has been published by Createspace Independent Publishing Platform this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-10-12 with categories.


The purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference work to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used legal terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common legal terminology in English and Spanish.



Translating Law


Translating Law
DOWNLOAD
Author : Deborah Cao
language : en
Publisher: Multilingual Matters
Release Date : 2007-01-01

Translating Law written by Deborah Cao and has been published by Multilingual Matters this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007-01-01 with Law categories.


This is an examination of legal translation in its many facets from an interdisciplinary perspective, covering both theoretical and practical grounds and linguistic as well as legal issues. The text analyses the basic skills and competence of the legal translator and various types of legal texts.



Legal Translation And Bilingual Law Drafting In Hong Kong


Legal Translation And Bilingual Law Drafting In Hong Kong
DOWNLOAD
Author : Clara Ho-yan Chan
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2020-06-01

Legal Translation And Bilingual Law Drafting In Hong Kong written by Clara Ho-yan Chan and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-06-01 with Foreign Language Study categories.


Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong presents a systematic account from a cross-disciplinary perspective of the activities of legal translation and bilingual law drafting in the bilingual international city of Hong Kong and its interaction with Mainland China and Taiwan in the use of legal terminology. The study mainly examines the challenges posed to English-Chinese translation in the past three decades by elaborate drafting and terminological equivalence, and offers educational and research solutions. Its primary goals are to create legal Chinese that naturally accommodates common law concepts and statutes from the English legal system and to reconcile Chinese legal terms from the different legal systems adopted by Hong Kong, Mainland China and Taiwan. The new directions in legal translation and bilingual law drafting in Hong Kong will have implications for other Chinese regions and for the world. The book is intended for scholars, researchers, teachers and students of legal translation and legal linguistics, legal translators, lawyers and legal practitioners who are engaged in translation, as well as all persons who are interested in legal language and legal translation.



Glossary Of Legal Terms English Sinhalese


Glossary Of Legal Terms English Sinhalese
DOWNLOAD
Author :
language : en
Publisher:
Release Date : 1957

Glossary Of Legal Terms English Sinhalese written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1957 with English language categories.