Why Translation Studies Matters


Why Translation Studies Matters
DOWNLOAD

Download Why Translation Studies Matters PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Why Translation Studies Matters book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Why Translation Studies Matters


Why Translation Studies Matters
DOWNLOAD

Author : Daniel Gile
language : de
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2010-01-01

Why Translation Studies Matters written by Daniel Gile and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


Whether Translation Studies really matters is an important and challenging question which practitioners of translation and interpreting raise repeatedly. TS scholars, many of whom are translators and interpreters themselves, are not indifferent to it either. The twenty papers of this thematic volume, contributed by authors from various parts of Europe, from Brazil and from Israel, address it in a positive spirit. Some do so through direct critical reflection and analysis, arguing in particular that the engagement of TS with society should be strengthened so that the latter could benefit more from the former. Others illustrate the relevance and contribution of TS to society and to other disciplines from various angles. Topics broached include the cultural mediation role of translators, issues in literary translation, knowledge as intellectual capital, globalization through English and risks associated with it, bridging languages, mass media, corpora, training, the use of modern technology, interdisciplinarity with psycholinguistics and neurophysiology.



Why Translation Studies Matter


Why Translation Studies Matter
DOWNLOAD

Author : Daniel Gile
language : de
Publisher:
Release Date : 2010-02-15

Why Translation Studies Matter written by Daniel Gile and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-02-15 with Translating and interpreting categories.


Whether Translation Studies really matters is an important and challenging question which practitioners of translation and interpreting raise repeatedly. TS scholars, many of whom are translators and interpreters themselves, are not indifferent to it either. The twenty papers of this thematic volume, contributed by authors from various parts of Europe, from Brazil and from Israel, address it in a positive spirit. Some do so through direct critical reflection and analysis, arguing in particular that the engagement of TS with society should be strengthened so that the latter could benefit more from the former. Others illustrate the relevance and contribution of TS to society and to other disciplines from various angles. Topics broached include the cultural mediation role of translators, issues in literary translation, knowledge as intellectual capital, globalization through English and risks associated with it, bridging languages, mass media, corpora, training, the use of modern technology, interdisciplinarity with psycholinguistics and neurophysiology.



Why Translation Studies Matter


Why Translation Studies Matter
DOWNLOAD

Author : European Society for Translation Studies. Congress
language : en
Publisher:
Release Date : 2007

Why Translation Studies Matter written by European Society for Translation Studies. Congress and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with categories.




Handbook Of Translation Studies


Handbook Of Translation Studies
DOWNLOAD

Author : Yves Gambier
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2010

Handbook Of Translation Studies written by Yves Gambier and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Language Arts & Disciplines categories.


Moreover, many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles (between 500 and 6000 words) are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed. Last but not least, the usability, accessibility and flexibility of the "HTS" depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team



Key Issues In Translation Studies In China


Key Issues In Translation Studies In China
DOWNLOAD

Author : Lily Lim
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2020-06-26

Key Issues In Translation Studies In China written by Lily Lim and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-06-26 with Language Arts & Disciplines categories.


This book revisits a number of key issues in Chinese Translation Studies. Reflecting on e.g. what Translation Studies researchers have achieved in the past, and the extent to which the central issues have been addressed and what still needs to be done, a group of respected scholars share their expertise in order to identify some tangible directions and potential areas for future research. In addition, the book discusses a number of key themes, e.g. Translation Studies as a discipline and its essential characteristics, the cultural dimension in translator training, paradigms of curriculum design, the reform of assessment for professional qualification, acts and translation shifts, the principle of faithfulness in translation, and interpreter’s cognitive processing routes. The book offers a useful reference guide for a broad readership including graduate students, and shares insiders’ accounts of various current topics and issues in Chinese Translation Studies. Given its scope, it is also a valuable resource for researchers interested in translation studies in the Chinese context.



Why Translation Matters


Why Translation Matters
DOWNLOAD

Author : Edith Grossman
language : en
Publisher: Yale University Press
Release Date : 2010-01-01

Why Translation Matters written by Edith Grossman and has been published by Yale University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-01-01 with Literary Criticism categories.


"Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented." For Grossman, translation has a transcendent importance: "Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable"."--Jacket.



A Companion To Translation Studies


A Companion To Translation Studies
DOWNLOAD

Author : Piotr Kuhiwczak
language : en
Publisher: Multilingual Matters
Release Date : 2007-01-01

A Companion To Translation Studies written by Piotr Kuhiwczak and has been published by Multilingual Matters this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


A Companion to Translation Studies is the first work of its kind. It provides an authoritative guide to key approaches in translation studies. All of the essays are specially commissioned for this collection, and written by leading international experts in the field. The book is divided into nine specialist areas: culture, philosophy, linguistics, history, literary, gender, theatre and opera, screen, and politics. Each chapter gives an in-depth account of theoretical concepts, issues and debates which define a field within translation studies, mapping out past trends and suggesting how research might develop in the future.



Claims Changes And Challenges In Translation Studies


Claims Changes And Challenges In Translation Studies
DOWNLOAD

Author : Gyde Hansen
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2004-05-28

Claims Changes And Challenges In Translation Studies written by Gyde Hansen and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2004-05-28 with Language Arts & Disciplines categories.


The volume contains a selection of papers, both theoretical and empirical, from the European Society for Translation Studies (EST) Congress held in Copenhagen in September 2001. The EST Congresses, held every three years in a different country, reflect current ideas, theories and studies covering the whole range of "Translation", both oral and written, and the papers collected here, authored by both experienced and young translation scholars, provide an up-to-date picture of some concerns in the field. Topics covered include translation universals, linguistic approaches to translation, translation strategies, quality and assessment issues, screen translation, the translation of humor, terminological issues, translation and related professions, translation and ideology, language brokering by children, Robert Schumann’s relation to translation, directionality in translation and interpreting, community interpreting in Italy, issues in interpreting for refugees, notes in consecutive interpreting, interpreting prosody, and frequent weaknesses in translation papers in the context of the editorial process.



Translator And Interpreter Training


Translator And Interpreter Training
DOWNLOAD

Author : John Kearns
language : en
Publisher: A&C Black
Release Date : 2008-05-12

Translator And Interpreter Training written by John Kearns and has been published by A&C Black this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008-05-12 with Language Arts & Disciplines categories.


As a research area, education in the fields of translation and interpreting has received growing attention in recent years, with the increasing professionalization of the language-mediation sector demanding ever more highly trained employees with broader repertoires. This trend is evidenced in the present collection, which addresses issues in pedagogy in a variety of translation and interpreting domains. A global range of contributors discuss teaching, evaluation, professionalization and competence as they apply to an array of educational and linguistic situations. Translator and Interpreter Training: Issues, Methods and Debates presents an in-depth consideration of the issues involved in this area of translation and interpreting studies, and will be of interest to all students and academics working and researching in the field.



Professional Issues For Translators And Interpreters


Professional Issues For Translators And Interpreters
DOWNLOAD

Author : Deanna L. Hammond
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1994

Professional Issues For Translators And Interpreters written by Deanna L. Hammond and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1994 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume brings both beginning and experienced translators and interpreters up to date on a broad range of issues. The seven sections take up success and survival strategies for a language professional, including the challenges posed by the changing global economy, the impact of new technologies, adjustments required by a different legal environment and traditional ethical practices. Such challenges and changes point to a need for continuing education and networking and for newcomers specialized postsecondary training. The issues are as broad as the translator and interpreter's role in the modern world, as detailed as advice on setting up a workstation or choosing a degree program. The contributors, all practicing translators and interpreters, discuss also the value of the Association and its Committees to the profession and its individual members.