[PDF] Wissens Und Kulturtransfer Im Kolonialen Kontext - eBooks Review

Wissens Und Kulturtransfer Im Kolonialen Kontext


Wissens Und Kulturtransfer Im Kolonialen Kontext
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE

Download Wissens Und Kulturtransfer Im Kolonialen Kontext PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Wissens Und Kulturtransfer Im Kolonialen Kontext book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Wissens Und Kulturtransfer Im Kolonialen Kontext


Wissens Und Kulturtransfer Im Kolonialen Kontext
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Albert Gouaffo
language : de
Publisher: Königshausen & Neumann
Release Date : 2007

Wissens Und Kulturtransfer Im Kolonialen Kontext written by Albert Gouaffo and has been published by Königshausen & Neumann this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with Cameroon categories.




Wissenskonstruktion Und Wissenstransfer In Der Deutschen Kolonialen Reiseliteratur Zu Afrika


Wissenskonstruktion Und Wissenstransfer In Der Deutschen Kolonialen Reiseliteratur Zu Afrika
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Albert GOUAFFO
language : de
Publisher: Prof Albert GOUAFFO, Prof Salifou TRAORE
Release Date : 2020-11-16

Wissenskonstruktion Und Wissenstransfer In Der Deutschen Kolonialen Reiseliteratur Zu Afrika written by Albert GOUAFFO and has been published by Prof Albert GOUAFFO, Prof Salifou TRAORE this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-11-16 with Language Arts & Disciplines categories.


Construction et transfert de savoirs dans la littérature colonialÜbersetzen und interkulturelle Kommunikation: deutsche evangelische Missionare als Vorläufer im kolonialen Togo Gilbert Dotsé Yigbe (Lomé) Durch die der eigentlichen Bibelübersetzung vorausgehende Auseinandersetzung mit den Ewe-Volksliedern, -Märchen, -Sprichwörtern und -Personennamen sowie mit den verschiedenen Phasen und Aspekten des individuellen und kollektiven Lebens der Ewe haben die deutschen evangelischen Missionare eine gewisse interkulturelle Kompetenz erworben, die nicht nur einen günstigen Rahmen für die offizielle deutsche Kolonisation in Togo geschaffen, sondern auch die Beziehungen zwischen Deutschland und Togo nachhaltig beeinflusst hatte. Die auf die Zielkultur ausgerichtete Übersetzung nach dem Lutherschen Modell ist durch hybride situative Zusammenhänge gekennzeichnet worden, die durch den Kontakt zwischen der christlichen biblischen Schriftkultur und der afrikanischen oralen Kultur zustande kamen. Der vorliegende Beitrag versucht zu zeigen, dass die missionarische Übersetzung im kolonialen Togo auch einen multidimensionalen und multimedialen Vorgang darstellt und als eine kulturelle Transaktion betrachtet werden kann. Janheinz Jahns Übersetzung der Dichtung Léopold Sédar Senghors – Eine kritische Würdigung János Riesz (Bayreuth, München) Der Aufsatz ist aus Überlegungen meiner Überarbeitung der von Janheinz Jahn übersetzten Ausgabe der Sämtlichen Gedichte (1963) von Léopold Sédar Senghor hervorgegangen. Er ist nach drei Hauptpunkten gegliedert. Diese betreffen (1) die Übersetzung unter dem Aspekt eines „Gesamtwerkes“, (2) die einzelnen Sammlungen und ihren Platz innerhalb des Gesamtwerkes sowie die Platzierung der Gedichte innerhalb der einzelnen Sammlungen, (3) sprachliche und sachliche Probleme bei der Übersetzung der einzelnen Gedichte anhand von Beispielen aus der Sammlung Hosties Noires. Der unter dem unmittelbaren Eindruck der Négritude und ihres Repräsentanten Senghor entstandenen Übersetzung wird der Status eines „Klassikers“ eingeräumt, der aber dennoch einer unserem heutigen Verständnis entsprechenden Überarbeitung bedarf. Die Übersetzung afrikanischer Mündlichkeit aus dem Französischen ins Deutsche am Beispiel von Djibril Tamsir Nianes Soundjata und Ahmadou Kouroumas En attendant le vote des bêtes sauvages Amatso Obikoli Assemboni (Lomé) Die vorliegende Untersuchung greift hauptsächlich auf ein klassisches afrikanisches Werk zurück, um damit einige Schwierigkeiten der Übersetzung aus dem Französischen ins Deutsche zu veranschaulichen. Es handelt sich um Djibril Tamsir Nianes Soundjata ou l’épopée mandingue (1960) – deutsche Übersetzung: „Soundjata“ (1975). Ab und zu wird auch auf einige Sprichwörter aus Ahmadou Kouroumas En attendant le vote des bêtes sauvages (1997) – deutsche Übersetzung: „Die Nächte des großen Jägers“ – zurückgegriffen. Diese Werke erscheinen deswegen geeignet, weil sie für „typisch afrikanische“ Literatur paradigmatisch ein hohes Maß an Mündlichkeit aufweisen. Kann man jedoch behaupten, dass sie, weil sie „typisch afrikanisch“ sind, unübersetzbare Realitäten beschreiben? Sind die Übersetzungen gelungen? Wie können diese Realitäten übersetzt werden, um die interkulturelle Kommunikation zwischen Afrika und dem deutschen Sprachraum zu erleichtern? Entwurf einer Übersetzungsdidaktik literarischer Texte im DaF-Unterricht in Afrika südlich der Sahara Jean-Claude Bationo (Koudougou) Im Fremdsprachenunterricht wurden lange Zeit die Sprachfertigkeiten Hören, Sprechen, Lesen und Schreiben betont, die Übersetzung wurde dabei vernachlässigt. Dennoch ist der Erwerb auch dieser Fertigkeit im Fremdsprachenunterricht im Zeitalter des Austauschs der Kulturen unentbehrlich. Vorliegend geht die Überlegung von dieser Relevanz der Übersetzungsfertigkeit aus, um für eine literarische Übersetzung im DaF-Unterricht in Afrika südlich der Sahara zu plädieren. Die Didaktik der Übersetzung literarischer Texte im Fach Deutsch als Fremdsprache scheint derzeit noch nicht entwickelt zu sein. Dieser Mangel liegt in der Problematik der Didaktik der Übersetzung selbst begründet. Daher werden im vorliegenden Aufsatz einige Gedanken zu einer Didaktik der Übersetzung literarischer Texte formuliert, indem ein Akzent auf die französischsprachige schwarzafrikanische Literatur und ihre Übertragung ins Deutsche gelegt wird. Translation in der Methodengeschichte des Fremdsprachenunterrichts mit Konsequenzen für Deutsch als Fremdsprache Salifou Traoré (Bangkok) Nach einem Kurzüberblick über die Geschichte der Translation im Fremdsprachenunterricht von der Grammatikübersetzungsmethode bis zum aufgabenorientierten Fremdsprachenunterricht wird in Anlehnung an den Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen (GeR) für Sprachen die Rolle der Translation im universitären Deutsch als Fremdsprache- Unterricht bei erstsprachlich homogenen Lernergruppen diskutiert. Die Problematik der Farbbezeichnung im Kontext des DaFUnterrichts an der Deutschabteilung der Universität Abomey- Calavi in Benin. Constant Kpao Sare (Cotonou) Farbbezeichnungen sind dazu geeignet, transkulturelle Kompetenzen im DaF-Unterricht zu fördern. Der transkulturelle Ansatz besteht darin, die Farbensymbolik in dem „Zwischenraum“ zu vermitteln, wo die kulturelle Überlappung stattfindet. Die hier formulierten Überlegungen beruhen auf Beobachtungen zweier Unterrichtssituationen im beninischen Kontext, nämlich einer Übersetzungsübung und einer Literatursitzung. Anhand einer Textpassage aus Hermann Hesses Roman Klingsors letzter Sommer (1919) wird gezeigt, wie die Deutschstunde dazu dienen kann, die transkulturelle Verständigung der Studierenden zu verstärken. Literarische Heldenkonstruktionen als „Hypermnesie“ : Das Beispiel von Martin Paul Samba aus Kamerun Richard Bertin Tsogang Fossi (Dschang) This paper argues the construction of collective memory in Cameroonian postcolonial literature. It focuses on the way writers rediscover some historical personalities out of German and French colonial periods, by turning them into subjects of their creative writing. A key example here is the case of Martin Paul Samba from the South region of Cameroon, who graduated as a German colonial “officer” in 1892 in Germany and returned to the colony, where he participated as Hans Dominik’s clerk in the pacification of Cameroon, before resigning from the colonial army in 1899 to settle as a businessman in Nanga-Eboko. In taking the example of Martin Samba, it appears that the literary reconstruction of historical personages is the place of abuses, whereby authors highlight both forgetting and remembrance through the exaggeration of qualities of the historical hero.e allemande de voyage vers l’Afrique



Koloniale Vergangenheit Und Deutsch Afrikanische Erinnerungsorte


Koloniale Vergangenheit Und Deutsch Afrikanische Erinnerungsorte
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Albert GOUAFFO
language : de
Publisher: Pr Albert GOUAFFO, PD Dr Salifou TRAORE
Release Date : 2020-11-16

Koloniale Vergangenheit Und Deutsch Afrikanische Erinnerungsorte written by Albert GOUAFFO and has been published by Pr Albert GOUAFFO, PD Dr Salifou TRAORE this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-11-16 with Language Arts & Disciplines categories.


„Weißt du, hier ist Deutschland. Nicht wie Türkei. Ganz anders …“ – Migration, Integration und Identität in Michael Richters gekommen und geblieben Bertin Nyemb (Yaoundé) Die Forschungsliteratur hat Michael Richters Erzählband gekommen und geblieben bislang kaum Beachtung geschenkt. Darin erstellt der Verfasser lehrreiche und forschungsrelevante Biographien von in Deutschland lebenden türkischstämmigen Migrantinnen und Migranten der ersten Generation. Diese Lebensläufe reflektieren Migrations-, Integrations- und Identitätsprobleme und sind damit – gerade heute – von einer ungebrochenen Aktualität. Es wird der Frage nachgegangen, welche Bilder von Türken ausgewählte Lebensgeschichten dem Leser vermit-teln. Die leitende These der Interpretation ist, dass es die typische Türkin bzw. den typischen Türken gar nicht gibt. Aufgezeigt werden soll, dass diese Lebensläufe drei divergierende Türkenbilder offenba-ren. Der vorliegende Beitrag will, das sei als erklärtes Untersuchungs-ziel formuliert, Pauschalurteilen über die Türken in Deutschland entgegentreten, zu einer differenzierenden Türkenbetrachtung in der Integrationsdebatte ermahnen. Allgemeinbildung, innere Sprache und Übersetzung. Linguis-tisch-theoretische Erwägungen in Bezug auf den Übersetzungs-prozess bei Anfängern des Germanistikstudiums an der Universi-tät Cocody-Abidjan Justin Kouame Abo (Abidjan) Gibt es eine Adäquatheit zwischen Allgemeinbildung und Übersetzung? Die Beantwortung dieser Frage erforderte zunächst einmal, dass der Textverfasser das Begriffsfeld des Ausdrucks „Allgemeinbildung“ umgrenzt. Dann bespricht der Autor das Unübersetzbarkeitsproblem und versucht dabei die Unentbehrlichkeit der Allgemeinbildung beim Übersetzen a contrario zu beweisen. Dass diese Allgemeinbildung beim Übersetzungsverfahren ein Ausdrucksfeld in der inneren Sprache findet, wirde schließlich gleichfalls vom Autor behandelt. Interkulturelle Linguistik. Leitbegriffe – Gegenstandsbereiche – Methoden – Anwendungsbeispiel Salifou Traoré (Bangkok) Im Mittelpunkt der Betrachtung stehen die zentralen Begriffe Sprache, Kultur und Interkulturalität. Daraus werden Kerngegenstände einer interkulturell angelegten Linguistik abgeleitet. Der Beitrag schließt mit methodischen Fragestellungen, die am Beispiel eines funktionalen Ansatzes erläutert werden. Dem Ansatz liegen Beispiele aus der deutschen und der thailändischen Sprache zugrunde.



German Colonialism In Africa And Its Legacies


German Colonialism In Africa And Its Legacies
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Itohan Osayimwese
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing
Release Date : 2023-02-23

German Colonialism In Africa And Its Legacies written by Itohan Osayimwese and has been published by Bloomsbury Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-02-23 with Art categories.


Germany developed a large colonial empire over the last thirty years of the 19th century, spanning regions of the west coast of Africa to its east coast and beyond. Largely forgotten for many years, recent intense debates about Africa's cultural heritage in European museums have brought this period of African and German history back into the spotlight. German Colonialism in Africa and its Legacies brings much-needed context to these debates, exploring perspectives on the architecture, art, urbanism, and visual culture of German colonialism in Africa, and its legacies in postcolonial and present-day Namibia, Cameroon, and Germany. The first in-depth exploration of the designed and visual aspects of German colonialism, the book presents a series of essays combining formal analyses of painting, photography, performance art, buildings, and space with the discourse analysis approach associated with postcolonial theory. Covering the entire period from the build-up to colonialism in the early-19th century to the present, subjects covered range from late-19th-century German colonial paintings of African landscapes and people to German land appropriation through planning and architectural mechanisms, and from indigenous African responses to colonial architecture, to explorations of the legacies of German colonialism by contemporary artists today. This powerful and revealing collection of essays will encourage new research on this under-explored topic, and demonstrate the importance of historical research to the present, especially with regards to ongoing debates about the presence of material legacies of colonialism in Western culture, museum collections, and immigration policies.



M Ander Des Kulturtransfers


M Ander Des Kulturtransfers
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Aleksandra Chylewska-Tölle, Christian Heidrich
language : en
Publisher: Logos Verlag Berlin GmbH
Release Date : 2014

M Ander Des Kulturtransfers written by Aleksandra Chylewska-Tölle, Christian Heidrich and has been published by Logos Verlag Berlin GmbH this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014 with History categories.


Der vorliegende Band hat zum Ziel, die religiös-kulturellen Dimensionen des Transfers zwischen der katholischen Kirche in Polen und in Deutschland einer kritischen Prüfung zu unterziehen und dabei über die tradierten Grenzen des deutsch-polnischen Dialogs hinauszugehen. In der Geschichte des Zusammenlebens von polnischen und deutschen Katholiken bestätigt sich die These, dass die in ihren Anschauungen und Traditionen verschiedenen Völker eben nicht nur nebeneinander, sondern auch miteinander gelebt haben. Während sich frühere Untersuchungen vor allem auf das konzentrierten, was die deutschen und polnischen Katholiken trennte, beschäftigen sich neuere wissenschaftliche Abhandlungen - auch die Beiträge in diesem Band - eher mit Interaktion und Kooperation. Der vorliegende Band ist in fünf unterschiedliche Kulturtransferprozesse widerspiegelnde Schwerpunkte gegliedert, wobei verschiedene Transfervariationen hier vielfältig überlappen und ineinanderfließen. Analysiert werden die sich auf den Kontrast zwischen Selbst- und Fremdbild beziehenden und konfessionell "gefärbten" Identifikationsmöglichkeiten, die Wirkung von Personen in der Rolle der Kulturvermittler, kulturelle Verflechtungen und Blockierungen kultureller Elemente bei verschiedenen Gruppen (von Jugendlichen oder Frauen über Vertriebenenverbände bis zu Theologen), transnationale Beispiele der Kooperation im kirchlichen Bereich sowie Beispiele der kulturellen Transferprozesse auf dem Gebiet der Literatur und des Zeitungswesens.



Imperiales Wissen Und Koloniale Gewalt


Imperiales Wissen Und Koloniale Gewalt
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Nadin Heé
language : de
Publisher: Campus Verlag
Release Date : 2012-06-21

Imperiales Wissen Und Koloniale Gewalt written by Nadin Heé and has been published by Campus Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-06-21 with History categories.


Japan gehörte in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts als einziger nicht-westlicher Staat zu den großen Kolonialmächten. Dabei gilt Taiwan als Musterkolonie innerhalb des japanischen Imperiums. Ein Grund dafür ist, dass die Japaner für die Beherrschung der Insel die kolonisierte Gesellschaft erforschten. Nadin Heé zeigt erstmals, dass dieser sogenannte wissenschaftliche Kolonialismus nicht nur zivilisierende Aspekte aufwies, sondern auch Gewalt auslöste. Damit verleiht sie der Geschichte des Imperialismus neue Impulse. Zudem weitet sie den Blick auf Transfers zwischen Japan und europäischen Mächten und eröffnet außereuropäische Perspektiven innerhalb der Geschichte des Kolonialismus. Ausgezeichnet mit dem JaDe-Preis 2013 für herausragende Leistungen und Verdienste im Bereich der japanisch-deutschen Wissenschafts- und Kulturbeziehungen.



Belonging In Europe The African Diaspora And Work


Belonging In Europe The African Diaspora And Work
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Caroline Bressey
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2013-09-13

Belonging In Europe The African Diaspora And Work written by Caroline Bressey and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-09-13 with Business & Economics categories.


This publication does not just mark the presence of black people in Europe, but brings research to a new stage by making connections across Europe through the experience of work and labour. The working experience for black peoples in Europe was not just confined to ports and large urban areas – often the place black people are located in the imagination of the European map both today and historically. Work took place in small towns, villages and on country estates. Until the 1800s enslaved Africans would have worked alongside free blacks and their white peers. How were these labour relations realised be it on a country estate or a town house? How did this experience translate into the labour movements of the twentieth century? These are some of the questions the essays in this collection address, contributing to new understandings of European life both historically and today. This book was originally published as a special issue of Immigrants and Minorities.



Remembering Africa


Remembering Africa
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Dirk Göttsche
language : en
Publisher: Camden House
Release Date : 2013

Remembering Africa written by Dirk Göttsche and has been published by Camden House this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013 with History categories.


"This is the first comprehensive study of contemporary German literature's intense engagement with German colonialism and with Germany's wider involvement in European colonialism. Building on the author's decade of research and publication in the field, the book discusses some fifty novels by German, Swiss, and Austrian writers, among them Hans Christoph Buch, Alex Capus, Christof Hamann, Lukas Hartmann, Ilona Maria Hilliges, Giselher W. Hoffmann, Dieter Kühn, Hermann Schulz, Gerhard Seyfried, Thomas von Steinaecker, Uwe Timm, Ilija Trojanow, and Stephan Wackwitz. Drawing on international postcolonial theory, the German tradition of cross-cultural literary studies, and on memory studies, the book brings the hitherto neglected German case to the international debate in postcolonial literary studies"--Publisher website, July 5, 2013.



Black Germany


Black Germany
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Robbie Aitken
language : en
Publisher: Cambridge University Press
Release Date : 2013-09-26

Black Germany written by Robbie Aitken and has been published by Cambridge University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-09-26 with History categories.


This groundbreaking history traces the development of Germany's black community, from its origins in colonial Africa to its decimation by the Nazis during World War II. Robbie Aitken and Eve Rosenhaft follow the careers of Africans arriving from the colonies, examining why and where they settled, their working lives and their political activities, and giving unprecedented attention to gender, sexuality and the challenges of 'mixed marriage'. Addressing the networks through which individuals constituted community, Aitken and Rosenhaft explore the ways in which these relationships spread beyond ties of kinship and birthplace to constitute communities as 'black'. The study also follows a number of its protagonists to France and back to Africa, providing new insights into the roots of Francophone black consciousness and postcolonial memory. Including an in-depth account of the impact of Nazism and its aftermath, this book offers a fresh critical perspective on narratives of 'race' in German history.



Africa In Europe


Africa In Europe
DOWNLOAD
AUDIOBOOK
READ ONLINE
Author : Eve Rosenhaft
language : en
Publisher: Liverpool University Press
Release Date : 2013-01-01

Africa In Europe written by Eve Rosenhaft and has been published by Liverpool University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-01-01 with History categories.


Africa in Europe goes beyond the still-dominant American and transatlantic focus of disapora studies, examining the experiences of black and white Africans, Afro-Caribbeans, and African Americans in Western Europe, Britain, and the former Soviet Union from the end of the nineteenth century to the beginning of the twenty-first. Exploring a huge range of border-crossing experiences across and within Africa and Europe, it examines topics such as ethnic and cultural boundaries, working across the color line, and the limits of solidarity. With contributions from scholars in social history, art history, anthropology, cultural studies, and literary studies, as well from a novelist and a filmmaker, it offers a broad look at the intersection of Africa and Europe at all levels, from family and community to culture and politics.