Translation And Power


Translation And Power
DOWNLOAD eBooks

Download Translation And Power PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Translation And Power book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Translation And Power


Translation And Power
DOWNLOAD eBooks

Author : Maria Tymoczko
language : en
Publisher: Univ of Massachusetts Press
Release Date : 2002

Translation And Power written by Maria Tymoczko and has been published by Univ of Massachusetts Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002 with Language Arts & Disciplines categories.


The 11 essays of this collection consider cases where translated texts serve as expressions of power. The cases include the Maori translation of the treaty of Waitangi in New Zeal translation of the word democracy in Victorian Engl a critical analysis of interpretation studies; translations in Latin America of Kafka, Borges, and Kosztolanyi; and Spanish translations of foreign films under Franco. The contributors teach translation studies, comparative literature, Spanish, classics, and English in New Zealand, Brazil, Spain, China, Canada, the US, and Ireland. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR



Translation Power Subversion


Translation Power Subversion
DOWNLOAD eBooks

Author : Román Alvarez
language : en
Publisher: Multilingual Matters
Release Date : 1996

Translation Power Subversion written by Román Alvarez and has been published by Multilingual Matters this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1996 with Language Arts & Disciplines categories.


This is a study of the relationship between translation, culture and counterculture, presenting a political and ideological vision of translating. Offering an approach to the cultural turn in Translation Studies at the end of the century, the book endeavours to explore the closer links between cultural studies and translation. It presents the arguments of several scholars on the most innovative ways of understanding translation, in order to clarify the role and function of translations and translators in culture and society.



Translation And Power


Translation And Power
DOWNLOAD eBooks

Author : Maria Tymoczko
language : en
Publisher: Univ of Massachusetts Press
Release Date : 2002

Translation And Power written by Maria Tymoczko and has been published by Univ of Massachusetts Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002 with Language Arts & Disciplines categories.


The 11 essays of this collection consider cases where translated texts serve as expressions of power. The cases include the Maori translation of the treaty of Waitangi in New Zeal translation of the word democracy in Victorian Engl a critical analysis of interpretation studies; translations in Latin America of Kafka, Borges, and Kosztolanyi; and Spanish translations of foreign films under Franco. The contributors teach translation studies, comparative literature, Spanish, classics, and English in New Zealand, Brazil, Spain, China, Canada, the US, and Ireland. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR



Translation Power And Conflict


Translation Power And Conflict
DOWNLOAD eBooks

Author : Mona Baker
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2006-08-10

Translation Power And Conflict written by Mona Baker and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006-08-10 with Language Arts & Disciplines categories.


Coinciding with the increased interest in the positioning of translators in politically sensitive situations, Mona Baker's new book highlights the importance of the role of translators and interpreters to the political process.



Translation And Power


Translation And Power
DOWNLOAD eBooks

Author : Lucyna Harmon
language : en
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Release Date : 2020-06-22

Translation And Power written by Lucyna Harmon and has been published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-06-22 with categories.


The book discusses the relation between translation and power and how it shapes what one ultimately sees in translated texts.





DOWNLOAD eBooks

Author : Maria Tymoczko
language : zh-CN
Publisher:
Release Date : 2007

written by Maria Tymoczko and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with Language and culture categories.


本书运用新的理念、新的范式,通过对各种语言和文化背景下的翻译活动的实证性研究和历史性研究,对翻译与权力之间的操纵互动过程进行了深刻犀利的阐述和分析。



Self Translation And Power


Self Translation And Power
DOWNLOAD eBooks

Author : Olga Castro
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2017-08-07

Self Translation And Power written by Olga Castro and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-08-07 with Language Arts & Disciplines categories.


This book investigates the political, social, cultural and economic implications of self-translation in multilingual spaces in Europe. Engaging with the ‘power turn’ in translation studies contexts, it offers innovative perspectives on the role of self-translators as cultural and ideological mediators. The authors explore the unequal power relations and centre-periphery dichotomies of Europe’s minorised languages, literatures and cultures. They recognise that the self-translator’s double affiliation as author and translator places them in a privileged position to challenge power, to negotiate the experiences of the subaltern and colonised, and to scrutinise conflicting minorised vs. hegemonic cultural identities. Three main themes are explored in relation to self-translation: hegemony and resistance; self-minorisation and self-censorship; and collaboration, hybridisation and invisibility. This edited collection will appeal to scholars and students working on translation, transnational and postcolonial studies, and multilingual and multicultural identities.



Translating Power In The Colonial Context


Translating Power In The Colonial Context
DOWNLOAD eBooks

Author : Atmane El Amri
language : en
Publisher:
Release Date : 2019-03-30

Translating Power In The Colonial Context written by Atmane El Amri and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-03-30 with categories.


Essay from the year 2019 in the subject Cultural Studies - Basics and Definitions, Sultan Moulay Sliman University, language: English, abstract: This article revolves around the question of translating power in by laying its focus on power networks. It goes a step further into the mechanisms of translation which power takes over to make its ideological aim attainable in the colonial context. Since translation can never take place without there being two different languages, it is inevitably necessary to note that in the colonial context translation can never operate without relations of power in which who holds power dominates the production of translation. Further, this dual relation, which connects the colonizer with the colonized, remains of flaws without the help of the translator who becomes a very crucial agent of power and paves the way for the empowerment of the colonizer and the disempowerment of the colonized.



Translation And Global Spaces Of Power


Translation And Global Spaces Of Power
DOWNLOAD eBooks

Author : Stefan Baumgarten
language : en
Publisher: Multilingual Matters
Release Date : 2018-10-09

Translation And Global Spaces Of Power written by Stefan Baumgarten and has been published by Multilingual Matters this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-10-09 with Language Arts & Disciplines categories.


This book focuses on the role of translation in a globalising world. It presents a series of case studies that explore the ways in which translation is subject to ideology and power play across diverging domains and genres. Broadly based on a discussion of 'translation and the economies of power', the chapters examine an array of contextual and textual factors, ranging from global, regional and institutional power relations to the linguistic, stylistic and rhetorical implications of translation decisions. The book maps the multiple ways in which power relations and ideological positions affect cross-cultural communication, with special reference to repressive practices in history, translation policies, media power and commercial hegemonies. It concludes that future translation research will benefit from a more sustained emphasis on the power of technology and economic capital.



Translation And The Reconfiguration Of Power Relations


Translation And The Reconfiguration Of Power Relations
DOWNLOAD eBooks

Author : Beatrice Fischer
language : en
Publisher: LIT Verlag Münster
Release Date : 2012

Translation And The Reconfiguration Of Power Relations written by Beatrice Fischer and has been published by LIT Verlag Münster this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012 with Language and culture categories.


This volume presents translation as a powerful activity by revisiting the roles of translators and interpreters and the contexts of translation and interpreting in societies affected by globalization and migration. The articles cover topics such as the impact languages have on translation, the institutional constraints in the context of translation, and the challenges within the framework of multimodal translation. In recent years, questions of power in translation have emerged. In such a context, the book presents new research paths that can be related to some of the most discussed issues of recent years in Translation Studies. The contributors are 14 PhD students who investigate the power relations in the context of censorship, ideology, localization, multimodal translation, English as a lingua franca in translation, mandatory genres, and translation by non-professional subject-matter translators. (Series: Representation - Transformation. Translating across Cultures and Societies - Vol. 7)