[PDF] Bersetzungswissenschaft Im Umbruch - eBooks Review

Bersetzungswissenschaft Im Umbruch


 Bersetzungswissenschaft Im Umbruch
DOWNLOAD

Download Bersetzungswissenschaft Im Umbruch PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Bersetzungswissenschaft Im Umbruch book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Bersetzungswissenschaft Im Umbruch


 Bersetzungswissenschaft Im Umbruch
DOWNLOAD
Author : Angelika Lauer
language : de
Publisher: Gunter Narr Verlag
Release Date : 1996

Bersetzungswissenschaft Im Umbruch written by Angelika Lauer and has been published by Gunter Narr Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1996 with Oversættelse categories.




Translation Im Wandel Gesellschaftliche Konzeptuelle Und Didaktische Perspektiven


Translation Im Wandel Gesellschaftliche Konzeptuelle Und Didaktische Perspektiven
DOWNLOAD
Author : Gernot Hebenstreit (Hg.)
language : de
Publisher: Frank & Timme GmbH
Release Date : 2022-01-31

Translation Im Wandel Gesellschaftliche Konzeptuelle Und Didaktische Perspektiven written by Gernot Hebenstreit (Hg.) and has been published by Frank & Timme GmbH this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-01-31 with Language Arts & Disciplines categories.


Das Berufsfeld für Übersetzerinnen und Dolmetscher wird immer breiter, ihre Einsatzgebiete werden vielfältiger. Wie kann und soll die akademische Ausbildung auf gesellschaftlichen Wandel, technischen Fortschritt und deren Folgen reagieren? Wie kann sie diese integrieren und für sich nutzen? Expertinnen und Experten aus Graz, Innsbruck und Wien thematisieren allgemeine Entwicklungen in einschlägigen Studienplänen der Translationswissenschaft und stellen innovative lokale Bildungs- und Studienangebote vor, zum Beispiel zum noch relativ jungen Schriftdolmetschen. Sie diskutieren den Umgang mit maschineller Übersetzung aus didaktischer und curricularer Perspektive sowie als Herausforderung in Bezug auf die theoretische Konzeption von Translation. Zukunftsorientiert ist auch die Auseinandersetzung mit dem Thema Leichte Sprache im Rahmen der translationsorientierten Sprachdidaktik sowie mit der Nutzung von Translationsplattformen und offenen Bildungsressourcen.



Translation In A Postcolonial Context


Translation In A Postcolonial Context
DOWNLOAD
Author : Maria Tymoczko
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2016-04-08

Translation In A Postcolonial Context written by Maria Tymoczko and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-04-08 with Language Arts & Disciplines categories.


This ground-breaking analysis of the cultural trajectory of England's first colony constitutes a major contribution to postcolonial studies, offering a template relevant to most cultures emerging from colonialism. At the same time, these Irish case studies become the means of interrogating contemporary theories of translation. Moving authoritatively between literary theory and linguistics, philosophy and cultural studies, anthropology and systems theory, the author provides a model for a much needed integrated approach to translation theory and practice. In the process, the work of a number of important literary translators is scrutinized, including such eminent and disparate figures as Standishn O'Grady, Augusta Gregory and Thomas Kinsella. The interdependence of the Irish translation movement and the work of the great 20th century writers of Ireland - including Yeats and Joyce - becomes clear, expressed for example in the symbiotic relationship that marks their approach to Irish formalism. Translation in a Postcolonial Context is essential reading for anyone interested in translation theory and practice, postcolonial studies, and Irish literature during the 19th and 20th centuries.



Expertise And Explicitation In The Translation Process


Expertise And Explicitation In The Translation Process
DOWNLOAD
Author : Birgitta Englund Dimitrova
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2005-01-01

Expertise And Explicitation In The Translation Process written by Birgitta Englund Dimitrova and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


This book addresses the complexities of the translation process. Informed by theoretical and methodological advances in translation studies, research on writing and the expertise paradigm, it explores translation as a text reproduction task. With triangulation of data from Russian-Swedish translation – think-aloud-methodology and computer logging of the writing process - it makes a cross-sectional comparison of subjects with different amounts of translation experience, highlighting crucial aspects of professional competence and expertise in translation. The book also elaborates a method for a combined product and process analysis, applying it to the study of one type of explicitation: increased cohesive explicitness of the target text. The results have implications for translation theory and pedagogy. This volume will be of interest to translation scholars and translator trainers, irrespective of language combination, as well as to specialists in Russian and Swedish. It will also appeal to researchers on expertise in other domains.



Thomas Mann In English


Thomas Mann In English
DOWNLOAD
Author : David Horton
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
Release Date : 2013-04-11

Thomas Mann In English written by David Horton and has been published by Bloomsbury Publishing USA this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-04-11 with Literary Criticism categories.


Thomas Mann owes his place in world literature to the dissemination of his works through translation. Indeed, it was the monumental success of the original English translations that earned him the title of 'the greatest living man of letters' during his years in American exile (1938-52). This book provides the first systematic exploration of the English versions, illustrating the vicissitudes of literary translation through a principled discussion of a major author. The study illuminates the contexts in which the translations were produced before exploring the transformations Mann's work has undergone in the process of transfer. An exemplary analysis of selected textual dimensions demonstrates the multiplicity of factors which impinge upon literary translation, leading far beyond the traditional preoccupation with issues of equivalence. Thomas Mann in English thus fills a gap both in translation studies, where Thomas Mann serves as a constant but ill-defined point of reference, and in literary studies, which has focused increasingly on the author's wider reception.



Intercultural Communication


Intercultural Communication
DOWNLOAD
Author : Ling Chen
language : en
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Release Date : 2017-04-10

Intercultural Communication written by Ling Chen and has been published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-04-10 with Language Arts & Disciplines categories.


This handbook takes a multi-disciplinary approach to offer a current state-of-art survey of intercultural communication (IC) studies. The chapters aim for conceptual comprehension, theoretical clarity and empirical understanding with good practical implications. Attention is mostly on face to face communication and networked communication facilitated by digital technologies, much less on technically reproduced mass communication. Contributions cover both cross cultural communication (implicit or explicit comparative works on communication practices across cultures) and intercultural communication (works on communication involving parties of diverse cultural backgrounds). Topics include generally histories of IC research, theoretical perspectives, non-western theories, and cultural communication; specifically communication styles, emotions, interpersonal relationships, ethnocentrism, stereotypes, cultural learning, cross cultural adaptation, and cross border messages;and particular context of conflicts, social change, aging, business, health, and new media. Although the book is prepared for graduate students and academicians, intercultural communication practitioners will also find something useful here.



Translating As A Purposeful Activity


Translating As A Purposeful Activity
DOWNLOAD
Author : Christiane Nord
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-04-08

Translating As A Purposeful Activity written by Christiane Nord and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-04-08 with Language Arts & Disciplines categories.


German-language approaches to translation have been revolutionized by the theory of action (Handlungstheorie) and the related theory of translation's goal or purpose (Skopstheorie). Both these approaches are functionalist: they seek to liberate translators from servitude to the source text, seeing translation as a new communicative act that must be purposeful with respect to the translator's client and readership. As one of the leading figures in this field, Christiane Nord gives the first full survey of functionalist approaches in English. She explains the complexities of the theories and their terms, using simple language with numerous examples. The book includes an overview of how the theories developed, illustrations of the main ideas, and specific applications to translator training, literary translation, interpreting and ethics. The survey concludes with a concise review of the criticisms that have been made of the theories, together with perspectives for the future development of functionalist approaches.



How To Augment Language Skills


How To Augment Language Skills
DOWNLOAD
Author : Anthony Pym
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-08-15

How To Augment Language Skills written by Anthony Pym and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-08-15 with Language Arts & Disciplines categories.


How to Augment Language Skills outlines ways in which translators and language providers can expand their skillset and how translation technologies can be integrated into language learning and translator training. This book explains the basics of generative AI, machine translation, and translation memory suites, placing them in a historical context and assessing their fundamental impacts on language skills. It covers what to teach in a specific context, how to teach it, how to assess the result, and how to set up lively class discussions on the many problematic aspects. The exploratory empirical approach is designed to reach across several divides: between language education and translation studies, between technology designers and users, between Western and Asian research, and between abstract ideas and hands-on practice. Features include: Fifty-seven technology-related activities for the language and/or translation class. Recent research on the capacities of generative AI. Examples of how to conduct a needs analysis in the Higher Education context. Comparisons of the main teaching methods. Ways to assess the use of technologies. Examples in Chinese, Spanish, Catalan, French, and German. A full glossary explaining the key terms in clear language. Drawing on years of classroom experience, Pym and Hao illustrate how these skills can be taught in a range of classroom and online activities, making this essential reading for teachers and researchers involved in the teaching of languages and the training of translators.



Crowdsourcing And Online Collaborative Translations


Crowdsourcing And Online Collaborative Translations
DOWNLOAD
Author : Miguel A. Jiménez-Crespo
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 2017-04-11

Crowdsourcing And Online Collaborative Translations written by Miguel A. Jiménez-Crespo and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-04-11 with Language Arts & Disciplines categories.


Crowdsourcing and online collaborative translations have emerged in the last decade to the forefront of Translation Studies as one of the most dynamic and unpredictable phenomena that has attracted a growing number of researchers. The popularity of this set of varied translational processes holds the potential to reframe existing translation theories, redefine a number of tenets in the discipline, advance research in the so-called “technological turn” and impact public perceptions on translation. This book provides an interdisciplinary analysis of these phenomena from a descriptive and critical perspective, delving into industry approaches and fostering inter and intra disciplinary connections between areas in which the impact is the greatest, such as cognitive translatology, translation technologies, quality and translation evaluation, sociological approaches, text-linguistic approaches, audiovisual translation or translation pedagogy. This book is of special interest to translation researchers, translation students, industry experts or anyone with an interest on how crowdsourcing and online collaborative translations relate to past, present and future research and theorizations in Translation Studies.



Handbook Of Pragmatics


Handbook Of Pragmatics
DOWNLOAD
Author : Jan-Ola Östman
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2007

Handbook Of Pragmatics written by Jan-Ola Östman and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with Language Arts & Disciplines categories.


This encyclopaedia of one of the major fields of language studies is a continuously updated source of state-of-the-art information for anyone interested in language use. The IPrA Handbook now contains nearly 5,000 pages. It provides easy access — for scholars with widely divergent backgrounds but with convergent interests in the use and functioning of language — to the different topics, traditions and methods which together make up the field of Pragmatics, broadly conceived as “the cognitive, social and cultural study of language and communication”. The Handbook of Pragmatics is a unique reference work for researchers: the main body of the Handbook is produced in loose-leaf format in 3-ring binders and is accompanied by the bound Manual. The loose-leaf Handbook forms the basis of the Handbook proper giving an overview of the subfields, traditions, methodologies and concepts of Pragmatics. The Handbook is used as a basis for the online version: the Handbook of Pragmatics Online has been expanded and revised annually since 2003. Future versions will add further records and will include updates, rewritings and extensive revisions of already existing records. The Handbook of Pragmatics Online is available from www.benjamins.com/online with a free 90-day trial. The Handbook is also available in combination with the Bibliography of Pragmatics Online at a discounted rate. SPECIAL OFFER: 30% discount for a complete set order (Manual + Installments 1995-2009).