[PDF] Afrikaans Literature In Translation - eBooks Review

Afrikaans Literature In Translation


Afrikaans Literature In Translation
DOWNLOAD

Download Afrikaans Literature In Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Afrikaans Literature In Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Afrikaans Literature In Translation


Afrikaans Literature In Translation
DOWNLOAD

Author : Barend J. Toerien
language : en
Publisher:
Release Date : 1993

Afrikaans Literature In Translation written by Barend J. Toerien and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1993 with Afrikaans literature categories.




In A Burning Sea


In A Burning Sea
DOWNLOAD

Author : Marlise Joubert
language : af
Publisher: Protea Boekhuis
Release Date : 2014

In A Burning Sea written by Marlise Joubert and has been published by Protea Boekhuis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014 with Literary Criticism categories.


This anthology is a collection of poems from thirty contemporary poets whose work is a good reflection of the current trends evident in Afrikaans literature. While a number of translated works have been available to the wider South African readership, only a handful of high-profile individuals continue to enjoy international recognition. Selection



African Perspectives On Literary Translation


African Perspectives On Literary Translation
DOWNLOAD

Author : Judith Inggs
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2021-03-02

African Perspectives On Literary Translation written by Judith Inggs and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-03-02 with Language Arts & Disciplines categories.


This collection serves as a showcase for literary translation research with a focus on African perspectives, highlighting theoretical and methodological developments in the discipline while shedding further light on the literary landscape in Africa. The book offers a framework for understanding key approaches and topics in literary translation situated in the African context, covering foundational concepts as well as new directions within the field. The first half of the volume focuses on the translation product, exploring such topics as translation strategies, literary genres, and self-translation, while the second half examines process and reception, allowing for an in-depth look at agency, habitus, and ethics. Each chapter is structured to allow for the introduction of a given theoretical aspect of literary translation followed by a summary of a completed research project with an African focus showing theory in practice, offering a model for readers to build their own literary translation research projects while also underscoring the range of perspectives and unique challenges to literary translation work in Africa. This unique volume is a key resource for students and scholars in translation studies, giving visibility to African perspectives on literary translation while pointing the way forward for future research directions.



Afrikaans Poems With English Translations


Afrikaans Poems With English Translations
DOWNLOAD

Author : H. P. Van Coller
language : en
Publisher:
Release Date : 2019-04-19

Afrikaans Poems With English Translations written by H. P. Van Coller and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-04-19 with Afrikaans poetry categories.


This new anthology of Afrikaans poems accompanied by their English translations is an extended and revised edition of Afrikaans Poems with English Translations, edited by A.P. Grové and C.J.D. Harvey and originally published in 1962. Grové and Harvey's anthology gained a certain prominence in its time on which this anthology aims to build. It will also be a continuation of a specific tradition in Afrikaans literature, namely to collate the best and at the same time the most representative poems in an anthology.



Postcolonial Polysystems


Postcolonial Polysystems
DOWNLOAD

Author : Haidee Kruger
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2012

Postcolonial Polysystems written by Haidee Kruger and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012 with Language Arts & Disciplines categories.


"Postcolonial Polysystems: The Production and Reception of Translated Children s Literature in South Africa" is an original and provocative contribution to the field of children s literature research and translation studies. It draws on a variety of methodologies to provide a perspective, both product- and process-oriented, on the ways in which translation contributes to the production of children s literature in South Africa, with a special interest in language and power, as well as post- and neocolonial hybridity. The book explores the forces that affect the use of translation in producing children s literature in various languages in South Africa, and shows how some of these forces precipitate in the selection, production and reception of translated children s books in Afrikaans and English. It breaks new ground in its interrogation of aspects of translation theory within the multilingual and postcolonial context of South Africa, as well as in its innovative experimental investigation of the reception of domesticating and foreignising strategies in translated picture books. The book has won the 2013 EST Young Scholar Prize."



My First Afrikaans Alphabets Picture Book With English Translations


My First Afrikaans Alphabets Picture Book With English Translations
DOWNLOAD

Author : Earleen S.
language : en
Publisher:
Release Date : 2019-11-21

My First Afrikaans Alphabets Picture Book With English Translations written by Earleen S. and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-11-21 with Juvenile Nonfiction categories.


Did you ever want to teach your kids the basics of Afrikaans ? Learning Afrikaans can be fun with this picture book. In this book you will find the following features: Afrikaans Alphabets. Afrikaans Words. English Translations.



The Oxford Guide To Literature In English Translation


The Oxford Guide To Literature In English Translation
DOWNLOAD

Author : Peter France
language : en
Publisher: Oxford University Press, USA
Release Date : 2000

The Oxford Guide To Literature In English Translation written by Peter France and has been published by Oxford University Press, USA this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2000 with Language Arts & Disciplines categories.


This book, written by a team of experts from many countries, provides a comprehensive account of the ways in which translation has brought the major literature of the world into English-speaking culture. Part I discusses theoretical issues and gives an overview of the history of translation into English. Part II, the bulk of the work, arranged by language of origin, offers critical discussions, with bibliographies, of the translation history of specific texts (e.g. the Koran, the Kalevala), authors (e.g. Lucretius, Dostoevsky), genres (e.g. Chinese poetry, twentieth-century Italian prose) and national literatures (e.g. Hungarian, Afrikaans).



Mienie Die Poeh Winnie The Pooh Translated Into Afrikaans A Translation By Gratia Hess Of A A Milne S Winnie The Pooh


Mienie Die Poeh Winnie The Pooh Translated Into Afrikaans A Translation By Gratia Hess Of A A Milne S Winnie The Pooh
DOWNLOAD

Author : A. A. Milne
language : af
Publisher:
Release Date : 2017-10-07

Mienie Die Poeh Winnie The Pooh Translated Into Afrikaans A Translation By Gratia Hess Of A A Milne S Winnie The Pooh written by A. A. Milne and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-10-07 with categories.


Winnie-the-Pooh is the most popular children's book in the world. Afrikaans is an Indo-European Language. Afrikaans is a language read and spoken by 18 to 24 million people in South Africa and Namibia, and to a lesser extent in Botswana and Zimbabwe. Winnie-the-Pooh is less popular in Africa than it is in other countries because there are no bears in Africa. Afrikaans is a mixture of Dutch and several African languages including Bantu and Zulu. Indians and Malays who were brought here by the British have also made contributions to the language. Afrikaans is the second most widely spoken language in South Africa, after English. It is spoken as the primary language by 22% of the population. It is taught in the schools of South Africa. The purpose of this book is to help Afrikaans speakers learn English and to help English speakers learn Afrikaans. To have a translation as close as possible to the original is the most useful. The name for Winnie-the-Pooh in Afrikaans is Poeh. The Rabbit is Hasie. Christopher Robin is Christof Robertus. Ishi Press has reprinted translations of Winnie-the-Pooh into 30 languages thus far. We have published it in Armenian, Bengali, Bulgarian, Chinese, Croatian, Danish, Dutch, Esperanto, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Icelandic, Italian, Korean, Persian, Polish, Russian, Serbian, Spanish, Turkish, Yiddish, Hindi, Urdu, Khowar, Kalasha and Latin. We have six more languages lined up, including Japanese and Latvian. This translation into Afrikaans is part of project to translate Winnie-the-Pooh into other languages. The idea is children need to learn to read at an early age and the best way to teach them to read is to provide reading materials that they find interesting. Children around the world laugh when they see Winnie-the-Pooh saying and doing silly things. Since Winnie-the-Pooh is the most popular children's book world-wide, translating this book into the different languages of the world will be conducive to teaching children to read in those languages.



Literary Translation Reception And Transfer


Literary Translation Reception And Transfer
DOWNLOAD

Author : Norbert Bachleitner
language : en
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Release Date : 2020-09-21

Literary Translation Reception And Transfer written by Norbert Bachleitner and has been published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-09-21 with Literary Criticism categories.


The three concepts mentioned in the title of this volume imply the contact between two or more literary phenomena; they are based on similarities that are related to a form of ‘travelling’ and imitation or adaptation of entire texts, genres, forms or contents. Transfer comprises all sorts of ‘travelling’, with translation as a major instrument of transferring literature across linguistic and cultural barriers. Transfer aims at the process of communication, starting with the source product and its cultural context and then highlighting the mediation by certain agents and institutions to end up with inclusion in the target culture. Reception lays its focus on the receiving culture, especially on critcism, reading, and interpretation. Translation, therefore, forms a major factor in reception with the general aim of reception studies being to reveal the wide spectrum of interpretations each text offers. Moreover, translations are the prime instrument in the distribution of literature across linguistic and cultural borders; thus, they pave the way for gaining prestige in the world of literature. The thirty-eight papers included in this volume and dedicated to research in this area were previously read at the ICLA conference 2016 in Vienna. They are ample proof that the field remains at the center of interest in Comparative Literature.



Afrikaans Poems With English Translations


Afrikaans Poems With English Translations
DOWNLOAD

Author : A. P. Grové
language : af
Publisher:
Release Date : 1965

Afrikaans Poems With English Translations written by A. P. Grové and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1965 with Afrikaans poetry categories.