[PDF] Aspectos De La Traducci N Ingles Espa Ol - eBooks Review

Aspectos De La Traducci N Ingles Espa Ol


Aspectos De La Traducci N Ingles Espa Ol
DOWNLOAD

Download Aspectos De La Traducci N Ingles Espa Ol PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Aspectos De La Traducci N Ingles Espa Ol book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Aspectos De La Traducci N Ingles Espa Ol


Aspectos De La Traducci N Ingles Espa Ol
DOWNLOAD
Author : Purificación Fernández Nistal
language : en
Publisher:
Release Date : 1994

Aspectos De La Traducci N Ingles Espa Ol written by Purificación Fernández Nistal and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1994 with Language Arts & Disciplines categories.




Aspectos De La Traduccion


Aspectos De La Traduccion
DOWNLOAD
Author :
language : es
Publisher:
Release Date : 1994

Aspectos De La Traduccion written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1994 with categories.




Introducci N A La Traducci N


Introducci N A La Traducci N
DOWNLOAD
Author : Antonio F. Jiménez Jiménez
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2018-05-20

Introducci N A La Traducci N written by Antonio F. Jiménez Jiménez and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-05-20 with Foreign Language Study categories.


Este manual introduce al lector a la actividad de la traducción de inglés a español y viceversa, adoptando un punto de vista práctico y siguiendo los estándares profesionales actuales. Introducción a la traducción examina una gran variedad de temas enfocados en resolver los problemas de traducción que se suelen encontrar en los textos, por ejemplo, en relación a los elementos culturales, los aspectos connotativos, la variación lingüística, la traducción subordinada y la traducción especializada. Para ello, se exploran detenidamente, y con multitud de ejemplos prácticos, las técnicas, estrategias y herramientas disponibles durante la actividad traductora. La página web que acompaña a este manual incluye además información lingüística contrastiva entre el inglés y el español para evitar problemas de transferencia negativa entre ambos idiomas. Introducción a la traducción aumentará la competencia traductora de los lectores de una manera sistemática, coherente y contextualizada, ofreciendo oportunidades de práctica a través de un gran número de actividades y textos para traducir. This manual introduces readers to the activity of Spanish-English/English-Spanish translation while adopting a practical perspective aligned with current professional standards. Introducción a la traducción examines a wide variety of topics that focus on resolving common problems that tend to arise throughout the process of translating different kinds of texts. For example, this book explores translation issues with respect to cultural elements, connotative meaning, linguistic variations, constrained translation and specialized translation. It offers a multitude of practical examples and a thorough consideration of the techniques, strategies and tools available to translators. Among other resources, the companion website includes contrastive linguistic analysis of English and Spanish to help avoid negative transfer issues between both languages. Introducción a la traducción will improve the reader’s competence as a translator in a systematic, coherent and contextualized way, providing abundant opportunities to practice translation skills through ample hands-on activities and a wide variety of texts to translate.



Manual De Traducci N Ingl S Castellano


Manual De Traducci N Ingl S Castellano
DOWNLOAD
Author : Juan Gabriel López Guix y Jacqueline Minett Wilkinson
language : es
Publisher: Editorial GEDISA
Release Date : 2019-11-26

Manual De Traducci N Ingl S Castellano written by Juan Gabriel López Guix y Jacqueline Minett Wilkinson and has been published by Editorial GEDISA this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-11-26 with Language Arts & Disciplines categories.


Este manual ofrece una visión panorámica de la práctica traductora. Por medio de un enfoque deductivo, que va desde lo más general hasta lo más particular, propone un recorrido que se inicia en los aspectos más teóricos relacionados con la filosofía y el lenguaje; pasa por las características específicas de las dos lenguas de trabajo, así como por las principales líneas de reflexión teóricas sobre la traducción; y finaliza en una sistematización de los problemas con los que se ve constantemente enfrentado el traductor, al tiempo que se presentan algunas soluciones en un ámbito en el que abundan las excepciones.



Diccionario Gu A De Traducci N Espa Ol Ingl S Ingl S Espa Ol


Diccionario Gu A De Traducci N Espa Ol Ingl S Ingl S Espa Ol
DOWNLOAD
Author : Brian Leonard Mott
language : es
Publisher: Edicions Universitat Barcelona
Release Date : 2009

Diccionario Gu A De Traducci N Espa Ol Ingl S Ingl S Espa Ol written by Brian Leonard Mott and has been published by Edicions Universitat Barcelona this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Foreign Language Study categories.


Esta obra, de utilidad para todos aquellos que se dedican a la traducción inglés-español, no constituye un sustituto del diccionario bilingüe tradicional, sino un instrumento complementario de trabajo. Se trata de un manual con entradas selectivas que ofrecen comparaciones entre estas dos lenguas de sus estructuras gramaticales (incluyendo cuestiones tan complejas como la modalidad y el número gramatical, así como apartados sobre todas las categorías gramaticales principales siempre desde el punto de vista de la traducción entre el inglés y el español ), el léxico (con temas tan diversos como el vocabulario onomatopéyico, la hiperonimia e hiponimia, la sinonimia y antonimia y las expresiones idiomáticas en ambas lenguas), o aspectos pragmáticos y estilísticos (como el lenguaje sexista, la cohesión textual, o la puntuación).



Introducci N A La Traducci N Jur Dica Ingl S Espa Ol Textos Y Ejercicios


Introducci N A La Traducci N Jur Dica Ingl S Espa Ol Textos Y Ejercicios
DOWNLOAD
Author :
language : es
Publisher:
Release Date :

Introducci N A La Traducci N Jur Dica Ingl S Espa Ol Textos Y Ejercicios written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on with categories.




Traducci N Del Ingl S Al Castellano


Traducci N Del Ingl S Al Castellano
DOWNLOAD
Author : Mariana Orozco Jutorán
language : es
Publisher:
Release Date : 2007

Traducci N Del Ingl S Al Castellano written by Mariana Orozco Jutorán and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with categories.


Este manual pretende servir de guía para la iniciación a la práctica de la traducción del inglés al español. Contiene diecisiete unidades didácticas donde se combinan materiales para realizar ejercicios de clase (textos para traducir, cuadros explicativos y fichas ilustrativas) y reflexiones sobre los aspectos principales que se deben tener en cuenta a la hora de traducir de la lengua extranjera a la lengua materna. El manual engloba los elementos necesarios para adquirir los conocimientos y competencias que ayudarán al alumno a poder traducir de modo adecuado. Mariana Orozco es licenciada en Traducción e Interpretación y se doctoró en Teoría de la Traducción en la UAB con una tesis doctoral que mereció el premio extraordinario de doctorado. En la actualidad es profesora titular de universidad e imparte clases de traducción inglés-español (general y especializada) en la Licenciatura de Traducción e Interpretación y en la Diplomatura de Posgrado de Traducción Jurídica, aunque ha sido docente en diversos programas de doctorado y posgrado en la UAB y en la Universidad de Granada. Ha publicado más de quince artículos relacionados con la metodología de la investigación y la didáctica de la traducción en revistas y libros especializados y ha participado en más de tres proyectos de investigación financiados. Respecto a la labor como traductora profesional, ha traducido del inglés documentos de muy diversos ámbitos que van desde la traducción jurídica o científico-técnica, pasando por el campo comercial o audiovisual, hasta la traducción literaria.



Estudio Comparativo De Diferentes M Todos De Evaluaci N De Traducci N General


Estudio Comparativo De Diferentes M Todos De Evaluaci N De Traducci N General
DOWNLOAD
Author : Christopher Waddington
language : es
Publisher: Univ Pontifica Comillas
Release Date : 2000

Estudio Comparativo De Diferentes M Todos De Evaluaci N De Traducci N General written by Christopher Waddington and has been published by Univ Pontifica Comillas this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2000 with Language Arts & Disciplines categories.


La investigación de diferentes métodos de evaluación de la traducción inversa en el contexto de la asignatura de Traducción general inversa es el objetivo central de esta obra. la signatura forma parte del primer ciclo de la licenciatura española de Traducción e Interpretación



La Traducci N Especializada


La Traducci N Especializada
DOWNLOAD
Author : Francisca Suau Jiménez
language : es
Publisher:
Release Date : 2010

La Traducci N Especializada written by Francisca Suau Jiménez and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with English language categories.


Presentación del editor: Este libro aborda la traducción especializada desde los parámetros del género, registro y metadiscurso, de los cuales hace un recorrido teórico para aplicarlo a los géneros y cibergéneros más comunes del campo económico-empresarial. Analiza las necesidades comunicativas de las empresas e instituciones y se proponen los géneros y cibergéneros que derivan de éstas. Asimismo se describen las características del lenguaje del Business English y del Español de los Negocios. Se ofrecen claves y estrategias útiles para el análisis lingüístico previo y necesario en la traducción de los textos económico-empresariales, ofreciendo numerosos ejemplos prácticos y su traducción. El trabajo parte de estudios y publicaciones anteriores (Suau Jiménez, 1998; 2006) que abordan la traducción especializada desde el punto de vista del género y del registro. Sin embargo, incorpora una nueva dimensión, la del metadiscurso, que se basa en el desarrollo de la función interpersonal de Halliday (1978, 1964) o tenor, y que posteriormente han desarrollado otros autores (Crismore y Farnsworth, 1990; Hyland y Tse, 2004). Este punto de vista es totalmente innovador en su aplicación a la traducción especializada inglés-español y viene avalado por investigaciones realizadas en los últimos años. El libro va dirigido tanto a estudiosos de esta área de la lingüística aplicada, como a traductores y estudiantes de traducción.



La Traducci N Del Ingl S Al Castellano


La Traducci N Del Ingl S Al Castellano
DOWNLOAD
Author : Marina Orellana
language : en
Publisher: Editorial Universitaria
Release Date : 1987

La Traducci N Del Ingl S Al Castellano written by Marina Orellana and has been published by Editorial Universitaria this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1987 with Catalan language categories.


A guide to translating from English into Spanish.