Como Escutar O Manuscrito


Como Escutar O Manuscrito
DOWNLOAD

Download Como Escutar O Manuscrito PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Como Escutar O Manuscrito book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Como Escutar O Manuscrito


Como Escutar O Manuscrito
DOWNLOAD

Author : Marcia Edlene Mauriz Lima
language : pt-BR
Publisher: Editora Horizonte
Release Date : 2019-05-30

Como Escutar O Manuscrito written by Marcia Edlene Mauriz Lima and has been published by Editora Horizonte this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-05-30 with Literary Criticism categories.


Como escutar o manuscrito compõe o segundo título da série “estudos crítica genética”, que tem como objetivo reunir reflexões de todos os núcleos de pesquisa, no Brasil, sobre os temas que envolvem a crítica genética desde o pensar teórico, a criação do jargão da área até os arquivos de criação, a fim de oferecer aos estudantes, pesquisadores e críticos embasamento teórico e prático atualizado constantemente, uma vez que esta área é fluida, assim como seu objeto de estudo e de análise. Como escutar o manuscrito traz contribuições sobre a importância da arquivologia, da historiografia, de arquivos de processo e do pensamento filosófico acerca do fazer da crítica genética.



Manuscrito


Manuscrito
DOWNLOAD

Author :
language : en
Publisher:
Release Date : 2005

Manuscrito written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005 with Philosophy categories.




O Manuscrito Perdido De Freud


O Manuscrito Perdido De Freud
DOWNLOAD

Author : H. Haydt de S. Mello
language : pt-BR
Publisher:
Release Date : 1987

O Manuscrito Perdido De Freud written by H. Haydt de S. Mello and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1987 with categories.




Literatura Cinema E Outas Artes Teoria Conflu Ncias E Processos De Cria O


Literatura Cinema E Outas Artes Teoria Conflu Ncias E Processos De Cria O
DOWNLOAD

Author : Douglas De Sousa
language : pt-BR
Publisher: Editora Elã
Release Date : 2021-12-04

Literatura Cinema E Outas Artes Teoria Conflu Ncias E Processos De Cria O written by Douglas De Sousa and has been published by Editora Elã this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-12-04 with Language Arts & Disciplines categories.


Os textos reunidos no livro são resultados de algumas pesquisas de estudiosos(as) brasileiros(as), que vêm pensando a arte de modo expandido, seja a partir da literatura, mídias, cinema, seja por meio de manifestações artísticas, exposições e suas composições, comportamentos e circulação desses objetos e consumos na contemporaneidade. Nesse sentido, cada um(a), com suas escolhas teóricas e linhas de pesquisas, direcionou suas análises encampando ideias novas e atualizando debates associados. Esta coletânea conta com uma multiplicidade de temas e abordagens, demonstrando como nenhum objeto e área do conhecimento permanece e segue isolado, pois renovadamente exigem a confluência com outros campos e com os pontos de vista de quem os produz e analisa.



As Mil E Uma Noites Vol I Traduzidas Dos Mais Antigos Manuscritos Rabes


As Mil E Uma Noites Vol I Traduzidas Dos Mais Antigos Manuscritos Rabes
DOWNLOAD

Author : Hugo Maia
language : pt-BR
Publisher: Leya
Release Date : 2020-10-01

As Mil E Uma Noites Vol I Traduzidas Dos Mais Antigos Manuscritos Rabes written by Hugo Maia and has been published by Leya this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-10-01 with Fiction categories.


A primeira tradução feita em Portugal a partir dos mais antigos manuscritos árabes existentes. Diferente de tudo o que conhecia. Entre 1704 e 1717, o orientalista francês Antoine Galland publicou em 12 volumes pela primeira vez numa língua europeia «As Mil e Uma Noites». Apesar de Galland ter baseado a primeira parte da sua tradução no manuscrito (quase) completo mais antigo que se conhece (séc. XIV), mudou significativamente o texto, alterando de forma drástica várias histórias, fazendo acrescentos a seu gosto, introduzindo histórias que nunca tinham feito parte das versões manuscritas e depurando todas as partes impudicas. «As Mil e Uma noites» são um conjunto de histórias populares recolhidas por autor anónimo que teriam sido alegadamente escritas em persa e posteriormente traduzidas para árabe. Dos manuscritos persas, se existiram realmente, nada sobreviveu, mas dos árabes sobrevivem vários documentos possivelmente copiados de uma mesma versão primordial em árabe que se perdeu também ela. Cada documento tem variações e disparidades — cada copista terá acrescentado ou interpretado mal a seu bel prazer — apesar de haver um corpo comum surpreendentemente semelhante entre as várias versões, sobretudo nas mais antigas. Quem redigiu e copiou as suas histórias não seria versado nos cânones das belas-letras da língua árabe, e tudo leva a crer que este livro não agradaria nada aos leitores cultos, sendo muito possivelmente as suas histórias destinadas a serem contadas publicamente perto dos mercados, como ainda hoje acontece, por exemplo, na Praça Jemaa el-Fnaa em Marraquexe, e em saraus domésticos. O seu tom coloquial lembra os contos tradicionais portugueses, mas sem terem sido recolhidos por intelectuais e sem peias: as histórias são fantásticas, eróticas, violentas, apaixonantes e apaixonadas, cheias de lições morais e problemáticas filosóficas, de conselhos para melhor viver e amar. No corriqueiro de histórias para entreter reside a sabedoria milenar de vários povos e de uma antiguidade que nos é, ainda assim, ao mesmo tempo estranha e próxima. Talvez por isso as histórias de «As Mil e Uma Noites» estejam na base de muita da grande literatura universal por nos terem dado o imaginário da literatura fantástica oriental. Hugo Maia, tradutor e sociólogo, estudou língua, história e cultura árabes, preparou a primeira tradução feita em Portugal, a partir dos manuscritos árabes mais antigos, menos embelezada e filtrada pelo imaginário ocidental, mais pura, sobretudo mais fiel. Um marco na história da edição no nosso país e um texto fundamental da literatura universal. O segundo volume está ainda a ser traduzido e sairá em 2018. Biografia do Autor: Nada se sabe sobre o autor ou autores desta obra. Outras informações relevantes: Esta edição conta com um preâmbulo extenso onde se explica a história do livro d’«As Mil e Uma Noites» que é, em si, uma história tão misteriosa e invulgar como as histórias que o livro contém.



O Manuscrito De Mediavilla


O Manuscrito De Mediavilla
DOWNLOAD

Author : Isaias Pessotti
language : pt-BR
Publisher: Editora 34
Release Date : 1995

O Manuscrito De Mediavilla written by Isaias Pessotti and has been published by Editora 34 this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1995 with categories.




As Mil E Uma Noites Vol Ii Traduzidas Dos Mais Antigos Manuscritos Rabes


As Mil E Uma Noites Vol Ii Traduzidas Dos Mais Antigos Manuscritos Rabes
DOWNLOAD

Author : Hugo Maia
language : pt-BR
Publisher: Leya
Release Date : 2020-10-01

As Mil E Uma Noites Vol Ii Traduzidas Dos Mais Antigos Manuscritos Rabes written by Hugo Maia and has been published by Leya this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-10-01 with Fiction categories.


A primeira tradução feita em Portugal a partir dos mais antigos manuscritos árabes existentes. Diferente de tudo o que conhecia. Entre 1704 e 1717, o orientalista francês Antoine Galland publicou em 12 volumes pela primeira vez numa língua europeia «As Mil e Uma Noites». Apesar de Galland ter baseado a primeira parte da sua tradução no manuscrito (quase) completo mais antigo que se conhece (séc. XIV), mudou significativamente o texto, alterando de forma drástica várias histórias, fazendo acrescentos a seu gosto, introduzindo histórias que nunca tinham feito parte das versões manuscritas e depurando todas as partes impudicas. «As Mil e Uma noites» são um conjunto de histórias populares recolhidas por autor anónimo que teriam sido alegadamente escritas em persa e posteriormente traduzidas para árabe. Dos manuscritos persas, se existiram realmente, nada sobreviveu, mas dos árabes sobrevivem vários documentos possivelmente copiados de uma mesma versão primordial em árabe que se perdeu também ela. Cada documento tem variações e disparidades — cada copista terá acrescentado ou interpretado mal a seu bel prazer — apesar de haver um corpo comum surpreendentemente semelhante entre as várias versões, sobretudo nas mais antigas. Quem redigiu e copiou as suas histórias não seria versado nos cânones das belas-letras da língua árabe, e tudo leva a crer que este livro não agradaria nada aos leitores cultos, sendo muito possivelmente as suas histórias destinadas a serem contadas publicamente perto dos mercados, como ainda hoje acontece, por exemplo, na Praça Jemaa el-Fnaa em Marraquexe, e em saraus domésticos. O seu tom coloquial lembra os contos tradicionais portugueses, mas sem terem sido recolhidos por intelectuais e sem peias: as histórias são fantásticas, eróticas, violentas, apaixonantes e apaixonadas, cheias de lições morais e problemáticas filosóficas, de conselhos para melhor viver e amar. No corriqueiro de histórias para entreter reside a sabedoria milenar de vários povos e de uma antiguidade que nos é, ainda assim, ao mesmo tempo estranha e próxima. Talvez por isso as histórias de «As Mil e Uma Noites» estejam na base de muita da grande literatura universal por nos terem dado o imaginário da literatura fantástica oriental. Hugo Maia, tradutor e sociólogo, estudou língua, história e cultura árabes, preparou a primeira tradução feita em Portugal, a partir dos manuscritos árabes mais antigos, menos embelezada e filtrada pelo imaginário ocidental, mais pura, sobretudo mais fiel. Um marco na história da edição no nosso país e um texto fundamental da literatura universal. Sairá ainda um 3.o volume dedicado a histórias paralelas e versões encontradas em manusctisos posteriores que completam ou enriquecem os manusctios mais antigos. O 1.o volume foi livro do ano para o Expresso, Observador, jornal i, semanário Sol, Jornal da Madeira e está escolhido para o PNL. O tradutor deu grandes entrevistas para a RTP, Observador, Público, RDP, Rádio Universitária do Minho, Correio da Manhã, Diário de Notícias (chaamda de capa), Revista Sábado, etc. O 1.o volume vendeu já mais de 5000 exemplares. Biografia do Autor: Nada se sabe sobre o autor ou autores desta obra.



Manuscritos Not Veis


Manuscritos Not Veis
DOWNLOAD

Author : Christopher De Hamel
language : pt-BR
Publisher: Editora Companhia das Letras
Release Date : 2018-02-01

Manuscritos Not Veis written by Christopher De Hamel and has been published by Editora Companhia das Letras this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-02-01 with History categories.


Uma extraordinária visita ao mundo medieval por meio de doze manuscritos maravilhosamente ilustrados. Misto de impressão de viagem e história de detetive, Manuscritos notáveis é, assim como cada um dos doze tesouros que o compõem, um livro de maravilhas. Nunca pudemos chegar tão perto do Evangelho de Santo Agostinho, que nos leva a uma era na qual um novo letramento cristão emergia do colapso da Roma antiga; ou de Carmina Burana, que reúne canções de amor e luxúria dos estudantes e doutos errantes da Munique do início do século XIII. Em edição colorida e fartamente ilustrada por imagens dos documentos, o autor retraça os elaborados percursos que esses valiosos artefatos empreenderam ao longo do tempo, mostrando as condições em que foram copiados, quem os possuiu ou os desejou, como foram implicados nos rumos da política e passaram a ser encarados como objetos de suprema beleza e símbolo de identidade nacional.



Manuscritos Da Dan A Em Santa Maria Rs


Manuscritos Da Dan A Em Santa Maria Rs
DOWNLOAD

Author : Daniel Silva Aires
language : pt-BR
Publisher: Editora UFSM
Release Date : 2022-10-24

Manuscritos Da Dan A Em Santa Maria Rs written by Daniel Silva Aires and has been published by Editora UFSM this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-10-24 with Performing Arts categories.


Este livro elabora-se como um compilado de textos que versam sobre facetas da história e memória de Dança na cidade de Santa Maria/RS. Embora o uso da palavra "história" possa sugerir certa fixidez e requeira um empenho comprobatório em seus relatos, esta obra buscou enfatizar iniciativas culturais e práticas, sujeitos e instituições que refletem a multiplicidade e algumas camadas dessa história e memória, pelo viés do vivido. A partir do campo da experiência em Dança, estão agrupadas narrativas diversas, a partir das quais se encontra fôlego e se traça alguns caminhos de compreensão para o fazer Dança em nossa região.



Manuscritos De Desca


Manuscritos De Desca
DOWNLOAD

Author : Aline Bauer
language : pt-BR
Publisher: Viseu
Release Date : 2019-08-01

Manuscritos De Desca written by Aline Bauer and has been published by Viseu this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-08-01 with Fiction categories.


Rael vê sua terra natal ser devastada por uma peste, e decide, com dois amigos, buscar um recomeço em outro lugar. Durante a viagem, eles encontram a princesa Laila nas mãos de um inimigo e a salvam, descobrindo assim que Desca está mergulhada em guerra. Rael acaba se envolvendo na disputa e começa a usar sua astúcia para ajudar a bela princesa a encontrar a paz que ela tanto almeja. Em meio a batalhas sangrentas e profecias, Rael precisa fazer sacrifícios, e aprender até quando é preciso guerrear para encontrar a paz.