[PDF] Dictionary Of Untranslatables - eBooks Review

Dictionary Of Untranslatables


Dictionary Of Untranslatables
DOWNLOAD

Download Dictionary Of Untranslatables PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Dictionary Of Untranslatables book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Dictionary Of Untranslatables


Dictionary Of Untranslatables
DOWNLOAD
Author : Barbara Cassin
language : en
Publisher: Princeton University Press
Release Date : 2014-02-09

Dictionary Of Untranslatables written by Barbara Cassin and has been published by Princeton University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-02-09 with Language Arts & Disciplines categories.


Characters in some languages, particularly Hebrew and Arabic, may not display properly due to device limitations. Transliterations of terms appear before the representations in foreign characters. This is an encyclopedic dictionary of close to 400 important philosophical, literary, and political terms and concepts that defy easy—or any—translation from one language and culture to another. Drawn from more than a dozen languages, terms such as Dasein (German), pravda (Russian), saudade (Portuguese), and stato (Italian) are thoroughly examined in all their cross-linguistic and cross-cultural complexities. Spanning the classical, medieval, early modern, modern, and contemporary periods, these are terms that influence thinking across the humanities. The entries, written by more than 150 distinguished scholars, describe the origins and meanings of each term, the history and context of its usage, its translations into other languages, and its use in notable texts. The dictionary also includes essays on the special characteristics of particular languages--English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish. Originally published in French, this one-of-a-kind reference work is now available in English for the first time, with new contributions from Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more.The result is an invaluable reference for students, scholars, and general readers interested in the multilingual lives of some of our most influential words and ideas. Covers close to 400 important philosophical, literary, and political terms that defy easy translation between languages and cultures Includes terms from more than a dozen languages Entries written by more than 150 distinguished thinkers Available in English for the first time, with new contributions by Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more Contains extensive cross-references and bibliographies An invaluable resource for students and scholars across the humanities



Dictionary Of Untranslatables


Dictionary Of Untranslatables
DOWNLOAD
Author : Barbara Cassin
language : en
Publisher:
Release Date : 2014

Dictionary Of Untranslatables written by Barbara Cassin and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014 with Philosophy categories.


This is an encyclopedic dictionary of close to 400 important philosophical, literary, and political terms and concepts that defy easy--or any--translation from one language and culture to another. Drawn from more than a dozen languages, terms such as Dasein (German), pravda (Russian), saudade (Portuguese), and stato (Italian) are thoroughly examined in all their cross-linguistic and cross-cultural complexities. The entries, written by more than 150 distinguished scholars, describe the origins and meanings of each term, the history and context of its usage, its translations into other languages, and its use in notable texts. The dictionary also includes essays on the special characteristics of particular languages--English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish. Originally published in French, this one-of-a-kind reference work is now available in English for the first time, with new contributions from Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J.C. Young, and many more. The result is an invaluable reference for students, scholars, and general readers interested in the multilingual lives of some of our most influential words and ideas."--



Dictionary Of Untranslatables


Dictionary Of Untranslatables
DOWNLOAD
Author : Barbara Cassin
language : en
Publisher:
Release Date : 2017

Dictionary Of Untranslatables written by Barbara Cassin and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017 with Philosophy categories.


This is an encyclopedic dictionary covering hundreds of important philosophical, literary, and political terms and concepts that defy easy, or any, translation from one language and culture to another. Drawn from more than a dozen languages, terms such as Dasein (German), pravda (Russian), saudade (Portuguese), and stato (Italian) are thoroughly examined in all their cross-linguistic and cross-cultural complexities. Spanning the classical, medieval, early modern, modern, and contemporary periods, these are terms that influence thinking across the humanities.



Untranslatability


Untranslatability
DOWNLOAD
Author : Duncan Large
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2018-07-27

Untranslatability written by Duncan Large and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-07-27 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume is the first of its kind to explore the notion of untranslatability from a wide variety of interdisciplinary perspectives and its implications within the broader context of translation studies. Featuring contributions from both leading authorities and emerging scholars in the field, the book looks to go beyond traditional comparisons of target texts and their sources to more rigorously investigate the myriad ways in which the term untranslatability is both conceptualized and applied. The first half of the volume focuses on untranslatability as a theoretical or philosophical construct, both to ground and extend the term’s conceptual remit, while the second half is composed of case studies in which the term is applied and contextualized in a diverse set of literary text types and genres, including poetry, philosophical works, song lyrics, memoir, and scripture. A final chapter examines untranslatability in the real world and the challenges it brings in practical contexts. Extending the conversation in this burgeoning contemporary debate, this volume is key reading for graduate students and researchers in translation studies, comparative literature, gender studies, and philosophy of language. The editors are grateful to the University of East Anglia Faculty of Arts and Humanities, who supported the book with a publication grant.



Handbook Of Anglophone World Literatures


Handbook Of Anglophone World Literatures
DOWNLOAD
Author : Stefan Helgesson
language : en
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Release Date : 2020-09-07

Handbook Of Anglophone World Literatures written by Stefan Helgesson and has been published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-09-07 with Literary Criticism categories.




Metatranslation


Metatranslation
DOWNLOAD
Author : Theo Hermans
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2023-06-06

Metatranslation written by Theo Hermans and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-06-06 with Language Arts & Disciplines categories.


Metatranslation presents a selection of 14 key essays by leading theorist, Theo Hermans, covering a span of almost 40 years. The essays trace Hermans’ work and demonstrate how translation studies has evolved from the 1980s into the much more diverse and self-reflexive discipline it is today. The book is divided into three main sections: the first section explores the status and central concerns of translation studies, including the growing interest in sociological, ideological and ethical approaches to translation; the second section investigates the key concepts of translation norms and of the translator’s presence, or positioning, in translated texts; the historical essays in the final section are concerned with both modern and early modern discourses on translation and with the use of translation as an instrument of war and propaganda. This synthesis of the work of a highly influential pioneer in translation studies is essential reading for researchers, scholars and advanced students of translation studies, intercultural studies and comparative literature.



The Routledge Handbook Of Translation And Religion


The Routledge Handbook Of Translation And Religion
DOWNLOAD
Author : Hephzibah Israel
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2022-12-19

The Routledge Handbook Of Translation And Religion written by Hephzibah Israel and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-12-19 with Language Arts & Disciplines categories.


The Routledge Handbook of Translation and Religion is the first to bring together an extensive interdisciplinary engagement with the multiple ways in which the concepts and practices of translation and religion intersect. The book engages a number of scholarly disciplines in conversation with each other, including the study of translation and interpreting, religion, philosophy, anthropology, history, art history, and area studies. A range of leading and emerging international specialists critically engage with changing understandings of the key categories ‘translation’ and ‘religion’ as discursive constructs, thus contributing to the development of a new field of academic study, translation and religion. The 28 contributions, divided into six parts, analyze how translation constructs ideas, texts, or objects as ‘sacred’ or for ‘religious purposes’, often in competition with what is categorized as ‘non-religious.’ The part played by faith communities is treated as integral to analyses of the role of translation and religion. It investigates how or why translation functions in re-constructing and transforming religion(s) and for whom and examines a range of ‘sacred texts’ in translation— from the written to the spoken, manuscript to print, paper to digital, architectural form to objects of sacred art, intersemiotic scriptural texts, and where commentary, exegesis and translation interweave. This Handbook is an indispensable scholarly resource for researchers in translation studies and the study of religions.



Birth Of The State


Birth Of The State
DOWNLOAD
Author : Charlotte Epstein
language : en
Publisher: Oxford University Press
Release Date : 2020-12-01

Birth Of The State written by Charlotte Epstein and has been published by Oxford University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-12-01 with Political Science categories.


This book uses the body to peel back the layers of time and taken-for-granted ideas about the two defining political forms of modernity, the state and the subject of rights. It traces, under the lens of the body, how the state and the subject mutually constituted each other all the way down, by going all the way back, to their original crafting in the seventeenth century. It considers two revolutions. The first, scientific, threw humanity out of the centre of the universe, and transformed the very meanings of matter, space, and the body; while the second, legal and political, re-established humans as the centre-point of the framework of modern rights. The book analyses the fundamental rights to security, liberty, and property respectively as the initial knots where the state-subject relation was first sealed. It develops three arguments, that the body served to naturalise security; to individualise liberty; and to privatise property. Covering a wide range of materials--from early modern Dutch painting, to the canon of English political thought, the Anglo-Scottish legal struggles of naturalization, and medical and religious practices--it shows both how the body has operated as history's great naturaliser, and how it can be mobilised instead as a critical tool that lays bare the deeply racialised and gendered constructions that made the state and the subject of rights. The book returns to the origins of constructivist and constitutive theorising to reclaim their radical and critical potential.



Governing Educational Spaces


Governing Educational Spaces
DOWNLOAD
Author : Hans-Georg Kotthoff
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2015-12-14

Governing Educational Spaces written by Hans-Georg Kotthoff and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-12-14 with Education categories.


The governance of education in many countries and regions of the world is currently in transition, challenging histories, remaking subjectivities and shaping possible futures. This book provides an up to date analysis and discussion of the cutting edge theme of educational governance from an international comparative perspective. The volume explores the landscape of educational governance in its broadest sense; considering new forms of steering, leadership and management, assessment and evaluation, teaching and learning, knowledge creation and the realities and possibilities for different forms of political engagement. The new spatial dynamics of education are explored in institutional settings such as schools and universities and via professional groupings such as teachers, administrators and leaders. The chapters in this book are based on the best peer reviewed papers and keynote speeches, which were delivered at the XXVI Conference of the Comparative Education Society in Europe (CESE) in June 2014 in Freiburg, Germany. Comparative Education is uniquely situated to explore the emerging dynamics of educational governance within changing and newly emerging educational spaces because it provides the opportunity to learn more about different local, national or regional educational processes and trajectories and to share knowledge about the logics, ideologies and impacts of different techniques and regimes of governance across Europe and beyond. Hans-Georg Kotthoff is Professor of Comparative Education and School Pedagogy at the University of Education Freiburg, Germany, and President of the Comparative Education Society in Europe (CESE) since 2012. Eleftherios Klerides is Lecturer in Comparative Education and History of Education at the University of Cyprus and the Secretary-Treasurer of the Comparative Education Society in Europe (CESE).



Translating Nations


Translating Nations
DOWNLOAD
Author : Ye Tian
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-12-30

Translating Nations written by Ye Tian and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-12-30 with Language Arts & Disciplines categories.


This book critically examines the ways in which translation studies can offer a conceptual framework for understanding and researching international affairs, drawing on examples from China’s Belt and Road Initiative. The volume encourages new conceptualisations of our understanding of culture and communication through the lens of translation, re-envisioning translation beyond the scope of the global circulation of cultural products. Tian explores the case study of the Belt and Road Initiative to show how nation branding and soft power can be understood through a translational lens if we rethink of translation as the means by which cultures communicate and build relationships with each other while retaining their distinct dimensions. In focusing on intertwining concepts across translation studies, cultural studies, and international relations – universalism, power, identity, and development – the book showcases how it is a useful framework for understanding how translation studies can serve as a platform for multidisciplinary dialogue on a global scale. This book will be of interest to scholars in translation studies, cultural studies, international relations, and Asian studies.