[PDF] Figaros Flehn Und Flattern - eBooks Review

Figaros Flehn Und Flattern


Figaros Flehn Und Flattern
DOWNLOAD

Download Figaros Flehn Und Flattern PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Figaros Flehn Und Flattern book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Opera In Translation


Opera In Translation
DOWNLOAD

Author : Adriana Şerban
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 2020-10-15

Opera In Translation written by Adriana Şerban and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-10-15 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume covers aspects of opera translation within the Western world and in Asia, as well as some of opera’s many travels between continents, countries, languages and cultures—and also between genres and media. The concept of ‘adaptation’ is a thread running through the sixteen contributions, which encompass a variety of composers, operas, periods and national traditions. Sung translation, libretto translation, surtitling, subtitling are discussed from a range of theoretical and methodological perspectives. Exploration of aspects such as the relationship between language and music, multimodality, intertextuality, cultural and linguistic transfer, multilingualism, humour, identity and stereotype, political ideology, the translator’s voice and the role of the audience is driven by a shared motivation: a love of opera and of the beauty it has never ceased to provide through the centuries, and admiration for the people who write, compose, perform, direct, translate, or otherwise contribute to making the joy of opera a part of our lives.



Figaros Flehn Und Flattern


Figaros Flehn Und Flattern
DOWNLOAD

Author : Ragni Maria Gschwend
language : de
Publisher:
Release Date : 2006

Figaros Flehn Und Flattern written by Ragni Maria Gschwend and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006 with Cello and piano music categories.




Translation Als Gestaltung


Translation Als Gestaltung
DOWNLOAD

Author : Mira Kadric
language : en
Publisher: Narr Francke Attempto Verlag
Release Date : 2024-03-04

Translation Als Gestaltung written by Mira Kadric and has been published by Narr Francke Attempto Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-03-04 with Literary Criticism categories.


Dieser Band präsentiert Beiträge namhafter Autor:innen zur translatorischen Theorie und Praxis. Die Themen reichen von der Ausgestaltung der Disziplin, unter anderem mit Blick auf zentrale Grundfragen des Übersetzens, Aspekte von Multimodalität und soziokognitive Translationsprozesse, bis hin zu Studien aus dem Feld der (Literary) Translator Studies, in denen Übersetzer:innen als Gestalter:innen im Zentrum stehen. Weitere Abschnitte widmen sich dem weiten Feld der literarischen Übersetzung, mit Fallstudien zu Übersetzungen aus verschiedenen Genres (Belletristik, Lyrik, Theatertexte, Operntexte, Jugendliteratur, Comics), sowie dem Wirken von fiktionalen Translator:innen in Film und Literatur. Ein persönlicher Nachklang mit Fokus auf dem Operntext als Übersetzungsphänomen runden den Sammelband ab. Der Band richtet sich an Forscher:innen aus der Translationswissenschaft und verwandten Disziplinen. Er liefert einen Einblick in rezente zentrale Entwicklungen des Fachs und spiegelt die facettenreiche Themenvielfalt aktuellen translationswissenschaftlichen Schaffens.



Figaros Flehn Und Flattern


Figaros Flehn Und Flattern
DOWNLOAD

Author :
language : de
Publisher:
Release Date : 2019

Figaros Flehn Und Flattern written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019 with categories.




Figurenkonzeption Studien Zu Mozart Und Rossini


Figurenkonzeption Studien Zu Mozart Und Rossini
DOWNLOAD

Author : Julian Jannsen
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2010-08-20

Figurenkonzeption Studien Zu Mozart Und Rossini written by Julian Jannsen and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-08-20 with Music categories.


Magisterarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Musik - Sonstiges, Note: 1,0, Christian-Albrechts-Universität Kiel, Sprache: Deutsch, Abstract: Mozart und Rossini – diese Komponisten haben Opern geschaffen, die bis heute weltweit die Opernkultur prägen und scheinbar zeitlos überdauern. Beide schrieben Opern, die im Bereich der Opera buffa anzusiedeln sind; mehr noch, einer der größten Erfolge Rossinis "Il barbiere di Siviglia" ist durch eine gemeinsame Vorlage zumindest auf literarischer Ebene tief verwoben mit Mozarts Oper "Le nozze di Figaro". Die Opern basieren auf der Figaro-Trilogie des französischen Dichters Pierre-Augustin Beaumarchais. Bemerkenswerterweise vertonte Rossini dreißig Jahre nach Mozarts "Hochzeit des Figaro" mit dem "Barbiere" gewissermaßen dessen Vorgeschichte. [...] Trotz der verwandten Vorlage sind beide Stücke selten gemeinsam thematisiert worden. [...] Somit drängt sich die Frage auf: Sind beide Opern wirklich so schwer zu vergleichen? Und wenn ja, warum? Worin liegen die gravierenden Unterschiede der beiden Werke? Gibt es Berührungspunkte? Diese Fragestellung eröffnet ein sehr weites Feld. Um es sinnvoll einzugrenzen, bietet sich der Versuch an, eine beziehungsweise die scheinbare Gemeinsamkeit beider Opern mit identischer Herangehensweise zu analysieren. Beide Opern handeln von Figaro. Er ist die Titelfigur der Werke und ein zentraler Charakter in beiden Opern. Nach welchen Prinzipien ist also der Figaro in beiden Werken im Libretto gestaltet? Welche Schwerpunkte haben beide Komponisten bei der musikalischen Ausgestaltung der Rolle gesetzt, welche kompositorischen Grundideen lagen der jeweiligen Figurenkonzeption zu Grunde? Mit dieser Untersuchung sollen beide Opern in einer ausführlichen analytischen Betrachtung gegenüber gestellt, erforscht und diskutiert werden. Die Fokussierung auf die Figurenkonzeption Figaros soll dabei als eine Art Brennglas dienen, durch das ein helleres Licht auf die Gesamtkonzeption, die Gemeinsamkeiten und Unterschiede der Werke geworfen werden soll.



Sthetische Polysemiotizit T Und Translation


 Sthetische Polysemiotizit T Und Translation
DOWNLOAD

Author : Marco Agnetta
language : de
Publisher: Georg Olms Verlag
Release Date : 2019-06-24

Sthetische Polysemiotizit T Und Translation written by Marco Agnetta and has been published by Georg Olms Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-06-24 with Music categories.


Polysemiotische Kommunikation ist per se kein neues Phänomen. Vielmehr stellt der kombinierte Einsatz heterogener semiotischer Ressourcen in allen Bereichen der interpersonalen Kommunikation den Normalfall dar. Auch im ästhetischen Bereich bildet die Polysemiotizität seit jeher die Grundlage für schöpferische Grenzüberschrei¬tungen und sinnlich-ganzheitliche Erfahrungen – und dies tut sie nicht erst seit Wagners Vorstellung des alle großen Einzelkünste umfassenden Gesamtkunstwerks, wie dieser sie ab ca. 1850 in seinen polemisierenden Kunstschriften erörtert hat. Neu ist dagegen die wissenschaftliche Ambition, solche kommunikativen Prozesse vollumfänglich beschreiben zu wollen. Inwiefern eine Relektüre semiotischer ‚Klassiker‘ (Ferdinand de Saussure, Charles S. Peirce, Charles Morris und Karl Bühler) diesem Anliegen entgegenkommt, ist Gegenstand der vorliegenden Studie. Es wird sich im Besonderen der Frage gewidmet, welche Relationen zwischen den Konstituenten eines polysemiotischen Kommunikats bestehen können und was geschieht, wenn dieses Relationsgefüge – etwa im interkulturellen und interlingualen Transfer – notwendigerweise umdisponiert werden muss, um Akzeptanz bei einer neuen Zielrezipientenschaft zu erfahren. Veranschaulicht werden die Implikationen solcher jenseits von Sprach- und Kulturgrenzen ablaufender polysemiotischer Kommunikationsprozesse anhand von Beispielen aus dem Bereich der Librettoübersetzung.



Interpretation Zwischen Praxis Und Sthetik Hans Swarowsky Als Bersetzer Von Opernlibretti


Interpretation Zwischen Praxis Und Sthetik Hans Swarowsky Als Bersetzer Von Opernlibretti
DOWNLOAD

Author : Juri Giannini
language : de
Publisher: Hollitzer Wissenschaftsverlag
Release Date : 2020-04-28

Interpretation Zwischen Praxis Und Sthetik Hans Swarowsky Als Bersetzer Von Opernlibretti written by Juri Giannini and has been published by Hollitzer Wissenschaftsverlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-04-28 with Music categories.


Der Dirigent und Musikpädagoge Hans Swarowsky hat fast sein ganzes Arbeitsleben lang auch Opernlibretti übersetzt. Dieser Band behandelt die Verzahnung der ästhetischen und der praxisbedingten Dimension einer Übersetzung als konstitutives Moment der musikalischen Interpretation und thematisiert das übersetzerische Handeln Swarowskys in musikgeschichtlichen, kulturhistorischen, politischen und biographischen Zusammenhängen. Als Beispiele dieser kontextuellen Felder werden u.a. die Praxis an den Theatern des deutschsprachigen Raums im 20. Jahrhundert, die Verlagsarbeit, die Interpretationsästhetik der Wiener Schule und die Arbeitsbedingungen während des Nationalsozialismus untersucht.



Studien Zu Mozart Und Rossini


Studien Zu Mozart Und Rossini
DOWNLOAD

Author : Julian Jannsen
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2010

Studien Zu Mozart Und Rossini written by Julian Jannsen and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with categories.


Magisterarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Musikwissenschaft, Note: 1,0, Christian-Albrechts-Universität Kiel, Sprache: Deutsch, Anmerkungen: In der Arbeit wird die Figurenkonzeption in Mozarts "Le nozze di Figaro" und Rossinis "Barbiere de Siviglia" untersucht. Der Schwerpunkt liegt dabei auf der Figur des Figaro. Er dient als 'Brennglas' hinsichtlich der musikalischen Gesamtkonzeption und dramaturgischen Intention der Werke. Dabei haben sich einige Erkenntnissen ergeben, die sowohl für Dramaturgen und Regisseure, für Musikwissenschaftler als auch für den aufmerksamen und interessierten Opernbesucher von Interesse sein könnten., Abstract: Mozart und Rossini - diese Komponisten haben Opern geschaffen, die bis heute weltweit die Opernkultur prägen und scheinbar zeitlos überdauern. Beide schrieben Opern, die im Bereich der Opera buffa anzusiedeln sind; mehr noch, einer der größten Erfolge Rossinis "Il barbiere di Siviglia" ist durch eine gemeinsame Vorlage zumindest auf literarischer Ebene tief verwoben mit Mozarts Oper "Le nozze di Figaro." Die Opern basieren auf der Figaro-Trilogie des französischen Dichters Pierre-Augustin Beaumarchais. Bemerkenswerterweise vertonte Rossini dreißig Jahre nach Mozarts "Hochzeit des Figaro" mit dem "Barbiere" gewissermaßen dessen Vorgeschichte. [...] Trotz der verwandten Vorlage sind beide Stücke selten gemeinsam thematisiert worden. [...] Somit drängt sich die Frage auf: Sind beide Opern wirklich so schwer zu vergleichen? Und wenn ja, warum? Worin liegen die gravierenden Unterschiede der beiden Werke? Gibt es Berührungspunkte? Diese Fragestellung eröffnet ein sehr weites Feld. Um es sinnvoll einzugrenzen, bietet sich der Versuch an, eine beziehungsweise die scheinbare Gemeinsamkeit beider Opern mit identischer Herangehensweise zu analysieren. Beide Opern handeln von Figaro. Er ist die Titelfigur der Werke und ein zentraler Charakter in beiden Opern. Nach welchen Prinzipien ist also der Figaro in beiden Werken im Libretto ge



Italienisch Im Opernlibretto


Italienisch Im Opernlibretto
DOWNLOAD

Author : Anja Overbeck
language : de
Publisher: Walter de Gruyter
Release Date : 2011-08-29

Italienisch Im Opernlibretto written by Anja Overbeck and has been published by Walter de Gruyter this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2011-08-29 with Literary Criticism categories.


Gibt es eine spezifische Opernsprache bzw. im engeren Sinne ein klar definierbares, von Beginn der Operngeschichtsschreibung an einheitliches Libretto-Idiom? Wie ließe sich dieses Idiom von anderen Sprachvarietäten abgrenzen? Diesen Grundfragen geht die Studie aus zwei unterschiedlichen methodischen Richtungen nach, indem sie qualitative mit quantitativen Analysen zu Lexik, Syntax und Stil ausgewählter italienischer Opernlibretti kombiniert und sich damit an der Schnittstelle zwischen Korpuslinguistik, Quantitativer Linguistik und Stilforschung positioniert. Ziel ist es, die sprachliche Komplexität von Libretti mit Blick auf unterschiedliche sprachliche Ebenen messbar und damit die diachrone Entwicklung des Genres greifbar zu machen. Durch die primär linguistische Ausrichtung schließt die Arbeit eine Forschungslücke, denn die Textsorte Libretto wurde bisher fast ausschließlich aus literatur-, kultur- oder musikwissenschaftlicher Perspektive beleuchtet. In der vorliegenden Studie wird die Oper als multimediales Kunstwerk verstanden und im Kontext der wechselseitigen Bedingtheit von Sprache und Musik sowie des sich im Verlaufe der Operngeschichte wandelnden Verhältnisses beider Ebenen zueinander diskutiert.



In Ketten Tanzen


In Ketten Tanzen
DOWNLOAD

Author : Gabriele Leupold
language : de
Publisher: Wallstein Verlag
Release Date : 2012-12-10

In Ketten Tanzen written by Gabriele Leupold and has been published by Wallstein Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-12-10 with Literary Criticism categories.


"Es sich schwer machen und dann die Täuschung der Leichtigkeit darüber breiten das ist das Kunststück, welches sie uns zeigen wollen." Was Nietzsche über die griechischen Künstler und Dichter sagt, trifft auch auf die Arbeit von Schauspielern, Musikern und Übersetzern zu. Sie alle wissen, was es heißt, wenn etwas nach langem Üben und Probieren endlich "stimmt". Gemeinsam ist ihrer Arbeit die Interpretation eines Textes, der sich in einem nachschöpferischen Prozeß in etwas anderes verwandelt: in die Darstellung auf der Bühne, in eine Studioeinspielung, in ein Buch. Dass Sprechkunst und Klangkunst, die stimmliche Darstellung von Texten und musikalische Aufführung sich als Übersetzungen einer Notation in einen zeitlichen Verlauf fassen lassen, leuchtet unmittelbar ein. Die Resultate, greifbar in Tondokumenten, sind Gegenstand der Interpretationsgeschichte, wie die Übersetzungen kanonischer Texte auch. Übersetzer, Musiker und Theaterleute, Musik- und Literaturwissenschaftler, Philosophen und Theologen denken nach über die Unausschöpfbarkeit des Originals und den Weg zur eigenen Interpretation, über den vielfältigen Zwang und die kreative Lücke, über große Verantwortung und kleine Freiheiten.