In Translation


In Translation
DOWNLOAD eBooks

Download In Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get In Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Experiences In Translation


Experiences In Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Umberto Eco
language : en
Publisher: University of Toronto Press
Release Date : 2008-01-01

Experiences In Translation written by Umberto Eco and has been published by University of Toronto Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008-01-01 with Literary Criticism categories.


In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus involving a shift between cultures. An author whose works have appeared in many languages, Eco is also the translator of Gérard de Nerval's Sylvie and Raymond Queneau's Exercices de style from French into Italian. In Experiences in Translation he draws on his substantial practical experience to identify and discuss some central problems of translation. As he convincingly demonstrates, a translation can express an evident deep sense of a text even when violating both lexical and referential faithfulness. Depicting translation as a semiotic task, he uses a wide range of source materials as illustration: the translations of his own and other novels, translations of the dialogue of American films into Italian, and various versions of the Bible. In the second part of his study he deals with translation theories proposed by Jakobson, Steiner, Peirce, and others. Overall, Eco identifies the different types of interpretive acts that count as translation. An enticing new typology emerges, based on his insistence on a common-sense approach and the necessity of taking a critical stance.



In Translation


In Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Esther Allen
language : en
Publisher: Columbia University Press
Release Date : 2013-05-28

In Translation written by Esther Allen and has been published by Columbia University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-05-28 with Language Arts & Disciplines categories.


The most comprehensive collection of perspectives on translation to date, this anthology features essays by some of the world's most skillful writers and translators, including Haruki Murakami, Alice Kaplan, Peter Cole, Eliot Weinberger, Forrest Gander, Clare Cavanagh, David Bellos, and José Manuel Prieto. Discussing the process and possibilities of their art, they cast translation as a fine balance between scholarly and creative expression. The volume provides students and professionals with much-needed guidance on technique and style, while affirming for all readers the cultural, political, and aesthetic relevance of translation. These essays focus on a diverse group of languages, including Japanese, Turkish, Arabic, and Hindi, as well as frequently encountered European languages, such as French, Spanish, Italian, German, Polish, and Russian. Contributors speak on craft, aesthetic choices, theoretical approaches, and the politics of global cultural exchange, touching on the concerns and challenges that currently affect translators working in an era of globalization. Responding to the growing popularity of translation programs, literature in translation, and the increasing need to cultivate versatile practitioners, this anthology serves as a definitive resource for those seeking a modern understanding of the craft.



Found In Translation


Found In Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Nataly Kelly
language : en
Publisher: Penguin
Release Date : 2012-10-02

Found In Translation written by Nataly Kelly and has been published by Penguin this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-10-02 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation. It’s everywhere we look, but seldom seen—until now. Found in Translation reveals the surprising and complex ways that translation shapes the world. Covering everything from holy books to hurricane warnings and poetry to peace treaties, Nataly Kelly and Jost Zetzsche offer language lovers and pop culture fans alike an insider’s view of the ways in which translation spreads culture, fuels the global economy, prevents wars, and stops the outbreak of disease. Examples include how translation plays a key role at Google, Facebook, NASA, the United Nations, the Olympics, and more.



Text Analysis In Translation


Text Analysis In Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Christiane Nord
language : en
Publisher: Rodopi
Release Date : 2005

Text Analysis In Translation written by Christiane Nord and has been published by Rodopi this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005 with Language Arts & Disciplines categories.


Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).



Words Images And Performances In Translation


Words Images And Performances In Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Rita Wilson
language : en
Publisher: A&C Black
Release Date : 2012-02-02

Words Images And Performances In Translation written by Rita Wilson and has been published by A&C Black this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-02-02 with Language Arts & Disciplines categories.




Meaning In Translation


Meaning In Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
language : en
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2010

Meaning In Translation written by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with Semantics categories.


.".. collection of selected articles from the joint International Maastricht-odz Duo Colloquia on Translation and Meaning ..."--Introduction.



Studies In Translation


Studies In Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Ed. Mohit K. Ray
language : en
Publisher: Atlantic Publishers & Dist
Release Date : 2008

Studies In Translation written by Ed. Mohit K. Ray and has been published by Atlantic Publishers & Dist this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008 with Literature categories.




New Trends In Translation Studies


New Trends In Translation Studies
DOWNLOAD eBooks

Author : Krisztina Károly
language : en
Publisher: Akademiai Kiads
Release Date : 2005

New Trends In Translation Studies written by Krisztina Károly and has been published by Akademiai Kiads this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005 with Language Arts & Disciplines categories.


Kinga Klaudy has obtained international reputation for original work in translation studies and has become widely recognized as one of the most distinguished scholars of the field. This book is dedicated to her as an expression of the gratitude and respect her students, colleagues, and fellow researchers feel for all her work and devotion. The studies in this volume draw on recent research, presenting arguments for promising new directions in theory and analysis of translation studies. Part One of this book includes contributions related directly to the theory of translation. Part Two contains studies that focus on the analysis of particular translations where the languages are English, Finnish, Russian, French and Hungarian. The main topics related to the theory of translation center around the models and paradigms of translation studies, translation strategies, typology, the notion of equivalence, explication, issues of terminology, and translator training. The empirical studies that



Voices In Translation


Voices In Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Gunilla M. Anderman
language : en
Publisher: Multilingual Matters
Release Date : 2007

Voices In Translation written by Gunilla M. Anderman and has been published by Multilingual Matters this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume includes contributions on dialect translation as well as other studies concerned with the problems facing the translator in bridging cultural divides.



Science In Translation


Science In Translation
DOWNLOAD eBooks

Author : Maeve Olohan
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-04-08

Science In Translation written by Maeve Olohan and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-04-08 with Language Arts & Disciplines categories.


Despite the crucial role played by translation in the history of scientific ideas and the transmission of knowledge, historians of science have seldom been interested in the translation activity which enabled the spread of those ideas and exerted influence on structures and systems of knowledge. Translation scholars, too, have traditionally shown little interest in theorizing scientific translation. Recent conceptualizations of science as public culture, institution, narrative and rhetorical practice open the way for research on the translation of science to take conceptual and methodological inspiration from studies of discourse, rhetoric, the sociology of science, the history of science, the philosophy of science and other related fields. This special issue of The Translator foregrounds the work of researchers, within or on the periphery of translation studies, who have begun to interrogate the representation of scientific knowledge through translation. Drawing on a wide range of disciplines and models, contributors engage with different perspectives and approaches to help promote the visibility of scientific translation and shed light on its complex relationship with power and the construction of knowledge. Contributors: Brecht Algoet, Karen Bennett, Lidia Camara, Eva Espasa, Lieve Jooken, Monika Krein-Kühle, Min-Hsiu Liao, Ruselle Meade, Guy Rooryck, Dolores Sánchez, Hala Sharkas, Mark Shuttleworth, Richard Somerset, Liselotte Vandenbussche , Sonia Vandepitte