Interpreters And The Legal Process


Interpreters And The Legal Process
DOWNLOAD

Download Interpreters And The Legal Process PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Interpreters And The Legal Process book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Interpreters And The Legal Process


Interpreters And The Legal Process
DOWNLOAD

Author : Joan Colin
language : en
Publisher: Waterside Press
Release Date : 1996-05-01

Interpreters And The Legal Process written by Joan Colin and has been published by Waterside Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1996-05-01 with Language Arts & Disciplines categories.


Deals with spoken language and sign language. It concentrates on England and Wales but several sections are of international import. The book should be of use to interpreters who need to know about interpreting-related issues within the legal system but also encompasses a wider audience.



Interpreters In The Legal Process


Interpreters In The Legal Process
DOWNLOAD

Author : J. Morris R. Collins
language : en
Publisher:
Release Date : 1996

Interpreters In The Legal Process written by J. Morris R. Collins and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1996 with categories.




Interpreters And The Legal System


Interpreters And The Legal System
DOWNLOAD

Author : Kathy Laster
language : en
Publisher: Wm Gaunt & Sons
Release Date : 1994

Interpreters And The Legal System written by Kathy Laster and has been published by Wm Gaunt & Sons this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1994 with Court interpreting and translating categories.


Interpreters and the legal system.



Introduction To Court Interpreting


Introduction To Court Interpreting
DOWNLOAD

Author : Holly Mikkelson
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2016-12-08

Introduction To Court Interpreting written by Holly Mikkelson and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-12-08 with Language Arts & Disciplines categories.


An Introduction to Court Interpreting has been carefully designed to be comprehensive, accessible and globally applicable. Starting with the history of the profession and covering the key topics from the role of the interpreter in the judiciary setting to ethical principles and techniques of interpreting, this text has been thoroughly revised. The new material covers: remote interpreting and police interpreting; role-playing scenarios including the Postville case of 2008; updated and expanded resources. In addition, the extensive practical exercises and suggestions for further reading help to ensure this remains the essential introductory textbook for all courses on court interpreting



From The Classroom To The Courtroom


From The Classroom To The Courtroom
DOWNLOAD

Author : Elena M. De Jongh
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2012

From The Classroom To The Courtroom written by Elena M. De Jongh and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012 with Language Arts & Disciplines categories.


From the Classroom to the Courtroom: A guide to interpreting in the U.S. justice system offers a wealth of information that will assist aspiring court interpreters in providing linguistic minorities with access to fair and expeditious judicial proceedings. The guide will familiarize prospective court interpreters and students interested in court interpreting with the nature, purpose and language of pretrial, trial and post-trial proceedings. Documents, dialogues and monologues illustrate judicial procedures; the description of court hearings with transcripts creates a realistic model of the stages involved in live court proceedings. The innovative organization of this guide mirrors the progression of criminal cases through the courts and provides readers with an accessible, easy-to-follow format. It explains and illustrates court procedure as well as provides interpreting exercises based on authentic materials from each successive stage. This novel organization of materials around the stages of the judicial process also facilitates quick reference without the need to review the entire volume — an additional advantage that makes this guide the ideal interpreters' reference manual. Supplementary instructional aids include recordings in English and Spanish and a glossary of selected legal terms in context.



Interpreting In Legal Contexts


Interpreting In Legal Contexts
DOWNLOAD

Author : Debra L. Russell
language : en
Publisher:
Release Date : 2002

Interpreting In Legal Contexts written by Debra L. Russell and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002 with Language Arts & Disciplines categories.




The Bilingual Courtroom


The Bilingual Courtroom
DOWNLOAD

Author : Susan Berk-Seligson
language : en
Publisher: University of Chicago Press
Release Date : 2017-05-23

The Bilingual Courtroom written by Susan Berk-Seligson and has been published by University of Chicago Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-05-23 with Law categories.


“An essential text” that examines how interpreters can influence a courtroom, updated and expanded to cover contemporary issues in our diversifying society (Criminal Justice). Susan Berk-Seligson’s groundbreaking book presents a systematic study of court interpreters that raises some alarming and vitally important concerns. Contrary to the assumption that interpreters do not affect the dynamics of court proceedings, Berk-Seligson shows that interpreters could potentially make the difference between a defendant being found guilty or not guilty. The Bilingual Courtroom draws on more than one hundred hours of audio recordings of Spanish/English court proceedings in federal, state, and municipal courts, along with a number of psycholinguistic experiments involving mock juror reactions to interpreted testimony. This second edition includes an updated review of relevant research and provides new insights into interpreting in quasi-judicial, informal, and specialized judicial settings, such as small claims court, jails, and prisons. It also explores remote interpreting (for example, by telephone), interpreter training and certification, international trials and tribunals, and other cross-cultural issues. With a new preface by Berk-Seligson, this second edition not only highlights the impact of the previous versions of The Bilingual Courtroom, but also draws attention to the continued need for critical study of interpreting in our ever diversifying society.



An Introduction To Court Interpreting


An Introduction To Court Interpreting
DOWNLOAD

Author : Elena M. De Jongh
language : en
Publisher:
Release Date : 1992

An Introduction To Court Interpreting written by Elena M. De Jongh and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1992 with Court interpreting and translating categories.


An up-to-date treatment of the principal issues pertaining to court interpreting in the United States. Provides a synthesis of information regarding court interpreting based upon a variety of published and unpublised resourcs. Approach is interdisciplinary, dealing with languages in contact, bilingnalism, dialectal varieties of language, the interpreting process and legal issues.



Legal Translation And Court Interpreting Ethical Values Quality Competence Training


Legal Translation And Court Interpreting Ethical Values Quality Competence Training
DOWNLOAD

Author : Annikki Liimatainen
language : en
Publisher: Frank & Timme GmbH
Release Date : 2017-10-24

Legal Translation And Court Interpreting Ethical Values Quality Competence Training written by Annikki Liimatainen and has been published by Frank & Timme GmbH this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-10-24 with Language Arts & Disciplines categories.


This multidisciplinary volume offers a systematic analysis of translation and interpreting as a means of guaranteeing equality under the law as well as global perspectives in legal translation and interpreting contexts. It offers insights into new research on • language policies and linguistic rights in multilingual communities • the role of the interpreter • accreditation of legal translators and interpreters • translator and interpreter education in multiple countries and • approaches to terms and tools for legal settings. The authors explore familiar problems with a view to developing new approaches to language justice by learning from researchers, trainers, practitioners and policy makers. By offering multiple methods and perspectives covering diverse contexts (e.g. in Austria, Belgium, England, Estonia, Finland, France, Germany, Hong Kong, Ireland, Norway, Poland), this volume is a welcome contribution to legal translation and interpreting studies scholars and practitioners alike, highlighting settings that have received limited attention, such as the linguistic rights of vulnerable populations, as well as practical solutions to methodological and terminological problems.





DOWNLOAD

Author : 蘇珊.柏-蘇莉森(Susan Berk-Seligson)
language : zh-CN
Publisher: 河中文化實業
Release Date : 2019-01-01

written by 蘇珊.柏-蘇莉森(Susan Berk-Seligson) and has been published by 河中文化實業 this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-01-01 with Law categories.


內容簡介 美國國會於1978年通過「法院口譯員法」,據此,聯邦法院建立了法院口譯員制度,隨後,法院口譯以三個面向邁向制度化與專業化。(1)美國各州州法院次第跟進建制。(2)建立法院口譯員認證與考試制度。(3)法院口譯的研究逐漸受到重視,成為法學、語言學、翻譯學的跨領域課題。美國庭審採陪審團制,口譯的良窳是否會影響或誤導陪審員對被告控罪的判定,更是社會心理學研究的新焦點。 作者獲美國國家科學基金會(U.S. National Science Foundation)獎助,進行大規模長達七個月的田野調查,選定數家法院,將有口譯的庭審錄音後製作雙語謄錄稿,比對外語(西班牙語)證詞與英語互譯,歸納出常見口譯落差,再以模擬陪審團,進行語言心理學實驗,探討口譯落差有無影響聽者(陪審員)對說話者的印象及影響程度。本書1990年的一版與2002年的增訂版都在法界與語用學界享有極佳口碑。作者獲悉將有中文譯本後,於2017年大幅擴增為二版,放眼全球各地司法口譯機制與口譯在警訊或庇護聽審的現狀。 譯者為加州法院認證口譯員、台灣高等法院通譯,將此一經典譯成中文,應可為國內學界(應用英語系、翻譯系、法律系等)與實務界(司法、律師)帶來新的觀點。