Interpreters And War Crimes


Interpreters And War Crimes
DOWNLOAD

Download Interpreters And War Crimes PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Interpreters And War Crimes book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Interpreters And War Crimes


Interpreters And War Crimes
DOWNLOAD

Author : Kayoko Takeda
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2021-03-22

Interpreters And War Crimes written by Kayoko Takeda and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-03-22 with Language Arts & Disciplines categories.


Taking an interdisciplinary approach, this book raises new questions and provides different perspectives on the roles, responsibilities, ethics and protection of interpreters in war while investigating the substance and agents of Japanese war crimes and legal aspects of interpreters’ taking part in war crimes. Informed by studies on interpreter ethics in conflict, historical studies of Japanese war crimes and legal discussion on individual liability in war crimes, Takeda provides a detailed description and analysis of the 39 interpreter defendants and interpreters as witnesses of war crimes at British military trials against the Japanese in the aftermath of the Pacific War, and tackles ethical and legal issues of various risks faced by interpreters in violent conflict. The book first discusses the backgrounds, recruitment and wartime activities of the accused interpreters at British military trials in addition to the charges they faced, the defence arguments and the verdicts they received at the trials, with attention to why so many of the accused were Taiwanese and foreign-born Japanese. Takeda provides a contextualized discussion, focusing on the Japanese military’s specific linguistic needs in its occupied areas in Southeast Asia and the attributes of interpreters who could meet such needs. In the theoretical examination of the issues that emerge, the focus is placed on interpreters’ proximity to danger, visibility and perceived authorship of speech, legal responsibility in war crimes and ethical issues in testifying as eyewitnesses of criminal acts in violent hostilities. Takeda critically examines prior literature on the roles of interpreters in conflict and ethical concerns such as interpreter neutrality and confidentiality, drawing on legal discussion of the ineffectiveness of the superior orders defence and modes of individual liability in war crimes. The book seeks to promote intersectoral discussion on how interpreters can be protected from exposure to manifestly unlawful acts such as torture.



Interpreting The Tokyo War Crimes Trial


Interpreting The Tokyo War Crimes Trial
DOWNLOAD

Author : Kayoko Takeda
language : en
Publisher: University of Ottawa Press
Release Date : 2010

Interpreting The Tokyo War Crimes Trial written by Kayoko Takeda and has been published by University of Ottawa Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010 with History categories.


In order to ensure its absolute authority, the Tokyo War Crimes Tribunal (1946-1948), the Japanese counterpart of the Nuremberg Trial, adopted a three-tier structure for its interpreting: Japanese nationals interpreted the proceedings, second-generation Japanese-Americans monitored the interpreting, and Caucasian U.S. military officers arbitrated the disputes. The first extensive study on the subject in English, this book explores the historical and political contexts of the trial as well as the social and cultural backgrounds of the linguists through trial transcripts in English and Japanese, archival documents and recordings, and interviews with those who were involved in the interpreting. In addition to a detailed account of the interpreting, the book examines the reasons for the three-tier system, how the interpreting procedures were established over the course of the trial, and the unique difficulties faced by the Japanese-American monitors. This original case study of the Tokyo War Crimes Tribunal illuminates how complex issues such as trust, power, control and race affect interpreting at international tribunals in times of conflict. Published in English.



Translating Evidence And Interpreting Testimony At A War Crimes Tribunal


Translating Evidence And Interpreting Testimony At A War Crimes Tribunal
DOWNLOAD

Author : Ellen Elias-Bursac
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2015-02-17

Translating Evidence And Interpreting Testimony At A War Crimes Tribunal written by Ellen Elias-Bursac and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-02-17 with Political Science categories.


How can defendants be tried if they cannot understand the charges being raised against them? Can a witness testify if the judges and attorneys cannot understand what the witness is saying? Can a judge decide whether to convict or acquit if she or he cannot read the documentary evidence? The very viability of international criminal prosecution and adjudication hinges on the massive amounts of translation and interpreting that are required in order to run these lengthy, complex trials, and the procedures for handling the demands facing language services. This book explores the dynamic courtroom interactions in the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in which witnesses testify through an interpreter about translations, attorneys argue through an interpreter about translations and the interpreting, and judges adjudicate on the interpreted testimony and translated evidence.



Communication Interpreting And Language In Wartime


Communication Interpreting And Language In Wartime
DOWNLOAD

Author : Amanda Laugesen
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2019-10-18

Communication Interpreting And Language In Wartime written by Amanda Laugesen and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-10-18 with Language Arts & Disciplines categories.


This edited book provides a multi-disciplinary approach to the topics of translation and cross-cultural communication in times of war and conflict. It examines the historical and contemporary experiences of interpreters in war and in war crimes trials, as well as considering policy issues in communication difficulties in war-related contexts. The range of perspectives incorporated in this volume will appeal to scholars, practitioners and policy-makers, particularly in the fields of translating and interpreting, conflict and war studies, and military history.



Translation And Violent Conflict


Translation And Violent Conflict
DOWNLOAD

Author : Moira Inghilleri
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2010-01-30

Translation And Violent Conflict written by Moira Inghilleri and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-01-30 with Language Arts & Disciplines categories.


First Published in 2010. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.



Doing Justice To Court Interpreting


Doing Justice To Court Interpreting
DOWNLOAD

Author : Miriam Shlesinger
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2010-10-21

Doing Justice To Court Interpreting written by Miriam Shlesinger and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-10-21 with Language Arts & Disciplines categories.


First published as a Special Issue of Interpreting (10:1, 2008) and complemented with two articles published in Interpreting (12:1, 2010), this volume provides a panoramic view of the complex and uniquely constrained practice of court interpreting. In an array of empirical papers, the nine authors explore the potential of court interpreters to make or break the proceedings, from the perspectives of the minority language speaker and of the other participants. The volume offers thoughtful overviews of the tensions and conflicts typically associated with the practice of court interpreting. It looks at the attitudes of judicial authorities towards interpreting, and of interpreters towards the concept of a code of ethics. With further themes such as the interplay of different groups of "linguists" at the Tokyo War Crimes Tribunal and the language rights of indigenous communities, it opens novel perspectives on the study of interpreting at the interface between the letter of the law and its implementation.



Languages At War


Languages At War
DOWNLOAD

Author : H. Footitt
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2015-12-26

Languages At War written by H. Footitt and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-12-26 with Language Arts & Disciplines categories.


Emphasising the significance of foreign languages at the centre of war and conflict, this book argues that 'foreignness' and foreign languages are key to our understanding of what happens in war. Through case studies the book traces the role of languages in intelligence, military deployment, soldier/civilian meetings, occupation and peace building.



Interpreting The Tokyo War Crimes Tribunal


Interpreting The Tokyo War Crimes Tribunal
DOWNLOAD

Author : Kayoko Takeda
language : en
Publisher: University of Ottawa Press
Release Date : 2010-11-08

Interpreting The Tokyo War Crimes Tribunal written by Kayoko Takeda and has been published by University of Ottawa Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-11-08 with History categories.


In order to ensure its absolute authority, the Tokyo War Crimes Tribunal (1946–1948), the Japanese counterpart of the Nuremberg Trial, adopted a three-tier structure for its interpreting: Japanese nationals interpreted the proceedings, second-generation Japanese-Americans monitored the interpreting, and Caucasian U.S. military officers arbitrated the disputes. The first extensive study on the subject in English, this book explores the historical and political contexts of the trial as well as the social and cultural backgrounds of the linguists through trial transcripts in English and Japanese, archival documents and recordings, and interviews with those who were involved in the interpreting. In addition to a detailed account of the interpreting, the book examines the reasons for the three-tier system, how the interpreting procedures were established over the course of the trial, and the unique difficulties faced by the Japanese-American monitors. This original case study of the Tokyo War Crimes Tribunal illuminates how complex issues such as trust, power, control and race affect interpreting at international tribunals in times of conflict.



The Origins Of Simultaneous Interpretation


The Origins Of Simultaneous Interpretation
DOWNLOAD

Author : Francesca Gaiba
language : en
Publisher: University of Ottawa Press
Release Date : 1998

The Origins Of Simultaneous Interpretation written by Francesca Gaiba and has been published by University of Ottawa Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1998 with History categories.


This book offers the first complete analysis of the emergence of simultaneous interpretation a the Nuremburg Trail and the individuals who made the process possible. Francesca Gaiba offers new insight into this monumental event based on extensive archival research and interviews with interpreters, who worked at the trial. This work provides an overview of the specific linguistic needs of the trial, and examines the recruiting of interpreters and the technical support available to them.



Interpreters And War Crimes


Interpreters And War Crimes
DOWNLOAD

Author : Kayoko Takeda
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2021-03-23

Interpreters And War Crimes written by Kayoko Takeda and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-03-23 with Language Arts & Disciplines categories.


Taking an interdisciplinary approach, this book raises new questions and provides different perspectives on the roles, responsibilities, ethics and protection of interpreters in war while investigating the substance and agents of Japanese war crimes and legal aspects of interpreters’ taking part in war crimes. Informed by studies on interpreter ethics in conflict, historical studies of Japanese war crimes and legal discussion on individual liability in war crimes, Takeda provides a detailed description and analysis of the 39 interpreter defendants and interpreters as witnesses of war crimes at British military trials against the Japanese in the aftermath of the Pacific War, and tackles ethical and legal issues of various risks faced by interpreters in violent conflict. The book first discusses the backgrounds, recruitment and wartime activities of the accused interpreters at British military trials in addition to the charges they faced, the defence arguments and the verdicts they received at the trials, with attention to why so many of the accused were Taiwanese and foreign-born Japanese. Takeda provides a contextualized discussion, focusing on the Japanese military’s specific linguistic needs in its occupied areas in Southeast Asia and the attributes of interpreters who could meet such needs. In the theoretical examination of the issues that emerge, the focus is placed on interpreters’ proximity to danger, visibility and perceived authorship of speech, legal responsibility in war crimes and ethical issues in testifying as eyewitnesses of criminal acts in violent hostilities. Takeda critically examines prior literature on the roles of interpreters in conflict and ethical concerns such as interpreter neutrality and confidentiality, drawing on legal discussion of the ineffectiveness of the superior orders defence and modes of individual liability in war crimes. The book seeks to promote intersectoral discussion on how interpreters can be protected from exposure to manifestly unlawful acts such as torture.