[PDF] La Traduzione Letteraria - eBooks Review

La Traduzione Letteraria


La Traduzione Letteraria
DOWNLOAD

Download La Traduzione Letteraria PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get La Traduzione Letteraria book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



La Traduzione Letteraria


La Traduzione Letteraria
DOWNLOAD
Author : Lorenza Rega
language : it
Publisher: UTET Università
Release Date : 2001

La Traduzione Letteraria written by Lorenza Rega and has been published by UTET Università this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2001 with Language Arts & Disciplines categories.




Sulla Traduzione Letteraria


Sulla Traduzione Letteraria
DOWNLOAD
Author : Franco Nasi
language : it
Publisher: Longo Angelo
Release Date : 2001

Sulla Traduzione Letteraria written by Franco Nasi and has been published by Longo Angelo this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2001 with Language Arts & Disciplines categories.




Literary Translation And Beyond


Literary Translation And Beyond
DOWNLOAD
Author : Rosella Mallardi
language : it
Publisher: Peter Lang
Release Date : 2008

Literary Translation And Beyond written by Rosella Mallardi and has been published by Peter Lang this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008 with Education categories.


I saggi qui raccolti sono stati presentati nel corso del seminario «Literary Translation and Beyond / Traduzione letteraria e oltre» tenutosi a Bari nel 2006. Partendo dal testo tradotto, i relatori affrontano taluni aspetti relativi alle problematiche fondamentali: in che misura la traduzione corrisponde più o meno scrupolosamente al senso dell'originale, ovvero come e perché il testo di partenza viene «addomesticato» e familiarizzato nella lingua e cultura di arrivo. All'interno di queste due polarità vengono a configurarsi diverse tipologie di «traduzione», da quella fondata sulla ricerca filologica ed esegetica più «rispettosa» del testo fonte, a quella più incline alla riscrittura, soprattutto se a tradurre è uno scrittore, a quella che trae ispirazione dal testo fonte per trasporlo, parodiarlo, parafrasarlo, imitarlo e adattarlo in uno stesso o in un altro genere letterario o in un codice differente. La gran parte delle relazioni qui raccolte applica l'approccio teorico-descrittivo, nel senso che esse descrivono e commentano le scelte traduttive all'interno di un testo, valutandone la coerenza con il sistema normativo traduttologico e rilevandone le implicazioni epistemiche, altri contributi fanno più esplicito riferimento alle teorie polisistemiche, approfondendo la collocazione e l'impatto del testo tradotto nel sistema letterario della cultura di arrivo.



La Traduzione Letteraria Esperienze E Metodo


La Traduzione Letteraria Esperienze E Metodo
DOWNLOAD
Author : Alberto Cristofori
language : it
Publisher:
Release Date : 2023

La Traduzione Letteraria Esperienze E Metodo written by Alberto Cristofori and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023 with Language Arts & Disciplines categories.




La Traduzione Letteraria Anglofona


La Traduzione Letteraria Anglofona
DOWNLOAD
Author : Franca Cavagnoli
language : it
Publisher:
Release Date : 2017-05-26

La Traduzione Letteraria Anglofona written by Franca Cavagnoli and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-05-26 with Language Arts & Disciplines categories.




La Traduzione Letteraria Inglese


La Traduzione Letteraria Inglese
DOWNLOAD
Author : Thomas Frank
language : en
Publisher:
Release Date : 1978

La Traduzione Letteraria Inglese written by Thomas Frank and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1978 with Juvenile Nonfiction categories.




La Traduzione Letteraria


La Traduzione Letteraria
DOWNLOAD
Author : Gianni Ferracuti
language : it
Publisher:
Release Date : 1993

La Traduzione Letteraria written by Gianni Ferracuti and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1993 with categories.




Abc Della Traduzione Letteraria


Abc Della Traduzione Letteraria
DOWNLOAD
Author : Rossella Bernascone
language : it
Publisher: Tirrenia-Stampatori
Release Date : 1994

Abc Della Traduzione Letteraria written by Rossella Bernascone and has been published by Tirrenia-Stampatori this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1994 with Language Arts & Disciplines categories.




Con Altra Voce


Con Altra Voce
DOWNLOAD
Author : Edoardo Esposito
language : it
Publisher: Donzelli Editore
Release Date : 2018-11-30T00:00:00+01:00

Con Altra Voce written by Edoardo Esposito and has been published by Donzelli Editore this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-11-30T00:00:00+01:00 with Literary Criticism categories.


Dal punto di vista della traduzione letteraria, gli anni del fascismo rappresentano un paradosso. Da un lato, l’editoria italiana va assumendo proporzioni di portata industriale e, per rispondere a una richiesta varia e sempre maggiore di nuovi testi e per contenerne al tempo stesso il costo dei diritti, ricorre al mercato estero e alle facilitazioni che ne derivano; dall’altro, si trova spesso di fronte all’ostilità del purismo e del nazionalismo che reclamano piuttosto la messa al bando degli stranieri e che, tramite l’esercizio della censura, impongono tagli gravosi o impediscono del tutto la traduzione e diffusione di alcune opere. Il volume traccia un quadro complessivo del problema sul piano politico-culturale e su quello strettamente letterario: dal rapporto fra l’editoria periodica e quella propriamente libraria all’impostazione specifica di alcune collane dei grandi editori, al dibattito che si avvia sulle modalità e la possibilità stessa del tradurre sia in ordine ai testi poetici, sia alla narrativa e al suo più largo consumo, fino all’analisi di alcune figure centrali del Novecento italiano, come Elio Vittorini o Eugenio Montale. Nel 1941 quest’ultimo scriveva sconsolato al critico letterario Bobi Bazlen: «Che faccio? Traduco per vivere. In due anni ho tradotto 3 lavori di Shakespeare, 2 romanzi di Stainbecco, 1 libro di Dorothy Parker, il Billy Budd di Melville e altre 10 novelle americane, nonché 3 Intermezzi cervantini e il dialogo dei Dos Perros del medesimo, in più un po’ di Bécquer e di Ramon Gomez de la Serna. Presto attaccherò un’antologia di De Foe per Garzanti e forse altro. That’s all». Per sbarcare il lunario, Montale fu infatti costretto a una fatica che seppe tuttavia trasformarsi, in molte delle sue pagine, in una felice acquisizione per la nostra letteratura.



Testi Per La Traduzione Letteraria


Testi Per La Traduzione Letteraria
DOWNLOAD
Author :
language : it
Publisher:
Release Date : 1967

Testi Per La Traduzione Letteraria written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1967 with categories.