[PDF] Legal Dictionary In Four Languages - eBooks Review

Legal Dictionary In Four Languages


Legal Dictionary In Four Languages
DOWNLOAD

Download Legal Dictionary In Four Languages PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Legal Dictionary In Four Languages book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Legal Dictionary In Four Languages


Legal Dictionary In Four Languages
DOWNLOAD
Author : Edgard Le Docte
language : en
Publisher: Fred B. Rothman
Release Date : 1978-01-01

Legal Dictionary In Four Languages written by Edgard Le Docte and has been published by Fred B. Rothman this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1978-01-01 with categories.


This dictionary using French as its basic language, lists 12,000 legal terms and their equivalents in French, English, German and Dutch.



Legal Dictionary In Four Languages French Dutch English German


Legal Dictionary In Four Languages French Dutch English German
DOWNLOAD
Author : E. Le Docte
language : en
Publisher:
Release Date :

Legal Dictionary In Four Languages French Dutch English German written by E. Le Docte and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on with categories.




Dictionary Of Legal Terms In Four Languages


Dictionary Of Legal Terms In Four Languages
DOWNLOAD
Author : ʻAbd al-Fattāḥ Murād
language : ar
Publisher:
Release Date : 1998*

Dictionary Of Legal Terms In Four Languages written by ʻAbd al-Fattāḥ Murād and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1998* with Dictionaries, Polyglot categories.




Dictionnaire De Termes Juridiques En Quatre Langues


Dictionnaire De Termes Juridiques En Quatre Langues
DOWNLOAD
Author : Edgard Le Docte
language : nl
Publisher:
Release Date : 1987

Dictionnaire De Termes Juridiques En Quatre Langues written by Edgard Le Docte and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1987 with Dictionaries, Polyglot categories.




Dictionnaire Des Termes Juridiques En Quatre Langues Legal Dictionary In Four Languages


Dictionnaire Des Termes Juridiques En Quatre Langues Legal Dictionary In Four Languages
DOWNLOAD
Author :
language : de
Publisher:
Release Date : 1978

Dictionnaire Des Termes Juridiques En Quatre Langues Legal Dictionary In Four Languages written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1978 with categories.


French-dutch-english-german dictionary of terms relating to law.



Legal Translation And The Dictionary


Legal Translation And The Dictionary
DOWNLOAD
Author : Marta Chromá
language : en
Publisher: Walter de Gruyter
Release Date : 2013-10-10

Legal Translation And The Dictionary written by Marta Chromá and has been published by Walter de Gruyter this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2013-10-10 with Language Arts & Disciplines categories.


This study concentrates on three major issues creating a basis for the making of the "Czech-English Law Dictionary with Explanations", namely language, including terminology, in both the Czech and Anglo-American systems of law; the process of legal translation; and the lexicographic method of producing a bilingual law dictionary. Terminology has been considered the most significant feature of language for legal purposes. It encompasses a wide range of special-purpose vocabulary and higher syntactic units, including legal jargon. Conceptual analysis is to be pursued whenever an identical term in the target language does not exist or its full equivalent is in doubt. Legal translation should be based primarily on comparative legal, linguistic and genre analysis in order to make the transfer of legal information as precise, accurate and comprehensible as possible. The primary objective of legal translation is for the target recipient to be provided as explicit, extensive and precise legal information in the target language as is contained in the source text, complemented (by the translator) with facts rendering the original information fully comprehensible in the different legal environment and culture. A dictionary which will help its users to produce legal texts in the target language should be founded upon a profound comparative legal and linguistic analysis that will (a) determine equivalents at the levels of vocabulary, syntax and genre, (b) select the appropriate lexicographic material to be included in the dictionary, and (c) create entries in a user-friendly manner.



Law Language And Translation


Law Language And Translation
DOWNLOAD
Author : Rosanna Masiola
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2015-02-21

Law Language And Translation written by Rosanna Masiola and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-02-21 with Law categories.


This book is a survey of how law, language and translation overlap with concepts, crimes and conflicts. It is a transdisciplinary survey exploring the dynamics of colonialism and the globalization of crime. Concepts and conflicts are used here to mean ‘conflicting interpretations’ engendering real conflicts. Beginning with theoretical issues and hermeneutics in chapter 2, the study moves on to definitions and applications in chapter 3, introducing cattle stealing as a comparative theme and global case study in chapter 4. Cattle stealing is also known in English as ‘rustling, duffing, raiding, stock theft, lifting and predatorial larceny.’ Crime and punishment are differently perceived depending on cultures and legal systems: ‘Captain Starlight’ was a legendary ‘duffer’; in India ‘lifting’ a sacred cow is a sacrilegious act. Following the globalization of crime, chapter 5 deals with human rights, ethnic cleansing and genocide. International treaties in translation set the scene for two world wars. Introducing ‘unequal treaties’ (e.g. Hong Kong), chapter 6 highlights disasters caused by treaties in translation. Cases feature American Indians (the ‘trail of broken treaties’), Maoris (Treaty of Waitangi) and East Africa (Treaty of Wuchale).



Dictionnaire Des Termes Juridiques En Quatre Langues


Dictionnaire Des Termes Juridiques En Quatre Langues
DOWNLOAD
Author : Teresa Fisher
language : de
Publisher:
Release Date : 1978

Dictionnaire Des Termes Juridiques En Quatre Langues written by Teresa Fisher and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1978 with categories.




Multilingual Law Dictionary


Multilingual Law Dictionary
DOWNLOAD
Author : Lawrence Deems Egbert
language : en
Publisher: Martinus Nijhoff Publishers
Release Date : 1978

Multilingual Law Dictionary written by Lawrence Deems Egbert and has been published by Martinus Nijhoff Publishers this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1978 with Law categories.


English-french-spanish-german dictionary of terminology relating to law.



Dictionnaire Des Termes Juridiques En Quartre Langues


Dictionnaire Des Termes Juridiques En Quartre Langues
DOWNLOAD
Author : Edgard Le Docte
language : un
Publisher:
Release Date : 1978

Dictionnaire Des Termes Juridiques En Quartre Langues written by Edgard Le Docte and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1978 with Law categories.