Negotiating Translation And Transcreation Of Children S Literature

DOWNLOAD
Download Negotiating Translation And Transcreation Of Children S Literature PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Negotiating Translation And Transcreation Of Children S Literature book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page
Negotiating Translation And Transcreation Of Children S Literature
DOWNLOAD
Author : Joanna Dybiec-Gajer
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2020-05-04
Negotiating Translation And Transcreation Of Children S Literature written by Joanna Dybiec-Gajer and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-05-04 with Language Arts & Disciplines categories.
This book offers fresh critical insights to the field of children’s literature translation studies by applying the concept of transcreation, established in the creative industries of the globalized world, to bring to the fore the transformative, transgressional and creative aspects of rewriting for children and young audiences. This socially situated and culturally dependent practice involves ongoing complex negotiations between creativity and normativity, balancing text-related problems and genre conventions with readers’ expectations, constraints imposed by established, canonical translations and publishers’ demands. Focussing on the translator’s strategies and decision-making process, the book investigates phenomena where transcreation is especially at play in children’s literature, such as dual address, ambiguity, nonsense, humour, play on words and other creative language use; these also involve genre-specific requirements, for example, rhyme and rhythm in poetry. The book draws on a wide range of mostly Anglophone texts for children and their translations into languages of limited diffusion to demonstrate the numerous ways in which information, meaning and emotions are transferred to new linguistic and cultural contexts. While focussing mostly on interlingual transfer, the volume analyses a variety of translation types from established, canonical renditions by celebrity translators to non-professional translations and intralingual rewritings. It also examines iconotextual dynamics of text and image. The book employs a number of innovative methodologies, from cognitive linguistics and ethnolinguistics to semiotics and autoethnographic approaches, going beyond text analysis to include empirical research on children’s reactions to translation strategies. Highlighting the complex dynamics at work in the process of transcreating for children, this volume is essential reading for students and researchers in translation studies, children’s fiction and adaptation studies.
The Routledge Handbook Of Translation And Young Audiences
DOWNLOAD
Author : Michał Borodo
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2025-01-31
The Routledge Handbook Of Translation And Young Audiences written by Michał Borodo and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2025-01-31 with Language Arts & Disciplines categories.
The Routledge Handbook of Translation and Young Audiences offers a comprehensive overview of translation in the context of young audiences. The handbook synthesises research on translation of children’s and young adult literature, audiovisual translation, the translation of comics and picture books, empirical research methods, and translation performed by fan communities in the digital world. Adopting a forward-looking approach, it is organised around these five key themes which, taken together, propose a new way of looking at interrelated phenomena which have never been brought together before to map this emerging area of study. Featuring 35 contributions from leading and emerging scholars, the volume showcases a range of perspectives which focus on translation and cultural practices around children and young adults not only as readers, viewers, and consumers but also as prosumers and collaborative creators of content. Providing a multi-layered perspective on the study of translation and young audiences, this handbook will be a valuable resource for students and scholars in translation studies, particularly those interested in audiovisual translation, media translation, multimodal texts, and children’s literature.
Aspects Of Time And Memory In Literature For Children And Young Adults
DOWNLOAD
Author : Tzina Kalogirou
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2025-02-07
Aspects Of Time And Memory In Literature For Children And Young Adults written by Tzina Kalogirou and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2025-02-07 with Literary Criticism categories.
This volume offers a wide variety of theoretical and critical reflections on the ways that different aspects of time and memory are deployed in literature and media for children and young adults that are related to historically and regionally contingent concepts of childhood: from picturebooks to cross-over and young adult novels, from classic children’s literature to adaptations of fairy-tales, and from musical adaptations to films. The interface of the two concepts in question is explored through a range of diverse writers, texts, and cultural traditions across the 19th to 21st centuries. The collection addresses key topics in modern critical theory and children’s literature criticism, such as the imaginative reconstruction of the past, the depiction of time and time objects in picturebooks, the notions of traumatic memory and post-memory in literature. It also considers how texts work as sites of memory by referring to and thus revisiting, challenging or reinterpreting older genres.
Historical Dictionary Of Children S Literature
DOWNLOAD
Author : Emer O'Sullivan
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing PLC
Release Date : 2023-04-24
Historical Dictionary Of Children S Literature written by Emer O'Sullivan and has been published by Bloomsbury Publishing PLC this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-04-24 with Literary Criticism categories.
History is constantly evolving, and the history of children’s literature is no exception. Since the original publication of Emer O’Sullivan’s Historical Dictionary of Children’s Literature in 2010, much has happened in the field of children’s literature. New authors have come into print, new books have won awards, and new ideas have entered the discourse within children’s literature studies. Historical Dictionary of Children's Literature, Second Edition contains a chronology, an introduction, and an extensive bibliography. The dictionary section has more than 700 cross-referenced entries. This book will be an excellent resource for students, scholars, researchers, and anyone interested in the field of children’s literature studies.
The Routledge Companion To Children S Literature And Culture
DOWNLOAD
Author : Claudia Nelson
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2023-11-30
The Routledge Companion To Children S Literature And Culture written by Claudia Nelson and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-11-30 with Literary Criticism categories.
Focusing on significant and cutting-edge preoccupations within children’s literature scholarship, The Routledge Companion to Children’s Literature and Culture presents a comprehensive overview of print, digital, and electronic texts for children aged zero to thirteen as forms of world literature participating in a panoply of identity formations. Offering five distinct sections, this volume: Familiarizes students and beginning scholars with key concepts and methodological resources guiding contemporary inquiry into children’s literature Describes the major media formats and genres for texts expressly addressing children Considers the production, distribution, and valuing of children’s books from an assortment of historical and contemporary perspectives, highlighting context as a driver of content Maps how children’s texts have historically presumed and prescribed certain identities on the part of their readers, sometimes addressing readers who share some part of the author’s identity, sometimes seeking to educate the reader about a presumed “other,” and in recent decades increasingly foregrounding identities once lacking visibility and voice Explores the historical evolutions and trans-regional contacts and (inter)connections in the long process of the formation of global children’s literature, highlighting issues such as retranslation, transnationalism, transculturality, and new digital formats for considering cultural crossings and renegotiations in the production of children’s literature Methodically presented and contextualized, this volume is an engaging introduction to this expanding and multifaceted field.
Multilingual Routes In Translation
DOWNLOAD
Author : Maria Sidiropoulou
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2022-04-07
Multilingual Routes In Translation written by Maria Sidiropoulou and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-04-07 with Language Arts & Disciplines categories.
This book tackles the interface between translation and pragmatics. It comprises case studies in English, Greek, Russian and Chinese translation practice, which highlight the potential of translation to interact with pragmatics and reshape meaning making in a target language in various pragmatically relevant ways. Fiction and non-fiction genres merge to suggest a rich inventory of interlingual transfer instances which can broaden our perception of what may be shifting in translation transfer. Authors use an emic approach (in addition to an etic one) to confirm results which they often present graphically. The book has a didactic perspective in that it shows how pragmatic awareness can regulate translator behaviour and is also useful in foreign language teaching, because it shows how important implicit knowledge can be, in shaping the message in a foreign language.
Translating And Transmediating Children S Literature
DOWNLOAD
Author : Anna Kérchy
language : en
Publisher: Springer Nature
Release Date : 2020-09-30
Translating And Transmediating Children S Literature written by Anna Kérchy and has been published by Springer Nature this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-09-30 with Literary Criticism categories.
From Struwwelpeter to Peter Rabbit, from Alice to Bilbo—this collection of essays shows how the classics of children’s literature have been transformed across languages, genres, and diverse media forms. This book argues that translation regularly involves transmediation—the telling of a story across media and vice versa—and that transmediation is a specific form of translation. Beyond the classic examples, the book also takes the reader on a worldwide tour, and examines, among other things, the role of Soviet science fiction in North Korea, the ethical uses of Lego Star Wars in a Brazilian context, and the history of Latin translation in children’s literature. Bringing together scholars from more than a dozen countries and language backgrounds, these cross-disciplinary essays focus on regularly overlooked transmediation practices and terminology, such as book cover art, trans-sensory storytelling, écart, enfreakment, foreignizing domestication, and intra-cultural transformation.
The Routledge Handbook Of Translation And Censorship
DOWNLOAD
Author : Denise Merkle
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-12-18
The Routledge Handbook Of Translation And Censorship written by Denise Merkle and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-12-18 with Language Arts & Disciplines categories.
The Routledge Handbook of Translation and Censorship is the first handbook to provide a comprehensive overview of the topic, offering broad geographic and historical coverage, and extending the political contexts to incorporate colonial and postcolonial viewpoints, as well as pluralistic societies. It examines key cultural texts of all kinds as well as audio-visual translation, comics, drama and videogames. With over 30 chapters, the Handbook highlights commonalities and differences across the various contexts, encouraging comparative approaches to the topic of translation and censorship. Edited and authored by leading figures in the field of Translation Studies, the chapters provide a critical mapping of the current research and suggest future directions. With an introductory chapter by the editors on theorizing censorship, the Handbook is an essential reference and resource for advanced students, scholars and researchers in translation studies, comparative literature and related fields. Chapter 30 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC BY-NC-ND) 4.0 license.
Navigating Children S Literature Through Controversy
DOWNLOAD
Author :
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2023-09-20
Navigating Children S Literature Through Controversy written by and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-09-20 with Literary Criticism categories.
This collection focuses on the specific issue of controversy as a cross-sectional aspect of contemporary children’s and YA literature, in a spectrum stretching from national experiences, to explore the impact of specific historical, economic and social environments on the rise of controversies; to inter-national exchanges in which controversies are generated specifically by the interactions between cultures; to international contexts that deal with controversies relevant on a global scale. By adopting controversy as an adjustable lens for a joined consideration of literary themes, narrative or aesthetic solutions, translation choices, publishing and marketing decisions, and discursive practices, the volume establishes a diversified collection of chapters that offers new insight into functions of children’s and YA literature in contemporary culture.
Transcultural Poetics
DOWNLOAD
Author : Yifeng Sun
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2023-02-09
Transcultural Poetics written by Yifeng Sun and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-02-09 with Literary Criticism categories.
This book examines many facets of transcultural poetics in the English translation of Chinese literature from 12 different expert contributors. Translating Chinese literature into English is a special challenge. There is a pressing need to overcome a slew of obstacles to the understanding and appreciation of Chinese literary works by readers in the English-speaking world. Hitherto only intermittent attempts have been made to theorize and explore the exact role of the translator as a cultural and aesthetic mediator informed by cross-cultural knowledge, awareness, and sensitivity. Given the complexity of literary translation, sophisticated poetics of translation in terms of literary value and aesthetic taste needs to be developed and elaborated more fully from a cross-cultural perspective. It is, therefore, necessary to examine attempts to reconcile the desire for authentic transmission of Chinese culture with the need for cultural mediation and appropriation in terms of the production and reception of texts, subject to the multiplicity of constraints, in order to shed new light on the longstanding conundrum of Chinese-English literary translation by addressing Chinese literature in the multiple contexts of nationalism, cross-cultural hybridity, literary untranslatability, the reception of translation, and also world literature. The book will be of great interest to students and scholars of translation studies, Chinese literature, and East Asian studies.