[PDF] Norma I Praktyka W Przekladzie Tekstow Skonwencjonalizowanych - eBooks Review

Norma I Praktyka W Przekladzie Tekstow Skonwencjonalizowanych


Norma I Praktyka W Przekladzie Tekstow Skonwencjonalizowanych
DOWNLOAD

Download Norma I Praktyka W Przekladzie Tekstow Skonwencjonalizowanych PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Norma I Praktyka W Przekladzie Tekstow Skonwencjonalizowanych book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Norma I Praktyka W Przekladzie Tekstow Skonwencjonalizowanych


Norma I Praktyka W Przekladzie Tekstow Skonwencjonalizowanych
DOWNLOAD
Author : Regina Solová
language : fr
Publisher:
Release Date : 2010-01

Norma I Praktyka W Przekladzie Tekstow Skonwencjonalizowanych written by Regina Solová and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-01 with categories.




Observing Eurolects


Observing Eurolects
DOWNLOAD
Author : Laura Mori
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 2018-12-15

Observing Eurolects written by Laura Mori and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-12-15 with Language Arts & Disciplines categories.


Focusing on the multi-faceted topic of Eurolects, this volume brings together knowledge and methodologies from various disciplines, including sociolinguistics, legal linguistics, corpus linguistics, and translation studies. The legislative varieties of eleven EU official and working languages (Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Italian, Latvian, Maltese, Polish, Spanish) are analyzed using corpus methodologies in order to investigate the variational dynamics and translation-induced patterns of the different languages. The underlying assumption is that, within the sociolinguistic continua of the EU languages, it is possible to single out specific legislative varieties (Eurolects) that originate at a supra-national level. This research hypothesis is strongly supported by the empirical findings derived from detailed corpus analyses of each language. This work represents the first systematic and comprehensive linguistic research conducted on a wide range of EU languages using the same protocol and applying corpus methodologies to the extensive Eurolect Observatory Multilingual Corpus.



Toward A Translation Criticism


Toward A Translation Criticism
DOWNLOAD
Author : Antoine Berman
language : en
Publisher: Kent State University
Release Date : 2009

Toward A Translation Criticism written by Antoine Berman and has been published by Kent State University this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Language Arts & Disciplines categories.


Françoise Massardier-Kenney's translation of Antoine Berman's Toward a Translation Criticism makes available for the first time in the English-speaking world one of the twentieth-century's foundational texts in translation studies. Berman's book, published posthumously in France, develops an original concept of "criticism of translation" and a methodology to anchor the practice of this criticism. He demonstrates how the work of translation is a critical process as well as a creative one. Moving away from nonsystematic evaluative approaches that focus on the shortcomings of translations or the normative approaches that study the cultural and literary systems into which the translations are inserted, Berman applies the notion of ethics he developed in his earlier works, calling for a translation that is nonethnocentric and stipulating that the creativity required by translation be focused on the re-creation of the original in the other language without being over-determined by the personal poetics of the writer-translator. Berman achieves a rare combination of hermeneutic and stylistic analysis, of commentary on the original and analysis of its translations, giving the reader access both "to the language of the original--to the way in which poetry and thought are deployed--and to the actual work of translation." Toward a Translation Criticism is divided into two separate but interlinked parts, each focused on one element of the ethics of translation: theory (reflection) and practice (experience). In the first part Berman presents what he calls a general "productive criticism," while in the second part he applies the general theoretical principles of this criticism to the analysis of the translations of John Donne's work into French and Spanish. The translation of Berman's text is accompanied by an introduction placing Berman's thought in its intellectual context and by supplementary notes that complete the bibliographic material presented in the French-language version. This study is essential reading for translation studies scholars, readers interested in the creative literary process, in the nature of literary criticism, andin the philosophy of language. It will also be of interest to John Donne specialists.



Translation Studies


Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Mary Snell-Hornby
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1988-01-01

Translation Studies written by Mary Snell-Hornby and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1988-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


"Translation Studies" presents an integrated concept based on the theory and practice of translation. The author adapts linguistic approaches and methods in such a way that they may be usefully employed in the theory, practice, and analysis of literary translation. The author develops a more cultural approach through text analysis and cross-cultural communication studies. The book is a contribution to the development of translation studies as a discipline in its own right.



Translation And Meaning


Translation And Meaning
DOWNLOAD
Author : Marcel Thelen
language : en
Publisher: Lodz Studies in Language
Release Date : 2016

Translation And Meaning written by Marcel Thelen and has been published by Lodz Studies in Language this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016 with Semantics categories.


This book presents new and innovative ideas on the didactics of translation and interpreting. They include assessment methods and criteria, assessment of competences, graduate employability, placements, skills labs, the perceived skills gap between training and profession, the teaching of terminology, and curriculum design.



Tricks Of The Trade


Tricks Of The Trade
DOWNLOAD
Author : Howard S. Becker
language : en
Publisher: University of Chicago Press
Release Date : 2008-09-05

Tricks Of The Trade written by Howard S. Becker and has been published by University of Chicago Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2008-09-05 with Social Science categories.


Drawing on more than four decades of experience as a researcher and teacher, Howard Becker now brings to students and researchers the many valuable techniques he has learned. Tricks of the Trade will help students learn how to think about research projects. Assisted by Becker's sage advice, students can make better sense of their research and simultaneously generate fresh ideas on where to look next for new data. The tricks cover four broad areas of social science: the creation of the "imagery" to guide research; methods of "sampling" to generate maximum variety in the data; the development of "concepts" to organize findings; and the use of "logical" methods to explore systematically the implications of what is found. Becker's advice ranges from simple tricks such as changing an interview question from "Why?" to "How?" (as a way of getting people to talk without asking for a justification) to more technical tricks such as how to manipulate truth tables. Becker has extracted these tricks from a variety of fields such as art history, anthropology, sociology, literature, and philosophy; and his dazzling variety of references ranges from James Agee to Ludwig Wittgenstein. Becker finds the common principles that lie behind good social science work, principles that apply to both quantitative and qualitative research. He offers practical advice, ideas students can apply to their data with the confidence that they will return with something they hadn't thought of before. Like Writing for Social Scientists, Tricks of the Trade will bring aid and comfort to generations of students. Written in the informal, accessible style for which Becker is known, this book will be an essential resource for students in a wide variety of fields. "An instant classic. . . . Becker's stories and reflections make a great book, one that will find its way into the hands of a great many social scientists, and as with everything he writes, it is lively and accessible, a joy to read."—Charles Ragin, Northwestern University



Language And Culture


Language And Culture
DOWNLOAD
Author : Harry Hoijer
language : en
Publisher:
Release Date : 1974

Language And Culture written by Harry Hoijer and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1974 with Language and languages categories.




Translating Official Documents


Translating Official Documents
DOWNLOAD
Author : Roberto Mayoral Asensio
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-07-16

Translating Official Documents written by Roberto Mayoral Asensio and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-07-16 with Language Arts & Disciplines categories.


Official translations are generally documents that serve as legally valid instruments. They include anything from certificates of birth, death or marriage through to academic transcripts or legal contracts. This field of translation is now as important as it is fraught with difficulties, for it is only in a few areas that the cultural differences are so acute and the consequences of failure so palpable. In a globalizing world, our official institutions increasingly depend on translations of official documents, but little has been done to elaborate the skills and dilemmas involved. Roberto Mayoral deals with the very practical problems of official translating. He points out the failings of traditional theories in this field and the need for revised concepts such as the virtual document, pragmatic constraints, and risk analysis. He details aspects of the social contexts, ethical norms, translation strategies, different formats, fees, legal formulas, and ways of solving the most frequent problems. Care is taken to address as wide a range of cultural contexts as possible and to stress the active role of the translator. This book is intended as a teaching text for the classroom, for self-learning, or for professionals who want to reflect on their practice. Activities and exercises are suggested for each chapter, and information is included on professional associations and societies across the globe.



Aspects Of Meaning Construction


Aspects Of Meaning Construction
DOWNLOAD
Author : Günter Radden
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2007-04-11

Aspects Of Meaning Construction written by Günter Radden and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007-04-11 with Language Arts & Disciplines categories.


Meaning does not reside in linguistic units but is constructed in the minds of the language users. Meaning construction is an on-line mental activity whereby speech participants create meanings on the basis of underspecified linguistic units. The construction of meaning is guided by cognitive principles. The contributions collected in the volume focus on two types of cognitive principles guiding meaning construction: meaning construction by means of metonymy and metaphor, and meaning construction by means of mental spaces and conceptual blending. The papers in the former group survey experiential evidence of figurative meaning construction and discuss high-level metaphor and metonymy, the role of metonymy in discourse, the chaining of metonymies, metonymy as an alternative to coercion, and metaphtonymic meanings of proper names. The papers in the latter group address the issues of meaning construction prompted by personal pronouns, relative clauses, inferential constructions, “sort-of” expressions, questions, and the into-causative construction.



Mediaeval Artes Praedicandi


Mediaeval Artes Praedicandi
DOWNLOAD
Author : Harry Caplan
language : la
Publisher:
Release Date : 1934

Mediaeval Artes Praedicandi written by Harry Caplan and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1934 with Manuscripts, Latin categories.