Placeable And Localizable Elements In Translation Memory Systems


Placeable And Localizable Elements In Translation Memory Systems
DOWNLOAD

Download Placeable And Localizable Elements In Translation Memory Systems PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Placeable And Localizable Elements In Translation Memory Systems book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Placeable And Localizable Elements In Translation Memory Systems


Placeable And Localizable Elements In Translation Memory Systems
DOWNLOAD

Author : Dino Azzano
language : en
Publisher: Sudwestdeutscher Verlag Fur Hochschulschriften AG
Release Date : 2012-02

Placeable And Localizable Elements In Translation Memory Systems written by Dino Azzano and has been published by Sudwestdeutscher Verlag Fur Hochschulschriften AG this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-02 with categories.


Translation memory systems are software applications that provide computer-assisted translation support to human translators. Due to their commercial success, these applications now play a key role in the translation industry. This book looks at how well such systems deal with placeable and localizable elements, the portions of a document that remain unchanged or are adapted according to specific conventions in the target language. Based on comparative analysis, a thorough assessment is provided of the recognition of these elements in translation memory systems, and of the impact of these elements on retrieval performance. Highlighting existing shortcomings and suggesting possible improvements, this book is suitable for translators, students and researchers in the field of computer-assisted translation, as well as for translation system developers.



Language Technologies For A Multilingual Europe


Language Technologies For A Multilingual Europe
DOWNLOAD

Author : Georg Rehm
language : en
Publisher: Language Science Press
Release Date : 2018-06-19

Language Technologies For A Multilingual Europe written by Georg Rehm and has been published by Language Science Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-06-19 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume of the series “Translation and Multilingual Natural Language Processing” includes most of the papers presented at the Workshop “Language Technology for a Multilingual Europe”, held at the University of Hamburg on September 27, 2011 in the framework of the conference GSCL 2011 with the topic “Multilingual Resources and Multilingual Applications”, along with several additional contributions. In addition to an overview article on Machine Translation and two contributions on the European initiatives META-NET and Multilingual Web, the volume includes six full research articles. Our intention with this workshop was to bring together various groups concerned with the umbrella topics of multilingualism and language technology, especially multilingual technologies. This encompassed, on the one hand, representatives from research and development in the field of language technologies, and, on the other hand, users from diverse areas such as, among others, industry, administration and funding agencies. The Workshop “Language Technology for a Multilingual Europe” was co-organised by the two GSCL working groups “Text Technology” and “Machine Translation” (http://gscl.info) as well as by META-NET (http://www.meta-net.eu).



Legal Machine Translation Explained


Legal Machine Translation Explained
DOWNLOAD

Author : Patrizia Giampieri
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2023-06-05

Legal Machine Translation Explained written by Patrizia Giampieri and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-06-05 with Language Arts & Disciplines categories.


Machine translation (MT) has made huge strides in the last few decades. In the legal field, however, there are only a few academic works dedicated to exploring how MT can be successfully applied in legal translation practice. There is currently a gap in the literature that concerns studies on the automated translation of legal documents drawn up by international law firms and/or tackled by legal translators. This book bridges this gap by providing an in-depth analysis of MT in legal practice. It explores whether, and to what extent, MT can be considered reliable, or at least acceptable, in the legal field and in legal practice. It investigates whether MT target texts can be used as drafts to be processed further (i.e., post-edited), how we might tackle MT’s shortcomings, and how MT tools could be supplemented with other language resources.



Routledge Encyclopedia Of Translation Technology


Routledge Encyclopedia Of Translation Technology
DOWNLOAD

Author : Chan Sin-wai
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2023-04-26

Routledge Encyclopedia Of Translation Technology written by Chan Sin-wai and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-04-26 with Foreign Language Study categories.


Routledge Encyclopedia of Translation Technology, second edition, provides a state-of-the-art survey of the field of computer-assisted translation. It is the first definitive reference to provide a comprehensive overview of the general, regional, and topical aspects of this increasingly significant area of study. The Encyclopedia is divided into three parts: Part 1 presents general issues in translation technology, such as its history and development, translator training, and various aspects of machine translation, including a valuable case study of its teaching at a major university; Part 2 discusses national and regional developments in translation technology, offering contributions covering the crucial territories of China, Canada, France, Hong Kong, Japan, South Africa, Taiwan, the Netherlands and Belgium, the United Kingdom, and the United States; Part 3 evaluates specific matters in translation technology, with entries focused on subjects such as alignment, concordancing, localization, online translation, and translation memory. The new edition has five additional chapters, with many chapters updated and revised, drawing on the expertise of over 50 contributors from around the world and an international panel of consultant editors to provide a selection of chapters on the most pertinent topics in the discipline. All the chapters are self-contained, extensively cross-referenced, and include useful and up-to-date references and information for further reading. It will be an invaluable reference work for anyone with a professional or academic interest in the subject.



Perspectives On Localization


Perspectives On Localization
DOWNLOAD

Author : Keiran J. Dunne
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2006-01-01

Perspectives On Localization written by Keiran J. Dunne and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006-01-01 with Business & Economics categories.


Over the past two decades, international trade agreements such as GATT and NAFTA have lowered international trade barriers. At the same time, the information revolution has fueled profound shifts in the ways companies conduct business and communicate with their customers, and worldwide acceptance of the ISO 9000 standard has established the notion that quality must be defined in terms of customer satisfaction. Falling trade barriers and rising quality standards have made linguistic and cultural issues increasingly important. To successfully compete in today's global on-demand economy, companies must localize their products and services to fit the needs of the local market in terms of language, culture, functionality, work practices, as well as legal and regulatory requirements. In recognition of the growing importance of localization, this volume explores a certain number of key issues, including: • Return on investment and the localization business case • Localization cost drivers and cost-containment strategies • Localization quality and customer-focused quality management • Challenges posed by localization of games, including Massively Multiplayer Online Role-Playing Games (MMORPGs) • Using a meta-language to facilitate accurate translation of disembodied content • The case for managing source-language terminology • Terminology management in the localization process • Reconciling industry needs and academic objectives in localization education • Localization standards and the commoditization of linguistic information • The creation and application of language industry standards • Rethinking customer-focused localization through user-centered design • Moving from translation reuse to language reuse



Overview Of Translation Tools Benefits Of Translation Memory Management Software For An International Company


Overview Of Translation Tools Benefits Of Translation Memory Management Software For An International Company
DOWNLOAD

Author : Marina Carrillo
language : en
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2007-07-07

Overview Of Translation Tools Benefits Of Translation Memory Management Software For An International Company written by Marina Carrillo and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2007-07-07 with Computers categories.


Diploma Thesis from the year 2007 in the subject Computer Science - Software, grade: 2,3, University of Applied Sciences Ansbach, language: English, abstract: “TRANSLATION is very much like copying paintings.” These are the words of Boris Pasternak (1890-1960), a Russian Poet, Novelist and Translator. The key to translation is not only understanding and being fluent in more than one language and having an understanding of language and culture, but also being able to convey the meaning of the text in one language into the other. However, just the knowledge of different languages is not enough to succeed in the competing world scene of translation. Through the immense development of the Internet, information technology, and ongoing globalization, “translation complexity takes a quantum leap” and forces today’s translators to use computer technology, advanced software applications, and computer-aided translation tools to meet enhanced translation requirements in a timely manner. In order to be successful translator in today’s fast turn around times, the knowledge of and skills in different translation facilitating programs are essential. Translation is a difficult process, which requires computer and software skills in addition to proficiency. The translation business is quickly becoming one of the fastest growing markets in the world, and as a result, translators must develop efficiencies in their processes to meet the increasing demand and to be able to offer competitively priced services. The purpose of this thesis is to analyze the major translation tools available in the marketplace and to illustrate how they benefit the translator in multiple ways. This thesis will combine the essential knowledge of these different software tools and provide the important criteria required to choose the appropriate foreign language translation software.



Dolmetschqualit T In Praxis Lehre Und Forschung


Dolmetschqualit T In Praxis Lehre Und Forschung
DOWNLOAD

Author : Barbara Ahrens
language : de
Publisher: BoD – Books on Demand
Release Date : 2012

Dolmetschqualit T In Praxis Lehre Und Forschung written by Barbara Ahrens and has been published by BoD – Books on Demand this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012 with Translating and interpreting categories.




Expanding The Possibilities Of Translation Memory Systems


Expanding The Possibilities Of Translation Memory Systems
DOWNLOAD

Author : Elina Lagoudaki
language : en
Publisher:
Release Date : 2010-02-03

Expanding The Possibilities Of Translation Memory Systems written by Elina Lagoudaki and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-02-03 with categories.


Collection and analysis of user requirements for Translation Memory systems, PhD thesis



A Practical Guide To Software Localization


A Practical Guide To Software Localization
DOWNLOAD

Author : Bert Esselink
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 1998

A Practical Guide To Software Localization written by Bert Esselink and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1998 with Software documentation categories.


Although software localization is constantly changing, there are many issues, procedures and tools that will probably be applied for some time. This work provides an overview of the most common issues in today's software localization, from a translator's, engineer's and project manager's view.



Segmentation In Translation And Translation Memory Systems An Empirical Investigation Of Cognitive Segmentation And Effects Of Integrating A Tm System Into The Translation Process


Segmentation In Translation And Translation Memory Systems An Empirical Investigation Of Cognitive Segmentation And Effects Of Integrating A Tm System Into The Translation Process
DOWNLOAD

Author : Barbara Dragsted
language : en
Publisher:
Release Date : 2004

Segmentation In Translation And Translation Memory Systems An Empirical Investigation Of Cognitive Segmentation And Effects Of Integrating A Tm System Into The Translation Process written by Barbara Dragsted and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2004 with Applied linguistics categories.