[PDF] Problemfelder Der Grammatikvermittlung Im Daf Daz Unterricht Sprachtheoretische Und Praktische Ann Herungen - eBooks Review

Problemfelder Der Grammatikvermittlung Im Daf Daz Unterricht Sprachtheoretische Und Praktische Ann Herungen


Problemfelder Der Grammatikvermittlung Im Daf Daz Unterricht Sprachtheoretische Und Praktische Ann Herungen
DOWNLOAD

Download Problemfelder Der Grammatikvermittlung Im Daf Daz Unterricht Sprachtheoretische Und Praktische Ann Herungen PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Problemfelder Der Grammatikvermittlung Im Daf Daz Unterricht Sprachtheoretische Und Praktische Ann Herungen book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Problemfelder Der Grammatikvermittlung Im Daf Daz Unterricht Sprachtheoretische Und Praktische Ann Herungen


Problemfelder Der Grammatikvermittlung Im Daf Daz Unterricht Sprachtheoretische Und Praktische Ann Herungen
DOWNLOAD

Author : Ľubomír Hyben
language : de
Publisher: GRIN Verlag
Release Date : 2017-02-06

Problemfelder Der Grammatikvermittlung Im Daf Daz Unterricht Sprachtheoretische Und Praktische Ann Herungen written by Ľubomír Hyben and has been published by GRIN Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-02-06 with Foreign Language Study categories.


Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 3, Universität Wien (Institut für Germanistik), Veranstaltung: LG 2.1 Grammatik, Sprache: Deutsch, Abstract: Deutsch als Fremd- und Zweitsprache als ein verhältnismäßig junger Teilbereich der Germanistik ringt seit seiner Entstehung mit verschiedenen Fragestellungen bezüglich der richtigen Grammatikvermittlung. Ähnlich wie in der Literatur- und Sprachwissenschaft, aber auch anderen wissenschaftlichen Disziplinen, hatte das mehrere Folgen für dieses Fachgebiet. Die erste große Folge dieses steinigen Weges von DaF/DaZ sind die vielen Methoden, die sich im Laufe der Zeit entwickelt und diesen Fachbereich geprägt haben. Auf der einen Seite hat man sich darum bemüht, immer eine bestimmte Methode durchzusetzen, mittlerweile wird aber von den meisten Forscher/-innen empfohlen, eine Mischung aus mehreren Methoden in den Unterricht einfließen zu lassen. Die Grammatik hat im Fremdsprachenunterricht einen kontroversen Stellenwert. Es gibt verschiedene Ansichten, wie Grammatik und ob sie überhaupt vermittelt werden sollte. Dazu kann man nur sagen, dass es ohne Grammatik keinen qualitativen Sprachunterricht geben kann. Was man in erster Linie berücksichtigen muss, sind allerdings nicht die Methoden und Lehrwerke, sondern die Lernenden selbst. Man muss als Lehrperson gut bedenken, wie der Grammatikunterricht bei den Lernenden ankommt. Deshalb ist äußerst notwendig, dass die Lehrkräfte Meinungen und Rückmeldungen von ihren Lernenden beispielsweise durch einen Fragebogen sammeln, diese erheben und anhand der Ergebnisse versuchen, den Grammatikunterricht möglichst effektiv zu gestalten. Die nachfolgende Arbeit geht auf konkrete Beispiele und Vorschläge zur Umsetzung dieser Ziele ein.



Text Analysis In Translation


Text Analysis In Translation
DOWNLOAD

Author : Christiane Nord
language : en
Publisher: BRILL
Release Date : 2006-01-01

Text Analysis In Translation written by Christiane Nord and has been published by BRILL this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).



Translation In Language Teaching


Translation In Language Teaching
DOWNLOAD

Author : Guy Cook
language : en
Publisher: Oxford University Press, USA
Release Date : 2010-03-18

Translation In Language Teaching written by Guy Cook and has been published by Oxford University Press, USA this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2010-03-18 with Education categories.


Oxford Applied Linguistics features books providing thorough yet accessible coverage of controversial topics related to language use, including learning, teaching, research, and policy. All titles are based on extensive research and include comprehensive bibliographies. The authors are noted authorities in their fields.



An Introduction To The Uralic Languages


An Introduction To The Uralic Languages
DOWNLOAD

Author : Björn Collinder
language : en
Publisher: Univ of California Press
Release Date : 2023-07-28

An Introduction To The Uralic Languages written by Björn Collinder and has been published by Univ of California Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-07-28 with Foreign Language Study categories.


This title is part of UC Press's Voices Revived program, which commemorates University of California Press’s mission to seek out and cultivate the brightest minds and give them voice, reach, and impact. Drawing on a backlist dating to 1893, Voices Revived makes high-quality, peer-reviewed scholarship accessible once again using print-on-demand technology. This title was originally published in 1965.



The Problem Centred Interview


The Problem Centred Interview
DOWNLOAD

Author : Andreas Witzel
language : en
Publisher: SAGE
Release Date : 2012-06-22

The Problem Centred Interview written by Andreas Witzel and has been published by SAGE this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-06-22 with Social Science categories.


This book provides the first English language account of the interview method known as the PCI. Offering a way of collecting knowledge by means of involving people actively in the research process, the interviewer takes the role of a well-informed traveller. With careful preparation and planning, the interviewer sets out with priorities and expectations, but the story the interviewer tells about his journey depends on the people encountered along the road. Novice and experienced interview researchers across the social, educational and health sciences will find this an invaluable guide to conducting interviews. Andreas Witzel is senior researcher (retired) at the University of Bremen and former director of the Bremen Archive for Life Course Research. Herwig Reiter is senior researcher in the Department of Social Monitoring and Methodology of the German Youth Institute in Munich.



Wordplay And Translation


Wordplay And Translation
DOWNLOAD

Author : Dirk Delabastita
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2016-04-29

Wordplay And Translation written by Dirk Delabastita and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-04-29 with Language Arts & Disciplines categories.


Popular and multimodal forms of cultural products are becoming increasingly visible within translation studies research. Interest in translation and music, however, has so far been relatively limited, mainly because translation of musical material has been considered somewhat outside the limits of translation studies, as traditionally conceived. Difficulties associated with issues such as the 'musicality' of lyrics, the fuzzy boundaries between translation, adaptation and rewriting, and the pervasiveness of covert or unacknowledged translations of musical elements in a variety of settings have generally limited the research in this area to overt and canonized translations such as those done for the opera. Yet the intersection of translation and music can be a fascinating field to explore, and one which can enrich our understanding of what translation is and how it relates to other forms of expression. This special issue is an attempt to open up the field of translation and music to a wider audience within translation studies, and to an extent, within musicology and cultural studies. The volume includes contributions from a wide range of musical genres and languages: from those that investigate translation and code-switching in North African rap and rai, and the intertextual and intersemiotic translations revolving around Mahler's lieder in Chinese, to the appropriation and after-life of Kurdish folk songs in Turkish, and the emergence of rock'n roll in Russian. Other papers examine the reception of Anglo-American stage musicals and musical films in Italy and Spain, the concept of 'singability' with examples from Scandinavian languages, and the French dubbing of musical episodes of TV series. The volume also offers an annotated bibliography on opera translation and a general bibliography on translation and music.



Traductio


Traductio
DOWNLOAD

Author : Dirk Delabastita
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2016-04-08

Traductio written by Dirk Delabastita and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-04-08 with Language Arts & Disciplines categories.


Nothing like wordplay can make difference between languages look so uncompromising, can give such a sharp edge to the dilemma between forms and effects, can so blur the line between translation and adaptation, or can cast such harsh light on our illusion of complete semantic stability. In the pun the whole language system may resonate, and so may literary traditions and ideological discourses. It follows that the pun does not only put translators to the test, it also poses a challenge to the views and concepts of those who study translation. This book brings together experts on translation and the pun, as well as researchers representing a variety of other relevant disciplines and schools of thought, ranging from theology to deconstruction and from contrastive linguistics to feminism. It can be read as a companion volume to Wordplay and Translation, a special issue of The Translator (Volume 2, Number 2, 1996), also edited by Dirk Delabastita



New Tendencies In Translation Studies


New Tendencies In Translation Studies
DOWNLOAD

Author : Karin Aijmer
language : en
Publisher: Goteborg University Department of English
Release Date : 2005

New Tendencies In Translation Studies written by Karin Aijmer and has been published by Goteborg University Department of English this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2005 with Language Arts & Disciplines categories.