Quantitative Methods In Corpus Based Translation Studies

DOWNLOAD
Download Quantitative Methods In Corpus Based Translation Studies PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Quantitative Methods In Corpus Based Translation Studies book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page
Quantitative Methods In Corpus Based Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Michael P. Oakes
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2012
Quantitative Methods In Corpus Based Translation Studies written by Michael P. Oakes and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012 with Language Arts & Disciplines categories.
This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description of the various statistical tests used in Corpus Linguistics which can be used in translation research. In Part 1, Theoretical Explorations, the interplay between quantitative and qualitative methodologies is explored. Part 2, Essential Corpus Studies, describes how to undertake quantitative studies, with a suitable level of technical and relevant case studies. Part 3, Quantitative Explorations of Literary Translations, looks at translations of classic works by Cao Xueqin, James Joyce and other authors. Finally, Part 4 on Translation Lexis uses a variety of techniques new to translation studies, including multivariate analysis and game theory. This book is aimed at students and researchers of corpus linguistics, translation studies and quantitative linguistics. It will significantly advance current translation studies in terms of methodological innovation and will fill in an important gap in the development of quantitative methods for interdisciplinary translation studies.
Quantitative Methods In Corpus Based Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Michael P. Oakes
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2012-03-20
Quantitative Methods In Corpus Based Translation Studies written by Michael P. Oakes and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012-03-20 with Language Arts & Disciplines categories.
This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description of the various statistical tests used in Corpus Linguistics which can be used in translation research. In Part 1, Theoretical Explorations, the interplay between quantitative and qualitative methodologies is explored. Part 2, Essential Corpus Studies, describes how to undertake quantitative studies, with a suitable level of technical and relevant case studies. Part 3, Quantitative Explorations of Literary Translations, looks at translations of classic works by Cao Xueqin, James Joyce and other authors. Finally, Part 4 on Translation Lexis uses a variety of techniques new to translation studies, including multivariate analysis and game theory. This book is aimed at students and researchers of corpus linguistics, translation studies and quantitative linguistics. It will significantly advance current translation studies in terms of methodological innovation and will fill in an important gap in the development of quantitative methods for interdisciplinary translation studies.
Corpus Linguistics For Translation And Contrastive Studies
DOWNLOAD
Author : Mikhail Mikhailov
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2016-05-20
Corpus Linguistics For Translation And Contrastive Studies written by Mikhail Mikhailov and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-05-20 with Language Arts & Disciplines categories.
Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies provides a clear and practical introduction to using corpora in these fields. Giving special attention to parallel corpora, which are collections of texts in two or more languages, and demonstrating the potential benefits for multilingual corpus linguistics research to both translators and researchers, this book: explores the different types of parallel corpora available, and shows how to use basic and advanced search procedures to analyse them; explains how to compile a parallel corpus, and discusses their uses for translation purposes and to research linguistic phenomena across languages; demonstrates the use of corpus extracts across a wide range of texts, including dictionaries, novels by authors including Jane Austen and Mikhail Bulgakov, and newspapers such as The Sunday Times; is illustrated with case studies from a range of languages including Finnish, Russian, English and French. Written by two experienced researchers and practitioners, Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies is essential reading for postgraduate students and researchers working within the area of translation and contrastive studies.
Introducing Corpus Based Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Kaibao Hu
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2015-10-31
Introducing Corpus Based Translation Studies written by Kaibao Hu and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-10-31 with Social Science categories.
The book addresses different areas of corpus-based translation studies, including corpus-based study of translation features, translator’s style, norms of translation, translation practice, translator training and interpreting. It begins by tracing the development of corpus-based translation studies and introducing the compilation of different types of corpora for translation research. The use of corpora in different research areas is then discussed in detail, and the implications and limitations of corpus-based translation studies are addressed. Featuring the use of figures, tables, illustrations and case studies, as well as discussion of methodological issues, the book offers a practical guide to corpus-based translation. It will be of interest to postgraduate students and professionals who are interested in translation studies, interpreting studies or computer-aided translation.
Corpus Based Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Sara Laviosa
language : en
Publisher: Rodopi
Release Date : 2002
Corpus Based Translation Studies written by Sara Laviosa and has been published by Rodopi this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002 with Computers categories.
This brief monograph examines and evaluates the main ideas, techniques, findings, and pedagogical applications of Corpus-based Translation Studies. Particular attention is given to trends characterizing the expansion of the field. The book is intended for translator trainees, teachers of translation, professional translators, researchers, and scholars in translation studies. Laviosa has written extensively on issues related to translation studies. There is no index. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR
Corpus Based Approaches To Contrastive Linguistics And Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Sylviane Granger
language : en
Publisher: Rodopi
Release Date : 2003
Corpus Based Approaches To Contrastive Linguistics And Translation Studies written by Sylviane Granger and has been published by Rodopi this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2003 with Computers categories.
This book is organized in three sections. The three articles in Section one introduce the disciplines of Contrastive Linguistics (CL) and Translation Studies (TS), tracing their evolution in recent history and outlining the role played by the computer corpus in revitalising and redirecting research in each discipline. The six articles in Section two are a series of case studies, showing the range of variables that have to be taken into consideration in CL and TS. The four articles in Section three all deal with practical issues of corpus exploitation, both the software tools that can be used to support analysis and the ways in which multilingual and monolingual corpora can be used to improve teaching and translation materials. -- pref.
Corpus Linguistics And Statistics With R
DOWNLOAD
Author : Guillaume Desagulier
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2017-11-17
Corpus Linguistics And Statistics With R written by Guillaume Desagulier and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-11-17 with Computers categories.
This textbook examines empirical linguistics from a theoretical linguist’s perspective. It provides both a theoretical discussion of what quantitative corpus linguistics entails and detailed, hands-on, step-by-step instructions to implement the techniques in the field. The statistical methodology and R-based coding from this book teach readers the basic and then more advanced skills to work with large data sets in their linguistics research and studies. Massive data sets are now more than ever the basis for work that ranges from usage-based linguistics to the far reaches of applied linguistics. This book presents much of the methodology in a corpus-based approach. However, the corpus-based methods in this book are also essential components of recent developments in sociolinguistics, historical linguistics, computational linguistics, and psycholinguistics. Material from the book will also be appealing to researchers in digital humanities and the many non-linguistic fields that use textual data analysis and text-based sensorimetrics. Chapters cover topics including corpus processing, frequencing data, and clustering methods. Case studies illustrate each chapter with accompanying data sets, R code, and exercises for use by readers. This book may be used in advanced undergraduate courses, graduate courses, and self-study.
Style In Translation A Corpus Based Perspective
DOWNLOAD
Author : Libo Huang
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2015-01-26
Style In Translation A Corpus Based Perspective written by Libo Huang and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-01-26 with Language Arts & Disciplines categories.
This book attempts to explore style—a traditional topic—in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels is introduced and used as the major context for the research. The style in translation is approached from perspectives of the author/the source text, the translated texts and the translator. Both the parallel model and the comparable model are employed and a multiple-complex model of comparison is proposed. The research model, both quantitative and qualitative, is duplicable within other language pairs. Apart from the basics of corpus building, readers may notice that literary texts offer an ideal context for stylistic research and a parallel corpus of literary texts may provide various observations to the style in translation. In this book, readers may find a close interaction between translation theory and practice. Tables and figures are used to help the argumentation. The book will be of interest to postgraduate students, teachers and professionals who are interested in corpus-based translation studies and stylistics.
Textual And Contextual Analysis In Empirical Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Sara Laviosa
language : en
Publisher: Springer
Release Date : 2016-07-28
Textual And Contextual Analysis In Empirical Translation Studies written by Sara Laviosa and has been published by Springer this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-07-28 with Language Arts & Disciplines categories.
This book presents the state-of-art research in ETS by illustrating useful corpus methodologies in the study of important translational genres such as political texts, literature and media translations. Empirical Translation Studies (ETS) represents one of the most exciting fields of research. It gives emphasis and priority to the exploration and identification of new textual and linguistic patterns in large amounts of translation data gathered in the form of translation data bases. A distinct feature of current ETS is the testing and development of useful quantitative methods in the study of translational corpora. In this book, Hannu Kemppanen explores the distribution of ideologically loaded keywords in early Finnish translation of Russian political genres which yielded insights into the complex political relation between Finland and Russia in the post-Soviet era. Adriana Pagano uses multivariate analysis in the study of a large-scale corpus of Brazilian fiction translations produced between 1930s-1950s which is known as the golden age of Latin American translation. The statistical analysis detected a number of translation strategies in Brazilian Portuguese fictional translations which point to deliberate efforts made by translators to re-frame original English texts within the Brazilian social and political context in the first three decades under investigation. Meng Ji uses exploratory statistical techniques in the study of recent Chinese media translation by focusing three important media genres, i.e. reportage, editorial and review. The statistical analysis effectively detected important variations among three news genres which are analysed in light of the social and communicative functions of these news genres in informing and mobilising the audience in specific periods of time in Mainland China.
Recent Contributions To Quantitative Linguistics
DOWNLOAD
Author : Arjuna Tuzzi
language : en
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Release Date : 2015-10-16
Recent Contributions To Quantitative Linguistics written by Arjuna Tuzzi and has been published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-10-16 with Language Arts & Disciplines categories.
Quantitative Linguistics is a rapidly developing discipline covering more and more areas of linguistic and textological research. The book represents an overview of the state of the art in Quantitative Linguistics, its scope and reach. Some of the topics: linguistic laws, frequency analyses, synergetic models of language, networks, part-of-speech systems, authorship attribution, polyfunctionality and polysemy, and opinion target identification.