Tarjama Translation


Tarjama Translation
DOWNLOAD

Download Tarjama Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Tarjama Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Tarjama Translation


Tarjama Translation
DOWNLOAD

Author :
language : en
Publisher:
Release Date : 2009

Tarjama Translation written by and has been published by this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2009 with Art, Central Asian categories.




Prophetic Translation


Prophetic Translation
DOWNLOAD

Author : Maya I. Kesrouany
language : en
Publisher: Edinburgh University Press
Release Date : 2018-11-26

Prophetic Translation written by Maya I. Kesrouany and has been published by Edinburgh University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-11-26 with Literary Criticism categories.


Collection of newly-commissioned essays tracing cutting-edge developments in children's literature research.



Anthology Of Arabic Discourse On Translation


Anthology Of Arabic Discourse On Translation
DOWNLOAD

Author : Tarek Shamma
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2021-12-30

Anthology Of Arabic Discourse On Translation written by Tarek Shamma and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-12-30 with Language Arts & Disciplines categories.


This anthology brings the key writings on translation in Arabic in the pre-modern era, extending from the earliest times (sixth century CE) until the end of World War I, to a global English-speaking audience. The texts are arranged chronologically and organized by two historical periods: the Classical Period, and the Nahda Period. Each text is preceded by an introduction about the selected text and author, placing the work in context, and discussing its significance. The texts are complemented with a theoretical commentary, discussing the significance for the contemporary period and modern theory. A general introduction covers the historical context, main trends, research interests, and main findings and conclusions. The two appendices provide statistical data of the corpus on which the anthology is based, more than 500 texts of varying lengths extending throughout the entire period of study. This collection contributes to the development of a more inclusive and global history of translation and interpreting. Translated, edited, and analyzed by leading scholars, this anthology is an invaluable resource for researchers, students, and translators interested in translation studies, Arab/Islamic history, and Arabic language and literature, as well as Islamic theology, linguistics, and the history of science. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.



Translation And Objects


Translation And Objects
DOWNLOAD

Author : Ma Carmen África Vidal Claramonte
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2024-08-06

Translation And Objects written by Ma Carmen África Vidal Claramonte and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-08-06 with Language Arts & Disciplines categories.


Translation and Objects offers a new and original perspective in Translation Studies, originating from the conviction that in today’s world translation is pervasive. Building on the ideas of scholars who have expanded the boundaries of the discipline, this book focuses on the analysis of objects that migrants carry with them on their journey of migration. The ideas of displacement and constant movement are key throughout these pages. Migrants live translation literally, because displacement is a leitmotif for them. Translation and Objects analyzes migrant objects—such as shoes, stones, or photographs—as translation sites that function as expressions as well as sources of emotions. These displaced emotional objects, laden with meanings and sentiments, tell many stories, saying a great deal about their owners, who almost never have a voice. This book shows how meaning is displaced through the materiality, texture, smells, sensations, and forms of moving objects. Including examples of translations that have been created from a no-nlinguistic perspective and exploring linguistic issues whilst connecting them to other fields such as anthropology and sociology, Vidal sets out a broad vision of translation. This is critical reading for translation theory courses within Translation Studies, comparative literature, and cultural studies.



Bourdieu In Translation Studies


Bourdieu In Translation Studies
DOWNLOAD

Author : Sameh Hanna
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2016-03-17

Bourdieu In Translation Studies written by Sameh Hanna and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2016-03-17 with Language Arts & Disciplines categories.


This book explores the implications of Pierre Bourdieu’s sociology of cultural production for the study of translation as a socio-cultural activity. Bourdieu’s work has continued to inspire research on translation in the last few years, though without a detailed, large-scale investigation that tests the viability of his conceptual tools and methodological assumptions. With focus on the Arabic translations of Shakespeare’s tragedies in Egypt, this book offers a detailed analysis of the theory of ‘fields of cultural production’ with the purpose of providing a fresh perspective on the genesis and development of drama translation in Arabic. The different cases of the Arabic translations of Hamlet, Macbeth, King Lear and Othello lend themselves to sociological analysis, due to the complex socio-cultural dynamics that conditioned the translation decisions made by translators, theatre directors, actors/actresses and publishers. In challenging the mainstream history of Shakespeare translation into Arabic, which is mainly premised on the linguistic proximity between source and target texts, this book attempts a ‘social history’ of the ‘Arabic Shakespeare’ which takes as its foundational assumption the fact that translation is a socially-situated phenomenon that is only fully appreciated in its socio-cultural milieu. Through a detailed discussion of the production, dissemination and consumption of the Arabic translations of Shakespeare’s tragedies, Bourdieu in Translation Studies marks a significant contribution to both sociology of translation and the cultural history of modern Egypt.



Nation And Translation In The Middle East


Nation And Translation In The Middle East
DOWNLOAD

Author : Samah Selim
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2017-09-29

Nation And Translation In The Middle East written by Samah Selim and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-09-29 with Language Arts & Disciplines categories.


In the Middle East, translation movements and the debates they have unleashed on language, culture and the politics and practices of identity have historically been tied to processes of state formation and administration, in the form of patronage, policy and publishing. Whether one considers the age of regional empires centered in Baghdad or Istanbul, or that of the modern nation-state from Egypt to Iran, this relationship points to the historical role of translation as a powerful and flexible tool of cultural politics. "Nation and Translation in the Middle East" focuses on this important aspect of translation in the region, with special emphasis on translation movements and the production of modernity in a historical context defined by European imperialism, enlightenment universalism, and globalization. While the papers assembled in this special issue of "The Translator" each address specific translation histories and practices in the Middle East, the broader questions they raise regarding the location and the historicity of translation offer a fruitful intervention into contemporary debates in translation studies on difference, fidelity and the ethics of translation. The volume opens with two essays that situate translation at the intersection of national canons, post colonial cultural hegemonies and 'private' market or activist-based initiatives in Egypt and Turkey. Other contributions discuss the utility of translation paradigms as a counterweight to the dominant orientalist historiography of modern print culture in the Arab World; the role of the translator as political agent and social reformer in twentieth-century Egypt; and the relationship between language, translation and the politics of identity in the multi-ethnic and multilingual Islamicate contexts of the Abbasid and Mughal Empires. The volume also includes a general bibliography on translation and the Middle East.



Usul Al Tafsir


Usul Al Tafsir
DOWNLOAD

Author : Recep Dogan
language : en
Publisher: Tughra Books
Release Date : 2014-09-07

Usul Al Tafsir written by Recep Dogan and has been published by Tughra Books this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-09-07 with Religion categories.


This valuable work on the methodology of exegesis by Dr. Recep Dogan will serve as an important source of future works in the field. With his expertise in the history and exegesis of the Qur'an, as well as his familiarity and comprehensive understanding of Islamic disciplines, Dr. Dogan has managed to combine both classical and modern acquis. Presenting a variety of different approaches, Dr. Dogan also offers a broad range of Western approaches in reading the Qur'an.



The Wiley Blackwell Companion To Islamic Spirituality


The Wiley Blackwell Companion To Islamic Spirituality
DOWNLOAD

Author : Vincent J. Cornell
language : en
Publisher: John Wiley & Sons
Release Date : 2022-11-29

The Wiley Blackwell Companion To Islamic Spirituality written by Vincent J. Cornell and has been published by John Wiley & Sons this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2022-11-29 with Religion categories.


A ground-breaking and comprehensive collection on various facets of Islamic spirituality throughout history and in the modern world The Wiley Blackwell Companion to Islamic Spirituality is an authoritative reference work comprising twenty-eight scholarly essays that explore the expressive and performative dimensions of Islamic spirituality. Edited by two of its most prominent scholars, and bringing together a stellar cast of contributors, this wide-ranging volume covers religious practices, sacred texts, history and places, gender, music, poetry, the visual arts, and politics. Spirituality has had a long and important history in Islam, where a focus on spirituality is required of every believer. Each Muslim is asked to achieve a state of devotion through prayer, fasting, supplications, recitations, pilgrimage, and ascetic practices. The essays in this volume explain the role of spirituality in Islam—from its beginnings, through the development of its institutions, and into the present day. They also reflect important new research, and discuss contemporary debates and issues affecting Islamic spirituality such as the Internet, social justice, the role of women, ethics, and religious fundamentalism. Offering readers a thought-provoking way to engage with the topic, this comprehensive work includes: The spirituality of words and letters, including the Qur’an, prophetic traditions in Islam, and litanies, invocations, and devotional texts Devotional practices in Islam, including the spirituality of prayer, ascetic spirituality, Qur’an recitation, and spirituality of the Sufi path Spirituality in literature, including Arabic and Persian poetry, spirituality in the modern novel, and the art of translation Spirituality in the arts, including the visual arts, music, song, and film Islamic spirituality and post-modern practices, including the Internet, Islamic hip-hop, and Salafism From the personal to the political, The Wiley Blackwell Companion to Islamic Spirituality offers a fresh and revitalized view of all aspects of spirituality in Islam. It is a must-have scholarly resource for advanced undergraduates, graduate students, instructors and scholars studying Islam, spirituality, and Asian and Middle Eastern history as well as general readers with an interest in the subject.



Translating Egypt S Revolution


Translating Egypt S Revolution
DOWNLOAD

Author : Samia Mehrez
language : en
Publisher: Oxford University Press
Release Date : 2012

Translating Egypt S Revolution written by Samia Mehrez and has been published by Oxford University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2012 with History categories.


The contributors to this volume have selectively translated chants, banners, jokes, poems, and interviews, as well as presidential speeches and military communiqués. Their practical translation work is informed by the cultural turn in translation studies and the nuanced role of the translator as negotiator between texts and cultures. The chapters focus on the relationship between translation and semiotics, issues of fidelity and equivalence, creative transformation and rewriting, and the issue of target readership.--Publisher description.



Chinese Discourses On Translation


Chinese Discourses On Translation
DOWNLOAD

Author : Martha Cheung Pui Yiu
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-04-30

Chinese Discourses On Translation written by Martha Cheung Pui Yiu and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-04-30 with Language Arts & Disciplines categories.


Discourse on translation, at once a term referring to any text (works of translation included) that expresses the author’s views, ideas and theorizations on translation – on its modes of operation, its dynamics, principles and methods, and/or on the philosophy, epistemology, ontology and hermeneutics of translation – and a term emphasizing the inseparable relation between power and knowledge, is an integral part of all translation traditions.