Terminology Computing And Translation


Terminology Computing And Translation
DOWNLOAD

Download Terminology Computing And Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Terminology Computing And Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page





Terminology Computing And Translation


Terminology Computing And Translation
DOWNLOAD

Author : Pius ten Hacken
language : en
Publisher: Gunter Narr Verlag
Release Date : 2006

Terminology Computing And Translation written by Pius ten Hacken and has been published by Gunter Narr Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2006 with Language Arts & Disciplines categories.




Computers And Translation


Computers And Translation
DOWNLOAD

Author : Harold Somers
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2003-05-28

Computers And Translation written by Harold Somers and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2003-05-28 with Language Arts & Disciplines categories.


This volume is about computers and translation. It is not, however, a Computer Science book, nor does it have much to say about Translation Theory. Rather it is a book for translators and other professional linguists (technical writers, bilingual secretaries, language teachers even), which aims at clarifying, explaining and exemplifying the impact that computers have had and are having on their profession. It is about Machine Translation (MT), but it is also about Computer-Aided (or -Assisted) Translation (CAT), computer-based resources for translators, the past, present and future of translation and the computer. The editor and main contributor, Harold Somers, is Professor of Language Engineering at UMIST (Manchester). With over 25 years’ experience in the field both as a researcher and educator, Somers is editor of one of the field’s premier journals, and has written extensively on the subject, including the field’s most widely quoted textbook on MT, now out of print and somewhat out of date. The current volume aims to provide an accessible yet not overwhelmingly technical book aimed primarily at translators and other users of CAT software.



Computers In Translation


Computers In Translation
DOWNLOAD

Author : John Newton
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2002-09-11

Computers In Translation written by John Newton and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002-09-11 with Education categories.


Researchers have been attempting to develop systems that would emulate the human translation process for some forty years. What is it about human language that makes this such a daunting challenge? While other software packages have achieved rapid and lasting success, machine translation has failed to penetrate the worldwide market to any appreciable extent. Does this merely reflect a reluctance to adopt it, or does it signal a more fundamental and intractable problem? Computers in Translation is a comprehensive guide to the practical issues surrounding machine translation and computer-based translation tools. Translators, system designers, system operators and researchers present the facts about machine translation: its history, its successes, its limitations and its potential. Three chapters deal with actual machine translation applications, discussing installations including the METEO system, used in Canada to translate weather forecasts and weather reports,and the system used in the Foreign Technology Division of the US Air Force.



Electronic Tools For Translators


Electronic Tools For Translators
DOWNLOAD

Author : Frank Austermuhl
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2014-05-01

Electronic Tools For Translators written by Frank Austermuhl and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-05-01 with Language Arts & Disciplines categories.


Electronic Tools for Translators offers complete explanations of a wide range of software products, information resources and online services that translators now need to understand and use. Individual chapters run through the origins and nature of the internet, the many ways of searching for information, and translation resources on the web, CD-ROMs as information sources, computer-assisted terminology management, the use and construction of corpora, translation memories, localization tools, and the incorporation of machine translation programmes into the translation process. Austermühl explains all these tools and resources in a clear, step-by-step way, suggesting learning tasks and activities for each chapter and guiding the reader through the jargon. Examples are drawn from English, French, German and Spanish. The book can be used as a text in regular classes on computer-assisted translation, in translation practice classes, as well as for self-learning by professionals wishing to update their skills.



Computer Translation Of Natural Language


Computer Translation Of Natural Language
DOWNLOAD

Author : Walter Goshawke
language : en
Publisher: SIGMA Press
Release Date : 1987

Computer Translation Of Natural Language written by Walter Goshawke and has been published by SIGMA Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1987 with Computers categories.




Computer Aided Translation Technology


Computer Aided Translation Technology
DOWNLOAD

Author : Lynne Bowker
language : en
Publisher: University of Ottawa Press
Release Date : 2002

Computer Aided Translation Technology written by Lynne Bowker and has been published by University of Ottawa Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2002 with Language Arts & Disciplines categories.


Lynne Bowker introduces the world of technology to the world of translation in this unique book, the first of its kind. Bowker reveals the role of technology in translation and how to use this ever-developing tool. Published in English.



Terminology Translation In Chinese Contexts


Terminology Translation In Chinese Contexts
DOWNLOAD

Author : Saihong Li
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2021-02-22

Terminology Translation In Chinese Contexts written by Saihong Li and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-02-22 with Foreign Language Study categories.


Terminology Translation in Chinese Contexts: Theory and Practice investigates the theory and practice of terminology translation, terminology management, and scholarship within the distinctive milieu of Chinese and explores the complex relationship between terminology translation (micro level) and terminology management (macro level). This book outlines the contemporary challenges of terminology translation and terminology management within Chinese contexts in specialized fields including law, the arts, religion, Chinese medicine, and food products. The volume also examines how the development and application of new technologies such as big data, cloud computing, and artificial intelligence have brought about major changes in the language service industry. Technology such as machine translation and computer-assisted translation has spawned new challenges in terminology management practices and has facilitated their evolution in contexts of ever greater internationalization and globalization. This book recontextualizes terminology translation and terminology management with a special focus on English–Chinese translation. It is hoped that the volume will enable and enhance dialogue between Chinese and Western scholars and professionals in the field. All chapters have been written by specialists in the different subfields and have been peer-reviewed by the editors.



Terminology Lsp And Translation


Terminology Lsp And Translation
DOWNLOAD

Author : Harold Somers
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 1996-12-19

Terminology Lsp And Translation written by Harold Somers and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 1996-12-19 with Language Arts & Disciplines categories.


A state-of-the-art volume highlighting the links between lexicography, terminology, language for special purposes (LSP) and translation and Machine Translation, that constitute the domain of Language Engineering. Part I: Terminology and Lexicography. Takes us through terminological problems and solutions in Europe, the former Soviet Union and Egypt. Part II focuses on LSP for second language learners and lexical analysis. Part III treats translator training in a historical context, as well as new methods from cognitive and corpus linguistics. Part IV is about the application of language engineering in Machine Translation, corpus linguistics and multilingual text generation.



Comparable Corpora And Computer Assisted Translation


Comparable Corpora And Computer Assisted Translation
DOWNLOAD

Author : Estelle Maryline Delpech
language : en
Publisher: John Wiley & Sons
Release Date : 2014-07-22

Comparable Corpora And Computer Assisted Translation written by Estelle Maryline Delpech and has been published by John Wiley & Sons this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2014-07-22 with Computers categories.


Computer-assisted translation (CAT) has always used translation memories, which require the translator to have a corpus of previous translations that the CAT software can use to generate bilingual lexicons. This can be problematic when the translator does not have such a corpus, for instance, when the text belongs to an emerging field. To solve this issue, CAT research has looked into the leveraging of comparable corpora, i.e. a set of texts, in two or more languages, which deal with the same topic but are not translations of one another. This work had two primary objectives. The first is to assess the input of lexicons extracted from comparable corpora in the context of a specialized human translation task. The second objective is to identify bilingual-lexicon-extraction methods which best match the translators' needs, determining the current limits of these techniques and suggesting improvements. The author focuses, in particular, on the identification of fertile translations, the management of multiple morphological structures, and the ranking of candidate translations. The experiments are carried out on two language pairs (English–French and English–German) and on specialized texts dealing with breast cancer. This research puts significant emphasis on applicability – methodological choices are guided by the needs of the final users. This book is organized in two parts: the first part presents the applicative and scientific context of the research, and the second part is given over to efforts to improve compositional translation. The research work presented in this book received the PhD Thesis award 2014 from the French association for natural language processing (ATALA).



Recent Advances In Computational Terminology


Recent Advances In Computational Terminology
DOWNLOAD

Author : Didier Bourigault
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing
Release Date : 2001-01-01

Recent Advances In Computational Terminology written by Didier Bourigault and has been published by John Benjamins Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2001-01-01 with Language Arts & Disciplines categories.


This collection of articles from researchers in automatic analysis, storage, and use of terminology offers insights into computational terminology. The articles cover themes such as automatic thesaurus construction, automatic term acquisition, and automatic term translation as well as automatic indexing and abstracting, and computer-aided knowledge of acquisition.