[PDF] Textual And Contextual Voices Of Translation - eBooks Review

Textual And Contextual Voices Of Translation


Textual And Contextual Voices Of Translation
DOWNLOAD

Download Textual And Contextual Voices Of Translation PDF/ePub or read online books in Mobi eBooks. Click Download or Read Online button to get Textual And Contextual Voices Of Translation book now. This website allows unlimited access to, at the time of writing, more than 1.5 million titles, including hundreds of thousands of titles in various foreign languages. If the content not found or just blank you must refresh this page



Textual And Contextual Voices Of Translation


Textual And Contextual Voices Of Translation
DOWNLOAD
Author : Cecilia Alvstad
language : en
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Release Date : 2017-10-15

Textual And Contextual Voices Of Translation written by Cecilia Alvstad and has been published by John Benjamins Publishing Company this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2017-10-15 with Language Arts & Disciplines categories.


The notion of voice has been used in a number of ways within Translation Studies. Against the backdrop of these different uses, this book looks at the voices of translators, authors, publishers, editors and readers both in the translations themselves and in the texts that surround these translations. The various authors go on a hunt for translational agents’ voice imprints in a variety of textual and contextual material, such as literary and non-literary translations, book reviews, newspaper articles, academic texts and e-mails. While all stick to the principle of studying text and context together, the different contributions also demonstrate how specific textual and contextual circumstances require adapted methodological solutions, ending up in a collection that takes steps in a joint direction but that is at the same time complex and pluralistic. The book is intended for scholars and students of Translation Studies, Comparative Literature, and other disciplines within Language and Literature.



And Translation Changed The World And The World Changed Translation


And Translation Changed The World And The World Changed Translation
DOWNLOAD
Author : Alberto Fuertes
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2015-02-05

And Translation Changed The World And The World Changed Translation written by Alberto Fuertes and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2015-02-05 with Language Arts & Disciplines categories.


Communication is the basis for human societies, while contact between communities is the basis for translation. Whether by conflict or cooperation, translation has played a major role in the evolution of societies and it has evolved with them. This volume offers different perspectives on, and approaches to, similar topics and situations within different countries and cultures through the work of young scholars. Translation has a powerful effect on the relationships between peoples, and between people and power. Translation affects initial contacts between cultures, some of them made with the purpose of spreading religion, some of them with the purpose of learning about the other. Translation is affected by contexts of power and differences between peoples, raising questions such as “What is translated?”, “Who does it?”, and “Why?”. Translation is an undeniable part of the global society, in which the retrieval and distribution of information becomes an institutional matter, despite the rise of English as a lingua franca. Translation is, in all cases, composed by the voice of the translators, a voice that is not always clearly distinguished but is always present. This volume examines the role of translators in different historical contexts, focusing particularly on how their work affected their surroundings, and on how the context surrounding them affected their work. The papers collected in this volume were originally presented at the 2013 conference “New Research in Translation and Intercultural Studies” and are arranged in chronological order, extending from 16th-century Mexico to 21st-century Japan.



Genetic Translation Studies


Genetic Translation Studies
DOWNLOAD
Author : Ariadne Nunes
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing
Release Date : 2020-10-01

Genetic Translation Studies written by Ariadne Nunes and has been published by Bloomsbury Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2020-10-01 with Language Arts & Disciplines categories.


Examining the research possibilities, debates and challenges posed by the emerging field of genetic translation studies, this book demonstrates how, both theoretically and empirically, genetic criticism can shed much-needed light on translators' archives, the translator figure and the creative process of translation. Genetic Translation Studies analyses a diverse range of translation materials including manuscripts, typographical proofs, personal papers, letters, testimonies and interviews in order to give visibility, body and presence to translators. Chapters draw on translations of works by authors such as Saint-John Perse, Nikos Kazantzakis, René Char, António Lobo Antunes and Camilo Castelo Branco, in each case revealing the conflicts and collaborations between translators and other stakeholders, including authors, editors and publishers. Covering an impressive array of language contexts, from Portuguese, English and French to Greek, Finnish, Polish and Sanskrit, this book demonstrates the value of the genetic turn in translation studies and offers new ways of working with translator correspondences.



Song Lyrics And Literary History


Song Lyrics And Literary History
DOWNLOAD
Author : Gunilla Hermansson
language : en
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
Release Date : 2025-06-12

Song Lyrics And Literary History written by Gunilla Hermansson and has been published by Bloomsbury Publishing USA this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2025-06-12 with Literary Criticism categories.


Paving new paths for the study of the history of literature, this study explores the intricate networks of one single poem across two centuries – the 'Vårvindar friska', a poem meant to be sung. The Swedish song 'Vårvindar friska' (Fresh Spring Breezes) started its public life in 1828 between the covers of a book, as a poem written to a traditional melody. Since then, it has been reprinted, translated, performed, and used in the most surprising contexts, in different corners of the world. This particular case may be rather exceptional, but Gunilla Hermansson argues that the underlying dynamics are not – and yet they have been underexposed in studies of literary history. This exploration of 'Vårvindar friska' reveals the rich and intricate network of one text and uncovers new facets of how people have engaged with word art in their everyday lives in the modern era. This network includes untraditional yet widespread uses of poetry and lyrics in lonely hearts columns and railway work – and seemingly strange bedfellows, such as a constellation of Nordic 'folk songs' and American plantation songs. The afterlives of this song evoke questions concerning class, gender, race, citizenship, technology, and modernity from new angles, as well as theoretical and methodological questions of circulation, textual instability, canonization, paradigmatic turns, uses and 'misuses'. Song Lyrics and Literary History demonstrates how poetry is transformed when shared across time, borders, media and social and ideological divides. Being attentive to poetry-meant-to-be-sung, Hermansson argues, opens to a fuller and more representative picture of the cultural history of literature.



The Routledge Handbook Of Literary Translation


The Routledge Handbook Of Literary Translation
DOWNLOAD
Author : Kelly Washbourne
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2018-10-10

The Routledge Handbook Of Literary Translation written by Kelly Washbourne and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2018-10-10 with Language Arts & Disciplines categories.


The Routledge Handbook of Literary Translation provides an accessible, diverse and extensive overview of literary translation today. This next-generation volume brings together principles, case studies, precepts, histories and process knowledge from practitioners in sixteen different countries. Divided into four parts, the book covers many of literary translation’s most pressing concerns today, from teaching, to theorising, to translation techniques, to new tools and resources. Featuring genre studies, in which graphic novels, crime fiction, and ethnopoetry have pride of place alongside classics and sacred texts, The Routledge Handbook of Literary Translation represents a vital resource for students and researchers of both translation studies and comparative literature.



Translation And Style


Translation And Style
DOWNLOAD
Author : Jean Boase-Beier
language : en
Publisher: Routledge
Release Date : 2019-09-02

Translation And Style written by Jean Boase-Beier and has been published by Routledge this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-09-02 with Language Arts & Disciplines categories.


Style plays a major role in the translation of literary as well as non-literary texts, and Translation and Style offers an updated survey of this highly interdisciplinary area of translation studies. Jean Boase-Beier examines a variety of disciplines and theoretical approaches including stylistics, literary criticism, and narratology to investigate how we translate style. This revised and expanded edition of the 2006 book Stylistic Approaches to Translation offers new and accessible explanations on recent developments in the field, notably in the areas of Relevance Theory and cognitive stylistics. With many authentic examples to show how style affects translation, this book is an invaluable resource for both students and scholars working in translation studies and comparative literature.



Translation And Big Details


Translation And Big Details
DOWNLOAD
Author : Jeroen Vandaele
language : en
Publisher: Taylor & Francis
Release Date : 2023-12-11

Translation And Big Details written by Jeroen Vandaele and has been published by Taylor & Francis this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2023-12-11 with Language Arts & Disciplines categories.


In the age of big data, evidence keeps suggesting that small, elusive and infrequent details make all the difference in our appreciation of humanistic texts—film, fiction, and philosophy. This book argues, from a cross-disciplinary perspective, that expertise in humanistic translation is precisely the capacity to capture those details that are bigger than they seem. In humanistic translation, the expert handling of big details usually serves audiences and the original, but mala fide translation also works the details for subtle manipulation and audience deception. A focus on textual detail is therefore characteristic of humanistic translators but also compatible with central claims of the cultural turn in translation studies. This book, written by a scholar and teacher of literary, essayistic, and audiovisual translation, endeavors to articulate a seemingly dual interest—on textual detail and cultural analysis—as a single one. It theorizes connections between micro and macro analysis, between translation as detail and translation as culture, thus hoping to build bridges between humanistic translators and translation scholars. It acknowledges tensions between practice and theory and proposes a way forward: practitioners and scholars share ways of thinking—varieties of "part-whole thinking"—that machines can never acquire.



Text Context And Construction Of Identity


Text Context And Construction Of Identity
DOWNLOAD
Author : Rajesh Kumar
language : en
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Release Date : 2019-04-30

Text Context And Construction Of Identity written by Rajesh Kumar and has been published by Cambridge Scholars Publishing this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2019-04-30 with Language Arts & Disciplines categories.


Language is central to our existence and it happens to be the most sophisticated product of the human mind. It is inconceivable to think of ourselves, our societies, our ideas, cultures or identities without language. It is the primary means of socialization, and whatever we know is a result of it. It is the primary medium of construction and dissemination of knowledge, and structures our thought processes in important ways that constitute our identity. In very complex ways, it interacts with the social, political and economic power structures that remain significant in defining the identities of individuals and societies. The essays in this volume create an awareness and understanding about the role of linguistic context in negotiating identity. The book explains identity and the complex relations between language and several aspects of our society. It explores identity through text and context, and will serve to trigger a novel discourse around the centrality of identity in contemporary society.



Translation Als Gestaltung


Translation Als Gestaltung
DOWNLOAD
Author : Mira Kadric
language : en
Publisher: Narr Francke Attempto Verlag
Release Date : 2024-03-04

Translation Als Gestaltung written by Mira Kadric and has been published by Narr Francke Attempto Verlag this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2024-03-04 with Literary Criticism categories.


Dieser Band präsentiert Beiträge namhafter Autor:innen zur translatorischen Theorie und Praxis. Die Themen reichen von der Ausgestaltung der Disziplin, unter anderem mit Blick auf zentrale Grundfragen des Übersetzens, Aspekte von Multimodalität und soziokognitive Translationsprozesse, bis hin zu Studien aus dem Feld der (Literary) Translator Studies, in denen Übersetzer:innen als Gestalter:innen im Zentrum stehen. Weitere Abschnitte widmen sich dem weiten Feld der literarischen Übersetzung, mit Fallstudien zu Übersetzungen aus verschiedenen Genres (Belletristik, Lyrik, Theatertexte, Operntexte, Jugendliteratur, Comics), sowie dem Wirken von fiktionalen Translator:innen in Film und Literatur. Ein persönlicher Nachklang mit Fokus auf dem Operntext als Übersetzungsphänomen runden den Sammelband ab. Der Band richtet sich an Forscher:innen aus der Translationswissenschaft und verwandten Disziplinen. Er liefert einen Einblick in rezente zentrale Entwicklungen des Fachs und spiegelt die facettenreiche Themenvielfalt aktuellen translationswissenschaftlichen Schaffens.



Voices In Texts And Contexts


Voices In Texts And Contexts
DOWNLOAD
Author : Toshiko Yamaguchi
language : en
Publisher: Sunway University Press
Release Date : 2021-08-26

Voices In Texts And Contexts written by Toshiko Yamaguchi and has been published by Sunway University Press this book supported file pdf, txt, epub, kindle and other format this book has been release on 2021-08-26 with Language Arts & Disciplines categories.


Voices in Texts and Contexts presents different perspectives of “voice”, a concept that emerges from language choices, social and cultural phenomena, and psychology. In weaving a tapestry of linguistic experiences, from analyses of language phenomena including localised English to explanations of human behaviour, this book offers insights into how we use language, construct discourse, and express ourselves in light of selected texts and specific contexts.